Английский - русский
Перевод слова Information

Перевод information с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информация (примеров 20000)
The information gathered indicates different levels of States' awareness of and interest in electronic commerce law. Собранная информация свидетельствует о том, что государства в различной степени информированы о праве электронной торговли и заинтересованы в нем.
The information compiled by the Financial Analysis Unit shall be confidential and be used exclusively for investigations conducted by the Institute. Информация, полученная Группой финансового анализа, носит конфиденциальный характер и используется исключительно для целей расследований, проводимых указанным Институтом.
In addition to deposition data, the chapter will include information on ambient concentrations, effects and their trends. Помимо данных об осаждении, в главе будет приводиться информация о концентрациях в окружающем воздухе, воздействии и их трендах.
The information should be made available via the Internet but also in print for those who did not have online access. Информация должна распространяться через Интернет, а также в виде печатных документов для тех, кто не имеет доступа к Интернету.
Available information on releases from products during the whole of their life cycle was not exhaustive. Имеющаяся информация об утечках из продуктов в течение всего их жизненного цикла не была полной.
Больше примеров...
Информационный (примеров 2175)
For field experiments, an information sheet is posted in the mayor's office. При проведении экспериментов на местах в мэриях вывешивается информационный листок.
The United Nations information centre in Dhaka, for instance, had become less efficient since merging with UNDP. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакке, например, после слияния с ПРООН утратил свою эффективность.
IPACS organizes regular conferences (Physics and Control Conferences) and supports an electronic library, IPACS Electronic Library and an information portal, Physics and Control Resources. Общество регулярно проводит конференции (Physics and Control) и поддерживает электронную библиотеку публикаций IPACS Electronic Library и информационный портал «Physics and Control Resources».
Information document: Outline of the policy guidance document "Small-scale water supplies and sanitation in the pan-European region: Policy instruments and programmes towards improvement" Информационный документ: План руководства по вопросам политики "Мелкомасштабные системы водоснабжения и санитарии в общеевропейском регионе: инструменты политики и программы достижения прогресса"
United Nations Information Centre Jakarta organized a live radio talk show on women in United Nations peacekeeping, which was aired on Radio Republik Indonesia. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Джакарте организовал прямую радиодискуссию на тему «Женщины в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций», которая транслировалась радиостанцией «Републик» Индонезии.
Больше примеров...
Информационных (примеров 11460)
The service will, inter alia, include a register of experts, a news service of research, thematically arranged information entities and information on mainstreaming. Обслуживание будет, в частности, включать ведение реестра экспертов, информационное обслуживание исследований, учреждение информационных подразделений с делением по тематике и предоставление информации об актуализации гендерной проблематики.
A particular feature of this globalization is the genuine revolution in the field of information and communications technologies, which banishes any notion of geographical distance. Одной из конкретных черт этой глобализации является настоящая революция в области информационных и коммуникационных технологий, которые устраняют само понятие географической удаленности.
Managing Internet information sites and a collaboration platform; обеспечение функционирования информационных веб-сайтов и платформы сотрудничества;
The general Danish policy on information campaigns 399 - 401 76 Общая политика Дании в отношении информационных кампаний 399 - 401 87
A helpful way to get a sense of the quality in a business register is to use the small pieces of information that are available. Одним из эффективных путей определения качества того или иного коммерческого регистра заключается в использовании небольших имеющихся информационных блоков.
Больше примеров...
Информационной (примеров 6340)
Another aspect of information support is reflected in the publications prepared by the various United Nations organizations and agencies. Еще один аспект информационной поддержки нашел отражение в публикациях, подготовленных различными организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Consolidate and implement technology, with a focus on the adoption of best practices in information security management. технологическая конвергенция и имплементация с акцентом на освоение наилучших видов практики в сфере управления информационной безопасностью.
This methodology is based on the recommendations of the OECD manual entitled "Measuring Productivity: Measurement of Aggregate and Industry-Level Productivity Growth" and Rosstat's current information base. Эта методология основана на рекомендациях «Руководства ОЭСР по измерению роста производительности на уровне отрасли и на агрегированном уровне» и действующей в настоящее время информационной базе Росстата.
This information was obtained from the "complaints bulletin board" in the national police computer system, which is maintained by the General Inspectorate of Carabineros, and which contains all complaints, their classification and investigation results. Эта информация была получена у "группы по жалобам", созданной в информационной системе корпуса на национальном уровне и подчиняющейся главной инспекции корпуса карабинеров, которая располагает сведениями о числе жалоб, их классификации и о результатах проведенных проверок.
