Английский - русский
Перевод слова Initial

Перевод initial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Первоначальный (примеров 2173)
The Board also launched further work to examine the recommendations by requesting the secretariat to undertake an initial analysis of the Panel's report. Совет инициировал также проведение дальнейшей работы по изучению рекомендаций, попросив секретариат провести первоначальный анализ доклада Группы экспертов.
At that meeting, the Secretariat presented an initial draft of this document for their review. На этой встрече секретариат представил первоначальный проект настоящего документа с целью его последующего рассмотрения.
The districts concerned were represented by senators who had been elected in 1996 and whose initial electoral term of four years had expired. Соответствующие округа были представлены сенаторами, избранными в 1996 году, у которых истек четырехлетний первоначальный срок полномочий.
original budget - the initial approved budget for the budget period; первоначальный бюджет - первоначальный бюджет, утвержденный на бюджетный период;
Bearing in mind that the Mechanism shall operate for an initial period of four years, and that the Prosecutor and the Registrar are appointed for a four-year term, I intend to appoint the President for a term of four years. Учитывая тот факт, что Механизм будет функционировать на первоначальный период в четыре года и что Обвинитель и Секретарь назначаются на четырехлетний срок, я намерен назначить Председателя на срок в четыре года.
Больше примеров...
Первый (примеров 555)
The initial blitz merely stunned her. Первый удар всего лишь оглушил её.
The submission by States to the Committee of a first report on steps they have taken or intend to take is considered an initial step towards implementation of the resolution. Представление государствами первоначального доклада Комитету, посвященного мерам, которые они предприняли или намереваются предпринять, рассматривается как первый шаг на пути к осуществлению резолюции.
The Rector appointed members of the first Board of UNU/INRA to replace an advisory committee which had been in place during the initial phase of the UNU/INRA programme. Ректор назначил первый состав Совета УООН/ИПРА на замену консультативного комитета, который действовал на начальном этапе программы УООН/ИПРА.
The role of the Council, in our view, should have been more vigorous in supporting the role of the Organization of African Unity, which took a very good initial step through its conflict resolution mechanism. На наш взгляд, Совет должен был играть более активную роль в поддержке роли Организации африканского единства, которая предприняла очень хороший первый шаг через свой механизм по урегулированию конфликтов.
While an initial exchange was ultimately successful, the delays experienced highlighted the need for the involvement of United Nations operational entities to liaise between the host government and providers. Хотя в конечном итоге первый опыт такого обмена оказался успешным, возникшие задержки продемонстрировали необходимость привлечения оперативных подразделений системы Организации Объединенных Наций для содействия контактам между правительством страны, запросившей помощь, и сторонами, оказывающими такую помощь.
Больше примеров...
Начальный (примеров 366)
The initial explosion will be magnified a thousand times. Да, начальный взрыв будет усилен в тысячи раз.
Final inventory makes also an initial inventory for the folowing fiscal year. Конечный учет - также начальный учет следующего налогового года.
The initial pool of three thousand candidates was narrowed down to the final jury of twelve, plus alternates. Начальный резервуар, состоящий из трех тысяч кандидатов, был сужен до 12 присяжных с заместителями.
The initial planning horizon for the mission of the Special Envoy culminates with the launching of the coordination platform scheduled to take place on the margins of the General Assembly on 26 September 2013. Начальный горизонт планирования миссии Специального посланника завершится запуском координационного механизма, который планируется осуществить «на полях» Генеральной Ассамблеи 26 сентября 2013 года.
Initial syllable may only be high or low. Начальный слог может быть только высокого или низкого тона.
Больше примеров...
Предварительный (примеров 110)
Pending the conclusion of these arrangements, a trial monitor of the Tribunal was selected to prepare an initial, baseline report on each of the two cases during a mission in May 2013. В период до заключения соответствующих соглашений в ходе миссии в мае 2013 года специально назначенный судебный наблюдатель Трибунала подготовит предварительный, исходный доклад по каждому из этих двух дел.
