Английский - русский
Перевод слова Instantly

Перевод instantly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мгновенно (примеров 299)
She was killed, instantly, along with two Egyptian bearers. Она погибла мгновенно, вместе с двумя проводниками-египтянами.
He acts instantly... He loves playing with dangers... Он действует мгновенно и любит играть с опасностью.
It could kill you instantly. Это может мгновенно тебя убить.
It is optimal for participation in high yield income programs as it makes it possible to get the earned money instantly. Она оптимальна для участия в высокодоходных инвестиционных программах, поскольку позволяет мгновенно получать заработанные деньги.
They'd be able to counterattack almost instantly. Они контратакуют почти мгновенно.
Больше примеров...
Сразу (примеров 208)
And it goes right on our map instantly. И это сразу отразится на карте.
If Hodges got sprayed by that, it would only have to land on his lips or in his eye, and it would be instantly absorbed. Если Ходжес попал в зону распыления, оно сразу же попало на его губы или глаза и моментально впиталось.
Every type of machinery needed is instantly included and every possibility is made use of to make the jobs fast as possible. Проекты, которые предполагают наличие каких-бы то ни было рабочих станков, обеспечиваются ими, чтобы построенный объект по возможности сразу мог начать работу.
Emile expresses his romantic feelings for Nellie, recalling how they met at an officers' club dance and instantly were attracted to each other. Наконец, Эмиль признается Нелли, вспоминая их первую встречу в танцевальном клубе офицеров и тот факт, что их сразу же потянуло друг к другу.
Forgive me, Mr. Pope, it's just that sometimes when I speak so forcefully, people just crack instantly. Простите меня, Мистер Папа. Просто, когда я так резко обращаюсь к людям, они сразу во всем сознаются.
Больше примеров...
Немедленно (примеров 91)
Digital recordings actually enhanced the original intent of keeping meeting records: they were cost-effective, environmentally sustainable and available instantly, unlike summary records. Цифровые записи фактически являются шагом вперед в реализации первоначального намерения хранить отчеты о заседаниях: они стоят недорого, экологически безвредны и в отличие от кратких отчетов могут быть получены немедленно.
Please remember that in an emergency situation, the Surface Door can be opened instantly without prior depressurization, so be sure to wear your starsuit at all times. Помните, в случае аварийной ситуации внешняя дверь откроется немедленно без предварительной разгерметизации. Убедитесь, чтона васнадетскафандр.
My friend, I instantly fell in love with this dream lady who, for her part, seemed to share my feelings. Мой друг, я немедленно влюбился в нее, и она, со своей стороны, разделяла мои чувства.
I want this to stop instantly. Я хочу, чтобы Вы показали себя немедленно.
The helmet will instantly connect you to Supergirl's consciousness. Этот шлем немедленно соединит тебя с сознанием Супергерл.
Больше примеров...
Моментально (примеров 69)
Everyone that meets her instantly loves her. Все, кто ее встречает, моментально в нее влюбляются.
I got my tattoo when I was 29, and I regretted it instantly. Я сделала татуировку в 29, и пожалела об этом моментально.
When the Russians launch their nuclear missiles, 20 million Americans will be incinerated instantly. Когда русские запустят свои ядерные снаряды, 20 миллионов американцев будет уничтожено моментально.
The brain works by one item in its thought, it snaps instantly to the next item. Думая об одной вещи, он моментально ухватывается за другую.
When a word was mentioned, an image of it instantly appeared in his mind. Tree. Chair. Girl. Когда произносили слово, образ слова моментально появлялся у него в голове: дерево, стул, девушка.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 27)
System user can anytime check the location of his/her transport vehicles, maintain communication with drivers, make prompt alterations to improve passenger and cargo transportations, instantly eliminate any drawbacks. В любое время пользователь может проверить местонахождение собственных транспортных средств, поддерживать контакт с водителями, оперативно вносить коррективы для улучшения работы пассажирских и транспортных перевозок, незамедлительно устранять недостатки.
Through the generous support of the European Organization for Nuclear Research, which hosts the UNOSAT office and website, 100 gigabytes of extra data storage were instantly made available. Благодаря щедрой помощи со стороны Европейской организации ядерных исследований, в которой размещены служебные помещения ЮНОСАТ и которая обеспечивает хостинг для ее веб - сайта, было незамедлительно выделено дополнительное дисковое пространство для хранения данных в размере 100 гигабайт.
The appeal of the paper-smart model is not a reduced workforce but its transformation into a mobile, multilingual, and technologically savvy workforce, which would be able to provide the scope of services needed for intergovernmental meetings instantly and as required. Привлекательность безбумажной модели заключается не в сокращении кадровых потребностей, а в превращении кадровых ресурсов в мобильные, многоязычные и технологически подготовленные производительные силы, способные предоставлять незамедлительно и по требованию услуги в таком объеме, какой необходим для обслуживания межправительственных заседаний.