It was envisaged in 1999 that an active information strategy, focusing on the Convention's achievements and on new threats to health and environment, with specific reference to economic benefits, should be implemented with a view to raising political awareness of these issues. В 1999 году предусматривалось формирование активной информационной стратегии с уделением основного внимания позитивным результатам осуществления Конвенции и новым угрозам для здоровья человека и окружающей среды, в которой предполагалось отразить конкретные экономические выгоды и целью которой являлось повышение информированности лиц, принимающих политические решения по данным вопросам.
Больше примеров...
Информационные (примеров 5840)
The regional information centres could, for example, develop an annual work plan consisting of elements that could be used fully, or in part, by the national information staff. Например, региональные информационные центры могли бы разрабатывать ежегодный план работы, состоящий из элементов, которые могут быть полностью или частично использованы национальными сотрудниками по вопросам информации.
Thus, some recent legislation on electronic commerce, such as the EU Directive, requires that a person offering goods or services through information systems accessible to the public should provide means for storage or printing of the contract terms. Таким образом, некоторые недавно принятые нормативные акты по электронной торговле, такие как Директива ЕС, требуют от лица, предлагающего товары или услуги через общедоступные информационные системы, предоставления средств для хранения или распечатки договорных условий.
The organization held local workshops and dialogues, and produced publications and information materials to sensitize parliamentarians and policymakers on population and development issues, as well as provide direct technical assistance at the request of individual members of parliament on those issues. Группа организовывала местные семинары и диалоги, а также готовила публикации и информационные материалы в целях информирования парламентариев и политиков о проблемах населения и развития, а также оказывала прямую техническую поддержку по просьбе отдельных членов парламентов по упомянутым выше вопросам.
The United Nations libraries continue to work together on issues such as common indexing policies, digitization operations and United Nations information centres. Библиотеки Организации Объединенных Наций продолжают совместно работать над такими вопросами, как общая политика составления указателей, оцифровка документов и информационные центры Организации Объединенных Наций.
For the second substantive part of the meeting, the secretariat provided a summary of ways identified to strengthen activities beyond 2010 to support enhanced adaptation action, drawing on relevant resources of information and discussions at earlier sessions of the meeting. Ко второй основной части совещания секретариат представил резюме информации о выявленных способах усиления деятельности в период после 2010 года в целях поддержки процесса активизации действий по адаптации с опорой на соответствующие информационные ресурсы и результаты обсуждений, состоявшихся на предыдущих заседаниях совещания.
Больше примеров...
Данные (примеров 9040)
This is her basic information, and everything else is confidential. Вот ее основные данные, а все остальное секретно.
In Lebanon, energy-related information is provided by government ministries and universities through conferences, government reports, seminars, web sites and public libraries. В Ливане касающиеся энергетики данные представляются государственными министерствами и университетами в рамках конференций, правительственных сообщений и семинаров, а также с помощью адресных страниц и публичных библиотек.
Furthermore, to satisfy some EU requirements aimed at rationalisation of data collection system and to obtain additional information on land use, data were collected on production obtained from single crops. Кроме того, в целях выполнения некоторых требований ЕС, нацеленных на рационализацию системы сбора данных и получения дополнительной информации о землепользовании, были собраны данные о полученной продукции по отдельным культурам.
Finally, information and data in the area of natural resources will be expanded to include water statistics. И наконец, информация и данные в области природных ресурсов будут расширены и будут включать в себя статистические данные, касающиеся водных ресурсов.
After carrying out necessary checks for both technical and administrative purposes, data registered on magnetic tape for each province were submitted to a quality control programme (incompatibility plan) which, under specific conditions, automatically completes information or corrects apparent inconsistencies. После проведения необходимых проверок в технических и административных целях зарегистрированные на магнитной пленке данные по каждой провинции проверялись с помощью программы контроля качества (план несовместимости), которая в конкретных условиях автоматически дополняет информацию или исправляет явные несоответствия.
Больше примеров...
Сведения (примеров 6740)
It supplements and/or updates information contained in previous reports, but does not repeat any information already provided in those reports. Он дополняет и/или обновляет информацию, содержавшуюся в предыдущих докладах, однако не повторяет уже изложенные в этих докладах сведения.
This includes information on the activities or events which may significantly infringe citizens' rights, freedoms or health. К ним относятся сведения о деятельности или событиях, которые могут во многом негативно сказаться на правах, свободах или здоровье граждан.