However, an initial review of the draft resolution suggested that implementation of paragraphs 8, 10, 25, 30, 37, 46, 47 and 49 might give rise to additional requirements for the 2004-2005 programme budget. Тем не менее предварительный обзор проекта резолюции дает основания полагать, что осуществление пунктов 8, 10, 25, 30, 37, 46, 47 и 49 может вызвать дополнительные потребности в связи с бюджетом по программам на 2004 - 2005 годы.
The Secretary-General had also explained the review procedures, which might reverse the initial decision of the interviewing Identification Commission member to include or to exclude applicants from the provisional list. Генеральный секретарь также разъяснил процедуры пересмотра, которые позволяют отменить первоначальное решение проводящего опрос сотрудника Комиссии по идентификации о включении заявителя в предварительный список или об исключении из него.
The panel would then submit to the Council, through me, a preliminary report after three months containing its initial findings and a final report, with recommendations, at the end of its mandate. Спустя три месяца группа представит Совету через меня предварительный доклад со своими первоначальными заключениями, а по истечении своего мандата - итоговый доклад с рекомендациями.
All right. I know this is the initial interview and we're just getting the lay of the land here, but let's cut to the elephant in the room. Я знаю, что это предварительный допрос и мы просто нащупываем почву, но давайте к главному.
Больше примеров...
Изначальный (примеров 52)
Most of these products provide an initial list of sites containing problematic material. Большинство из этих продуктов содержат изначальный список сайтов, размещающих сомнительные материалы.
Explaining his initial interest in the project, Alexandre Aja said "After reading Joe Hill's cult book, I couldn't resist temptation to dive into the devilish underworld and reinvent a universal myth". Александр Ажа, объясняя свой изначальный интерес к проекту, рассказал: «После прочтения культовой книги Джо Хилла я не мог сопротивляться искушению окунуться в дьявольский подземный мир и изобрести универсальный миф».
An initial question, common to all three articles, is when a breach of international law exists (as distinct from being merely apprehended or imminent). Общий для всех трех статей изначальный вопрос заключается в том, когда имеет место нарушение международного права (в отличие от лишь предвидимого или неминуемого нарушения).
But what if their initial rejection was the universe sending me a sign that I'm better off somewhere else? Но что, если их изначальный отказ был знаком от Вселенной, что мне лучше быть в каком-то другом месте?
In 2008 - 2009, 16 (including 11 EU directives) legal instruments, codes, guidelines or standards were adopted or amended to reflect the provisions of the GHS, exceeding the initial targeted number of nine international legal instruments. В 2008-2009 годах число правовых документов, кодексов, руководящих принципов и стандартов, которые были приняты или изменены в свете положений СГС, достигло 16 (включая 11 директив ЕС), превысив изначальный целевой показатель в 9 международных правовых документов.
Больше примеров...
Исходный (примеров 44)
The band's initial line-up was as below, although there would be changes by the time they came to work on their third album. Исходный состав группы указан ниже, хотя он мог измениться ко времени, когда они начали работать над третьим альбомом.
the initial level of language knowledge of each student and the group as a whole. исходный уровень языковой подготовки каждого студента и группы в целом.
Initial energy level at start of test Исходный уровень энергии ПЭАС в начале испытания
Feature extraction is a dimensionality reduction process, where an initial set of raw variables is reduced to more manageable groups (features) for processing, while still accurately and completely describing the original data set. Выделение признаков - это процесс снижения размерности, в котором исходный набор сырых переменных сокращается до более управляемых групп (признаков) для дальнейшей обработки, оставаясь при этом достаточным набором для точного и полного описания исходного набора данных.
The proposed budget for 1999 was 55 per cent higher than the initial budget for 1998 and almost triple the original 1997 budget. Предлагаемый бюджет на 1999 год на 55 процентов превышает первоначальный бюджет на 1998 год и почти в три раза превышает исходный бюджет на 1997 год.
Больше примеров...
