Английский - русский
Перевод слова Informative

Перевод informative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информативный (примеров 195)
They thanked him for his informative and thought-provoking introductory overview and expressed the confidence that his leadership would greatly benefit from his long years of experience. Они поблагодарили его за информативный и дающий пищу для размышлений вводный обзор и выразили свою уверенность в том, что его руководящей деятельности будет весьма способствовать его многолетний опыт.
It provides an informative account of the activities of the Committee in the recent past. В докладе содержится информативный отчет о деятельности Комитета за последнее время.
The report was described as very informative, and specific mention was made of the usefulness of reference materials contained in its annexes. Доклад был охарактеризован как весьма информативный, и были особо отмечены полезные справочные материалы, содержащиеся в его приложениях.
Mr. Schori: I thank Mr. Guéhenno for his very informative briefing; he left no questions unanswered. Г-н Шори: Я благодарю г-на Геэнно за весьма информативный брифинг; он не оставил без ответа ни одного вопроса.
We also support the idea that the Council should consider the possibility that meetings which are largely informative in nature - such as briefings by the Secretariat or by the Secretary-General's special representatives - be organized as open meetings rather than consultations of the whole. Мы также поддерживаем идею о необходимости рассмотрения Советом возможности того, чтобы те заседания, которые преимущественно носят информативный характер, - такие, как брифинги, проводимые Секретариатом или специальными представителями Генерального секретаря, - проводились в формате открытых заседаний, а не консультаций полного состава.
Больше примеров...
Информационный (примеров 38)
The Committee has an informative web site that will increasingly become an essential source of information on all aspects of resolution 1373. Комитет имеет информационный веб-сайт , который будет во все большей степени становиться источником основополагающей информации по всем аспектам резолюции 1373.
In the absence of requirements a referenced standard has either an informative or regulatory character depending from the wording of the reference text. В случае отсутствия требований стандарт, на который сделана ссылка, носит либо информационный, либо нормативный характер в зависимости от формулировки текста ссылки.
While creating any label the following two aspects should be taken into consideration: informative and emotional. При разработке этикетки учитываются два основных момента: информационный и эмоциональный.
We highly commend the informative and mobilizing role played by the United Nations in creating momentum to overcome the aftermath of Chernobyl. Мы высоко оцениваем каталитический информационный и мобилизационный потенциал Организации Объединенных Наций в деле преодоления последствий Чернобыля.
The report was submitted to the United Nations Committee of Experts as an informal document, its introductory sentence specifying that it was purely informative. Доклад был представлен Комитету экспертов Организации Объединенных Наций в виде неофициального документа, в введении к которому было уточнено, что этот документ носит чисто информационный характер.
Больше примеров...
Содержательные (примеров 55)
However, it benefited from two informative discussions with four magistrates, including the group's coordinator. Однако они смогли провести две содержательные дискуссии с четырьмя мировыми судьями, в том числе с координатором группы.
He therefore hoped that it would be possible for them to hold more informative discussions on that particular issue at least by the time of the Doha Review Conference. В этой связи оратор выражает надежду на то, что они смогут провести более содержательные дискуссии по этому конкретному вопросу, по крайней мере, к моменту проведения Дохинской конференции по обзору.
They thanked the representative for the extensive and very informative replies and commended the Government of Australia for the specific action taken to improve the status of women and its commitment to the implementation of the Convention. Они поблагодарили представительницу Австралии за обстоятельные и весьма содержательные ответы, выразили признательность австралийскому правительству за конкретные меры по улучшению положения женщин и высоко оценили его приверженность делу осуществления положений Конвенции.
My delegation expresses its appreciation to the Secretary-General for his two very informative reports, and to Mr. Ian Martin, Special Envoy of the Secretary-General, for his insightful briefing and assessment of the situation in Timor-Leste. Моя делегация выражает свою признательность Генеральному секретарю за его очень важные и содержательные доклады, а также Специальному посланнику Генерального секретаря гну Иану Мартину за его подробный брифинг и оценку ситуации в Тиморе-Лешти.
Mr. KLEIN commended the delegation on its comprehensive and sophisticated answers to the Committee's written questions, and on a highly informative report. Г-н КЛЯЙН воздает должное делегации за содержательные и качественные ответы на письменные вопросы Комитета и за высокосодержательный доклад.
Больше примеров...