In short, I very much hope that the marquise's hand will be awarded to me, and I respectfully beg you to grant me instantly a favourable answer. Я выразил вам своё желание получить руку госпожи маркизы, со всем почтением и уважением прошу вас дать мне ясный ответ незамедлительно.
That is the kind of environment in which the United Nations will increasingly have to function, where the results of inaction will be seen instantly and the consequences of failure subject to instant and very telling scrutiny. Таковы условия, в которых предстоит работать Организации Объединенных Наций, когда результаты бездействия незамедлительно станут очевидными, и последствия неудач сразу же будут подвергаться внимательнейшему анализу.
Больше примеров...
Тут же (примеров 40)
And she instantly broke up with me. И она тут же порвала со мной.
How would Bart like it if I just hopped on his skateboard and instantly became great? Как бы Барту понравилось, если бы я сейчас вскочила на его скейт и тут же достигла успеха?
Interrupt them and every alarm in Paris will go off instantly. Заденьте их - и тут же включатся все охранные сигнализации Парижа.
Promise that if you tell, you will instantly die... Да. Обещай, что если расскажешь, тут же умрешь в страшных муках?
If you kill me I will instantly live again as whoever I want, wherever I choose. Убейте меня, и я тут же оживу, сам выбрав облик и место.
Больше примеров...
Мгновенной (примеров 7)
The computer responded almost instantly to the player's moves and at the highest difficulty level was almost unbeatable. Реакция компьютера на ходы игрока была почти мгновенной, а высокие уровни сложности компьютера было практически невозможно победить.
The idea of a medical tricorder comes from an imaginary device on the science fiction TV show Star Trek from the 1960s which featured fictional character Dr. Leonard McCoy using it to instantly diagnose medical conditions. Идея медицинского трикодера появилась от воображаемого устройства в научно-фантастическом телешоу «Звёздный путь» в 1960-х годах, в котором фигурировал вымышленный персонаж Доктор Леонард Маккой, использующий его для мгновенной диагностики заболеваний.
Not all would die instantly. Не для всех смерть была бы мгновенной.
If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness. Если он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте.
A web-based application was developed to instantly view the progress at work; Была разработана прикладная программа на базе Интернета для мгновенной проверки хода выполнения работы;
Больше примеров...
Тотчас же (примеров 7)
Give me a key for this and instantly unlock my fortunes here. Дайте ключ И тотчас же мое откройте счастье.
For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского.
The moment... I heard my daughter's heartbeat on the ultrasound, she was instantly my whole world. В тот момент, когда я услышал сердцебиение дочери на УЗИ, она тотчас же стала для меня всем.
Within minutes the stranger opened fire killing Samia instantly. Не прошло и несколько минут, как неизвестный открыл стрельбу и тотчас же убил Самию.
Mother had her leave instantly in case she should set us a bad moral example. Мама тотчас же отослала её под предлогом того, что она подавала нам дурной пример.
Больше примеров...
Наповал (примеров 3)
If you try to remove it in any way, it will release a deadly neurotoxin, killing him instantly. В любом случае, если вы попытаетесь извлечь его, он выпустит смертельный нейротоксин, убив его наповал.
Besides, Sali died instantly, so fired first И ещё, Салиньяри убили наповал.
Sergeant First Class BRITTIN again charged this new position in an aggressive endeavor to silence this remaining obstacle and ran direct into a burst of automatic fire which killed him instantly. Сержант первого класса Бриттин опять пошёл на штурм новой позиции в агрессивном стремлении подавить это оставшееся препятствие и налетел на очередь из автоматического оружия, которая убила его наповал.
Больше примеров...
Месте (примеров 39)
Rabaya was shot in the head and died instantly. Рабайя получил пулю в голову и скончался на месте.
Towards the end of the crisis, the real Morbius appears out of nowhere and grabs a tree, which he uses as a stake and stabs the zombified version from behind and straight into the heart, killing him instantly. К концу кризиса реальный Морбиус появляется из ниоткуда и хватает дерево, которое он использует как кол и закалывает зомбированную версию сзади прямо в сердце, убив его на месте.
Five years ago in Plymouth, Minnesota I was driving my car I struck a pedestrian, killing him instantly. 5 лет назад, в Плимуте, штат Миннесота... Я вела машину, поздно вечером... и я сбила пешехода, убив его на месте.
Believed to be a man in his 40's allegedly pulled a firearm and shot both Paramedics several times, killing them instantly. полагают, что мужчина примерно 40 лет внезапно вытащил оружие и несколько раз выстрелил в обоих парамедиков, убив их на месте.
With no download needed, you can access and play these games instantly, from any computer! Теперь нет необходимости тратить время на скачивание любимых игр, Вы можете начать играть в любой момент и в любом месте, с любого компьютера!
Больше примеров...