Первичный (примеров 38)
Most are meant to be informal, preliminary and of an initial nature. Большинство из них носят неофициальный, предварительный и первичный характер.
(b) After collecting and analysing the initial factual material, the working group produced a preliminary draft country report and sent it to the relevant ministries, departments, agencies and NGOs for review; (Ь) Рабочая группа, собрав и обобщив первичный фактический материал, сформировала первоначальный проект Национального доклада и отправила на рецензирование в соответствующие министерства, ведомства, учреждения и неправительственные организации.
1.37 Initial recognition of regular budget PPE, including Buildings Management and Catering Services assets, are stated at cost as at the date of acquisition for each asset class. 1.37 Первичный учет ИУО, заложенных в регулярный бюджет, включая активы служб эксплуатации зданий и общественного питания, осуществляется по стоимости на момент приобретения по каждой категории активов.
The parties showed initial interest in the deal about a year ago but it took a while to negotiate terms of the acquisition. «Первичный интерес к сделке стороны проявили более года назад. В результате длительных переговоров сделка была закрыта в начале октября 2009 года.
The basic pattern shows deforestation in conjunction with initial economic growth, followed by a phase during which forest area and cover stabilize, and then slowly begin to recover as secondary forests (see figure 1). Первичный этап характеризуется обезлесением, сопровождающимся первоначальным экономическим ростом, вслед за чем следует этап стабилизации границ лесной зоны и лесного покрова, который затем начинает медленно восстанавливаться за счет вторичных лесов (см. диаграмму 1).
Больше примеров...
Вначале (примеров 84)
Inflation estimated on the basis of observations of the variation in average prices during the two years following devaluation is far from the initial forecast. Уровень инфляции, оцениваемый на основе наблюдений за изменением средних цен в течение двух лет после девальвации, весьма существенно отличается от уровня, спрогнозированного вначале.
(b) A view that there had been good initial communication from United Nations Headquarters but that over the last year the level of engagement had dropped off; Ь) мнение о том, что вначале коммуникация со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций осуществлялась хорошо, но за прошедший год интенсивность взаимодействия снизилась;
An initial assessment of the manuscript's leaves in all four locations investigated how much work would be required to stabilise them before digitisation and to preserve them for the future. Вначале потребовался обстоятельный учет всех имеющихся листов и фрагментов рукописи, чтобы можно было определить, какая работа потребуется в дальнейшем для их оцифровки и последующего хранения.
Under the Rules, spouses are not given settlement on arrival or following the marriage; they are granted an initial period of 12 months. Согласно этим правилам, супругам не предоставляется право на постоянное проживание сразу же по прибытии или после заключения брака; вначале предоставляется 12-месячный срок для проживания.
Initial errors in the cost estimates by the construction management consultant meant that some $734,000 out of a contingency provision of $925,186 would be encumbered. Ошибки в составлении сметы расходов, допущенные вначале консультантами по руководству строительством, означают, что около 734 тыс. долл. США из резервного фонда, составляющего 925186 долл. США, будут отданы в качестве залога.
Больше примеров...
Инициалы (примеров 42)
Sign, date, and initial where indicated. Возле птички - подпись, дату и инициалы.
If it's her, all you have to do is initial the back, and we're done. Если это она... Напишите ваши инициалы, и вы свободны.
Initial here. Thumbprint here. Инициалы здесь, отпечаток тут.
"H.A." initial letters surrounded by the eight-pointed star, shows the unification of the Azerbaijani people around Heydar Aliyev's ideas. Восьмиконечная звезда, окружающая инициалы «Н.Ə.», означает объединение азербайджанского народа вокруг идей Гейдара Алиева.
So I just want you to initial next to those two numbers as well. Поставьте свои инициалы у этих двух сумм тоже.
Больше примеров...