Содержательным (примеров 41)
Dr. Goonesekere's presentation was considered both stimulating and informative. Выступление д-ра Гунесекере, по мнению делегаций, было интересным и содержательным.
There has been a clearly expressed wish on the part of the larger membership of the Organization for a more informative and analytical report on the work of the Security Council. Государства-члены Организации однозначно выражали свои пожелания относительно того, чтобы доклад о работе Совета Безопасности был более содержательным и носил более аналитический характер.
Draft article 6, while important in underlining the residual character of the draft articles, did not seem to be informative, particularly when read in conjunction with draft article 1. Проект статьи 6, важный в том смысле, что в нем подчеркивается остаточный характер проектов статей, тем не менее представляется не слишком содержательным, особенно если рассматривать его в совокупности с проектом статьи 1.
With regard to the news services, the Department was to be commended for continuing to update the United Nations web site, while respecting the principle of parity for all official languages, and to make it more informative, functional and visually attractive. Что касается новостного обслуживания, высокой оценки заслуживают усилия, которые Департамент продолжает принимать с целью модернизации веб-сайта Организации Объединенных Наций при соблюдении принципа паритета всех официальных языков, а также с целью сделать его более содержательным, функциональным и визуально привлекательным.
The impact of public participation is usually valued as positive, necessary and informative by both the public and authorities. По мнению общественности и государственных органов, воздействие участия общественности является, как правило, позитивным, необходимым и содержательным.
Больше примеров...
Содержательное (примеров 29)
The CHAIRMAN commended the delegation for its informative presentation and the high-quality discussion, which he hoped would continue in the future. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за содержательное выступление и весьма конструктивные дискуссии, а также выражает надежду на то, что они продолжатся в будущем.
A number of delegations took the floor to thank the Deputy Executive Director of UNAIDS for her informative statement and commitment to collaboration with UNHCR. Ряд делегаций в своих выступлениях поблагодарили заместителя Исполнительного директора ЮНЭЙДС за ее содержательное выступление и приверженность сотрудничеству с УВКБ.
I would also like to thank Judge Sang-Hyun Song, President of the ICC, for his very informative presentation highlighting key issues in the report. Я хотела бы также поблагодарить Председателя МУС судью Сон Сан Хюна за его весьма содержательное выступление, освещающее ключевые моменты доклада.
Mr. Belinga-Eboutou: My delegation would like first of all to congratulate Mr. Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General for East Timor, and to thank him for his very informative statement. Г-н Белинга Эбуту: Моя делегация хотела бы в первую очередь поздравить г-на Сержиу Виейру ди Меллу, Специального представителя Генерального секретаря в Восточном Тиморе, и поблагодарить его за весьма содержательное заявление.
Azerbaijan expressed appreciation for the informative and substantive presentation of the report. Азербайджан выразил признательность за информационно насыщенное и содержательное выступление по докладу.
Больше примеров...
Содержательного (примеров 18)
The Board commended the secretariat of the Board and the staff of INSTRAW for having produced a progress report that was well organized, concise and informative. Члены Совета выразили признательность секретариату Совета и сотрудникам МУНИУЖ за подготовку хорошо организованного, краткого и содержательного доклада.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ thanked the delegation for submitting an extremely informative report, which evidenced the considerable progress made by Cuba in the elimination of racial discrimination. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС благодарит делегацию за представление содержательного документа, который свидетельствует о значительном прогрессе, достигнутом Кубой в области ликвидации расовой дискриминации.
In addition, let me take this opportunity to thank the Secretary-General and his staff for the work they have done in producing the useful and informative report before us. Кроме того, позвольте мне, пользуясь возможностью, поблагодарить Генерального секретаря и его сотрудников за их работу по подготовке этого полезного и содержательного доклада, вынесенного на наше рассмотрение.
The heads of UNDP and UNIDO appreciate the work of the evaluation team in preparing a comprehensive, informative and insightful report drawing on a high-quality analysis of the results of the 2004 cooperation agreement between UNIDO and UNDP. Руководители ПРООН и ЮНИДО высоко оценивают работу, проделанную группой по оценке при подготовке содержательного и глубокого всеобъемлющего доклада, составленного на основе высококачественного анализа результатов осуществления соглашения 2004 года о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН.
Mr. Zinsou (Benin) (spoke in French): At the outset, I would like to thank the President for convening today's meeting on improving global road safety in order to take up the very informative report (A/62/257) transmitted by the Secretary-General. Г-н Зинсу (Бенин) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя за созыв сегодняшнего заседания, посвященного повышению безопасности дорожного движения во всем мире, для обсуждения содержательного доклада (А/62/257), представленного Генеральным секретарем.
Больше примеров...
Содержательных (примеров 19)
That assistance could include succinct, yet informative, briefs and evidence. Такая помощь может заключаться в направлении кратких, однако содержательных записок по делу и в представлении доказательств.
The Committee also commends the State party's efforts to produce, in a short period of time, qualitative and informative responses to the oral questions posed by the Committee. Комитет приветствует проделанную правительством работу по подготовке в кратчайшие сроки качественных и содержательных ответов на устные вопросы, заданные членами Комитета.
Reverting to the question of invitations to citizens to appear at police stations for "informative talks", he noted that a person who refused to respond could be arrested. Возвращаясь к вопросу о вызовах граждан в полицейские участки для "содержательных бесед", он отмечает, что человек, отказывающийся от явки, может быть подвергнут аресту.
The Board is a non-profit corporation established by Congress to oversee the audits of public companies in order to protect the interests of investors and further the public interest in the preparation of informative, accurate and independent audit reports. Он представляет собой некоммерческую организацию, учрежденную конгрессом для надзора за аудиторской проверкой частных компаний в целях защиты интересов инвесторов и содействия выполнению общественно-полезной функции подготовки содержательных, точных и объективных аудиторских заключений.
The representative of Romania drew attention to the importance of the issues which were before the Group and commended the secretariat for its informative reports. Представитель Румынии обратила внимание участников на важность рассматриваемых Группой проблем и поблагодарила секретариат за подготовку содержательных докладов.
Больше примеров...
Содержательными (примеров 16)
Our delegation found many of these reports informative in their scope and discussion. Наша делегация считает многие из этих докладов содержательными по их охвату и обсуждаемым темам.
However, the Committee wishes to express its appreciation for the extensive and informative oral answers given by the delegation of the State party during the consideration of the report. Вместе с тем Комитет хотел бы выразить свое удовлетворение обстоятельными и содержательными устными ответами, данными делегацией государства-участника в ходе рассмотрения доклада.
Generally, members had found the results and main findings in part one of the report, which dealt with results-based budgeting and planning, very informative. Говоря в целом, члены Комитета считают, что результаты и основные выводы первой части доклада, посвященной ориентированному на результаты составлению бюджетов и планированию, являются весьма содержательными.
The debate on agenda item 3 was rich and informative. Прения по пункту 3 повестки дня были содержательными и информативными.
Proposals were also made to condense the reports and make them more substantive and informative. Выдвигались также предложения о том, чтобы сократить объем докладов и сделать их более содержательными и информативными.
Больше примеров...
Содержательную (примеров 13)
One delegation thanked the Executive Director for the informative documentation while another commented favourably on the clarity of his presentation. Одна делегация поблагодарила Директора-исполнителя за содержательную документацию, а другая положительно отозвалась о четкости его заявления.
ACC considered that the provision of concise and informative data on the programmes and policies cannot be done solely through the budgets and medium-term plans if these documents are to continue to serve their essential purposes. АКК пришел к выводу, что краткую и содержательную информацию о программах и политике нельзя представлять только в виде бюджетов и среднесрочных планов, если мы хотим, чтобы эти документы продолжали служить своему основному предназначению.
The Chair thanks Mr Kevin Alldred for his very informative and helpful presentation on the nuclear fuel cycle and was grateful to the IAEA for facilitating Mr. Alldred's participation. Председатель благодарит г-на Кевина Олдреда за его очень содержательную и полезную презентацию по ядерному топливному циклу и выражает признательность МАГАТЭ за содействие участию г-на Олдреда.
One such indicator, which describes how overall changes in prices and tariffs affect the total market basket, can be the cost-of-living index, which by no means replaces the consumer price index but has an informative function. Одним из таких показателей, характеризующих общее изменение цен и тарифов на совокупную потребительскую корзину может стать индекс стоимости жизни, который ни в коей мере не подменяет собой индекс потребительских цен, а несет свою содержательную функцию.