Базовой (примеров 68)
Strengthening the initial training programmes at the faculty of medicine and at the paramedic health training institute; совершенствует программу базовой подготовки на факультете медицины и в институте, готовящем младший медицинский персонал;
Thus the number of facilities actually performing in-depth measurements, calculations and estimations and submitting forms is taken to be a diminishing percentage of the initial participating facilities, through the life cycles of both basic and expanded systems. Таким образом, принимается, что число предприятий, фактически осуществляющих детальные измерения, расчеты и оценки и представляющие отчетность, снижается в определенном процентном отношении к первоначальному числу предприятий-участников в течение всего жизненного цикла как базовой, так и расширенной систем.
Judges and prosecutors may not have adequate knowledge on how to handle vulnerable witnesses, or assistants (of judges and prosecutors) taking witnesses' initial statements may also lack basic training. Судьи и прокурорские работники могут не обладать надлежащими знаниями относительно обращения с уязвимыми свидетелями; помощники же (судей и прокуроров), отвечающие за опрос свидетелей и получение их первоначальных заявлений, также могут не иметь базовой подготовки.
In the present section, the Board examines the issues that arose following the initial roll-out of Foundation, as a pilot, in the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and subsequently in peacekeeping missions and special political missions. Данный раздел посвящен анализу проблем, возникших после начала общего внедрения системы в базовой конфигурации (сперва в порядке эксперимента во Временных силах Организации Объединенных в Ливане (ВСООНЛ), а позднее в миротворческих и специальных политических миссиях).
This will be for an initial eight-week period, reviewed thereafter on a four weekly basis. Слушанье будет продлено на восьминедельный период, с рассмотрением на базовой основе каждые четыре недели.
Больше примеров...
Начальном этапе (примеров 946)
Start-up phase aid (initial support) has been rendered since 2006 for the operation of the new lines of unaccompanied combined transport. С 2006 года оказывается помощь на начальном этапе (первоначальная поддержка) функционированию новых линий несопровождаемых комбинированных перевозок.
This was tested by introducing an initial package of free services, followed by continued services for which enterprises then had to pay. Это было проверено с использованием на начальном этапе набора бесплатных услуг, которые впоследствии продолжали оказываться предприятиям на платной основе.
As part of the Centre's initial activities, UNODC will hold a high-level expert group meeting to identify best practices in the implementation of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners in the countries of Latin America and the Caribbean. В рамках деятельности Центра на начальном этапе ЮНОДК планирует провести Совещание Группы экспертов высокого уровня для выявления наиболее действенных методов обеспечения соблюдения Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций обращения с заключенными в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
At an initial stage it was expected that cross-certification would be reserved exclusively to the "root authorities" (i.e., those authorities that certified the technology and practices in connection with the use of key pairs and registered subordinate certification authorities). На начальном этапе, как предполагается, перекрестную сертификацию будут осуществлять лишь "основные органы" (т.е. органы, занимающиеся сертификацией технологии и методов в связи с использованием пар ключей и осуществляющие регистрацию подчиненных им сертификационных органов).
Lastly, the Special Rapporteur presents some preliminary recommendations to protect the right to adequate housing in all stages of the mega-event process, from the initial bid phase through to the planning and preparation phases and the staging of the event to the post-event legacy. В заключительной части Специальный докладчик выносит ряд предварительных рекомендаций в отношении защиты права на достаточное жилище на всех этапах процесса организации мегасобытий - на начальном этапе подачи заявок, на этапах планирования, подготовки и проведения самого мероприятия и на этапе анализа достигнутых результатов в период после проведения мероприятия.
Больше примеров...
Сначала (примеров 126)
One hallmark in banking and trade frauds was said to be the initial use of legitimate financial instruments and transport documents, and the gradual introduction of worthless and meaningless documents in subsequent transactions. Одним из отличительных признаков мошенничества в банковских или торговых операциях является, как утверждалось на Коллоквиуме, ситуация, когда сначала в деле используются законные финансовые инструменты и транспортные документы, а в последующих сделках постепенно "вводятся" документы, не имеющие никакой ценности и значения.