It is increasingly important that firms report on their IP in a transparent and informative way and that they communicate their IP exploitation strategies effectively. Все более важно, чтобы фирмы на транспарентной основе представляли содержательную информацию о своей ИС и чтобы они эффективно раскрывали свои стратегии использования ИС.
Больше примеров...
Познавательно (примеров 9)
It's clear, informative and also very exciting. Чётко, познавательно и очень интересно.
An analysis of these concepts and a comparative study of existing nuclear-weapon-free zones would be a useful and informative exercise. Было бы полезно и познавательно провести изучение этих концепций и сравнительный анализ эффективности существующих зон, свободных от ядерного оружия.
I hope that was informative. Я надеюсь, это было познавательно.
That's very informative, Rusty. Это очень познавательно, Расти.
IT WAS VERY INFORMATIVE. Это было очень познавательно.
Больше примеров...
Осведомительный (примеров 1)
Больше примеров...
Содержательный (примеров 83)
The European Union is grateful for the customary informative briefing provided by Ambassador Muñoz this morning. Европейский союз признателен за традиционно содержательный брифинг, с которым выступил сегодня утром посол Муньос.
Mr. Siv: Let me first thank the High Commissioner for Refugees, Mr. Lubbers, for a very informative briefing. Г-н Сив: Прежде всего хочу выразить признательность Верховному комиссару по делам беженцев гну Любберсу за очень содержательный брифинг.
My delegation expresses its appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his statement and his Special Envoy, Mr. Ian Martin, for his informative briefing and for the work undertaken during his recent mission to Timor-Leste. Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его заявление и его Специальному посланнику гну Иэну Мартину за содержательный брифинг и за работу, проведенную во время его недавней миссии в Тимор-Лешти.
The Committee welcomes the State party's large delegation composed of experts from several ministries that contributed to the informative dialogue that took place. Комитет с одобрением отмечает направление государством-участником представительной делегации в составе экспертов из различных министерств, которая внесла вклад в состоявшийся содержательный диалог.
Mr. Shimmura (Japan): First of all, I would like to express my appreciation to the Secretary-General for his strong leadership in the fight against HIV/AIDS and for the extensive and informative report on the follow-up to the outcome of the twenty-sixth special session. Г-н Симмура (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за решительное руководство усилиями по борьбе с ВИЧ/СПИДом, а также за исчерпывающий и содержательный доклад о прогрессе в осуществлении решений, принятых на двадцать шестой специальной сессии.
Больше примеров...
Информативность (примеров 23)
The use of the invention makes it possible to increase the informative nature and diagnostic possibilities of an X-ray image. Использование изобретения позволяет повысить информативность и диагностические возможности рентгеновского изображения.
c) informative, i.e. for each unit in the list the useful elements for their exact individualisation and eventual substitution must be indicated. с) информативность, т.е. по каждой единице в списке должны указываться элементы, полезные с точки зрения их точной индивидуализации и возможного замещения.
In noting that the annual report was clear and informative, delegations encouraged more analytical reporting on results and a comparison of achievements against targets, with an emphasis on outcomes and not merely output indicators. Отмечая четкость и информативность годового доклада, делегации призвали к представлению более аналитических докладов о результатах и сравнению достижений с целевыми показателями, а также уделению особого внимания итогам, а не только показателям непосредственных результатов.
Sierra Leone's report had been commended for being informative and candid, and the efforts made by the Government, among others, in signing the Optional Protocol, revising discriminatory legal provisions and enacting new legislation on gender issues and human trafficking had been praised. Доклад Сьерра-Леоне получил высокую оценку за свою информативность и беспристрастность, и были одобрены усилия, приложенные правительством, помимо прочего, при подписании Факультативного протокола, пересмотре дискриминационных правовых норм и принятии новых законодательных актов по гендерным вопросам и проблеме торговли людьми.
Our suppliers day, via an interesting mix of foreign and Russian components producer presentations, a variety of formats allowing in-depth topic coverage and unparallel networking opportunities, is guaranteed not only to be productive and informative, but also an excellent use of your time! Программа этого дня отличается интересным сочетанием докладов от российских и иностранных поставщиков, разнообразием форматов, позволяющих охватить широкий спектр тем, а также прекрасными возможностями для установления деловых контактов. Без сомнения, столь насыщенная программа дня поставщиков обеспечит его высокую продуктивность и информативность!
Больше примеров...