The author refers first to the initial submission in which he described in full the efforts made to exhaust domestic remedies. Автор ссылается сначала на первоначальное сообщение, в котором он подробно изложил меры, принятые в целях исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Okay, it says here the initial incision should be two inches, five millimeters deep. Так, тут написано, что сначала нужно сделать разрез длиной два дюйма, глубиной пять миллиметров.
Additionally, the CPI for January each year, owing to yearly changes in the weight system, is first published as the initial one and next (in March) - as the one calculated on the basis of the already up-dated weight system. Кроме того, вследствие ежегодного пересмотра системы весов ИПЦ за январь каждого года сначала публикуется в качестве предварительного варианта и затем уже (в марте) в качестве индекса, рассчитанного на основе обновленной системы весов.
In this context, the structure has enjoyed an influx of women applicants, despite some initial timidity. В результате постепенно, сначала медленно, а потом ускоренными темпами стала возрастать численность женщин среди сотрудников управления.
Больше примеров...
Начале (примеров 226)
Some of these Parties slowed their emission growth or even stabilized their emissions after an initial emission increase in the early 1990s. Некоторые из этих Сторон замедлили темпы роста выбросов или даже стабилизировали их после первоначального увеличения объема выбросов в начале 90х годов.
The initial discussion pointed out that, although the collaborative effort behind the development of FOSS represented an enormous economic value, FOSS itself could be used, copied and edited free of charge by businesses and the public. В начале обсуждения отмечалось, что, хотя коллективный подход к разработке ФОСС и обеспечивает огромную экономическую отдачу, само по себе ФОСС может использоваться, копироваться и видоизменяться бесплатно предприятиями и физическими лицами.
The Mombasa Project Team, headed by a Senior Project Officer and supported by a Project Officer, will provide overall project management, administrative and managerial direction for operations during the start-up and initial implementation phase of the Support Base in Mombasa. Группа по проектам в Момбасе, возглавляемая старшим сотрудником по проектам при поддержке со стороны сотрудника по проектам, будет обеспечивать общее управление проектами, административное и оперативное руководство операциями в начале функционирования и начальном этапе работы базы снабжения в Момбасе.
And despite some initial hurdles... И несмотря на некоторые препятствия в начале...
The parties showed initial interest in the deal about a year ago but it took a while to negotiate terms of the acquisition. «Первичный интерес к сделке стороны проявили более года назад. В результате длительных переговоров сделка была закрыта в начале октября 2009 года.
Больше примеров...
Впервые (примеров 123)
Five years after our initial request, I am pleased that the United Nations has opened its joint presence office in Nauru. Спустя пять лет после того, как мы впервые обратились с этой просьбой, я с удовлетворением сообщаю о том, что Организация Объединенных Наций открыла отделение своего совместного присутствия в Науру.
In the 1997 federal budget, the Government of Canada made an initial and ongoing commitment to initiate the development of a national child benefit system. В федеральном бюджете 1997 года правительство Канады впервые взяло на себя постоянное обязательство начать работу по созданию национальной программы по выплате пособий на ребенка.
Relevant resolutions were first adopted by the General Assembly in the early 1950s, giving initial recognition to this concept. Соответствующие резолюции были впервые приняты Генеральной Ассамблеей в начале 50х годов, обеспечив исходное признание данной концепции.
We look forward to the opportunity to enrich our deliberations on system-wide coherence with the initial experience and feedback on the implementation of the eight pilot One Country Programmes. Мы ожидаем возможности обогатить наши обсуждения вопросов слаженности в системе Организации Объединенных Наций посредством получения и учета результатов осуществления впервые восьми единых страновых программ на экспериментальной основе.
6.2 Finally, the State party draws the attention of the Committee to the fact that the author first alleged that she had been sentenced to death for adultery during an initial interview held with her in May 1998. 6.2 И наконец, государство-участник обращает внимание Комитета на тот факт, что автор впервые заявила о том, что она была приговорена к смертной казни за супружескую измену в ходе первой беседы с ней в мае 1998 года.
Больше примеров...