Several presentations provided detailed information on space activities of different countries, with an emphasis on regional and international cooperation. В нескольких докладах были представлены подробные сведения о космических программах разных стран в свете регионального и международного сотрудничества.
In recent years, the Russian press has played an active role in strengthening the corporate governance framework by highlighting cases of abuses and by providing information and background to international correspondents. В последние годы российская пресса играет активную роль в укреплении системы корпоративного управления, освещая случаи злоупотреблений и предоставляя иностранным корреспондентам информацию и сведения об истории вопроса.
To receive any necessary information, documents and materials, within 10 days, from any State bodies, local bodies or officials в течение 10 дней получать у органов государственной власти и местного самоуправления, должностных лиц необходимые сведения (информацию), документ и материалы;
Больше примеров...
Информирование (примеров 690)
The Smoking Prevention Program is mainly aimed at conveying information and showing the appropriate conduct in relation to smoking. Программа предупреждения курения в основном направлена на информирование населения и демонстрацию адекватного поведения по отношению к курению.
In Armenia, the provision of information to and participation of the public is regulated by the "Protection of Nature" Act and the "Protection of the Population in Emergencies" Act. В Армении информирование и участие общественности регулируются законами об охране природы и о защите населения в чрезвычайных ситуациях.
Schools at all levels, education institutions including driving schools should include in their curricula information about the temporary and permanent effects of substances on perceptual and motor skills. ё) Учебным заведениям всех уровней, включая курсы вождения, в своих учебных программах следует предусматривать информирование о временном и постоянном воздействии таких веществ на навыки восприятия и двигательные навыки.
Information, awareness-raising and mobilization of public opinion Информирование, просветительская деятельность и мобилизация общественного мнения
Information and training on equal treatment and opportunities in the workplace for immigrants and other communities: Информирование и подготовка по вопросам равного обращения и равных возможностей иммигрантов и других лиц на рабочих местах:
Больше примеров...
Сведений (примеров 2158)
I need some information for our employee database. Мне нужно немного сведений о вас для нашей компюьтерной базы.
Under the right to health, access to information includes providing consumers with information on the prices of medicines. В рамках реализации права на здоровье доступ к информации включает предоставление потребителям сведений о ценах на лекарства.
) the additional information is ignored and the order is processed with no account taken of it. ), дополнительная информация игнорируется, и заказ направляется в обработку без учета этих сведений.
Similarly, the purpose of information and conservation duties imposed after the conclusion of the contract was the provision of the information needed during the performance of the contract, including for evidence in case of dispute. Аналогичным образом, цель обязательств по информированию и сохранению информации после заключения контракта заключается в предоставлении сведений, необходимых в ходе его исполнения, включая доказательства в случае возникновения спора.
In doing so, an exchange of information between the Persistent Organic Pollutants Review Committee and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) may be needed to provide important data and facilitate the assessment of combined effects of POPs and climate change; При этом в целях предоставления важных сведений и упрощения оценки комбинированных последствий воздействия СОЗ и изменения климата может потребоваться обмен информацией между Комитетом по рассмотрению стойких органических соединений и Межправительственной группой Организации Объединенных Наций по изменению климата (МГИК);
Больше примеров...
Сообщение (примеров 707)
The information was not enough to apply the six-month rule to this case or to consider it clarified. Данное сообщение являлось недостаточным для того, чтобы применить правила шести месяцов в отношении данного дела или считать его выясненным.
The Committee notes the State party's information that the law allowing deportation despite a risk of torture is merely theoretical. Комитет обращает внимание на сообщение государства-участника о том, что законодательство, разрешающее депортацию, невзирая на риск пыток, носит сугубо теоретический характер.
The communication shall contain the information regarding: Это сообщение должно содержать информацию относительно:
I'll text you the information. Я пришлю сообщение с информацией.
(b) That this decision shall be communicated to the author, and, for information, to the State party. З После многочисленных дополнительных представлений, полученных от автора, сообщение было препровождено государству-участнику 7 августа 2001 года в соответствии с правилом 91 правил процедуры Комитета.
Больше примеров...
Содержащаяся (примеров 815)
The information contained within your buried memories could really help us. Информация, содержащаяся в твоих скрытых воспоминаниях, может нам сильно помочь.
The information on the production and use in the dossier was outdated. Содержащаяся в досье информация о производстве и использовании не соответствует современному положению дел.
The information contained in this report is based primarily on human rights monitoring carried out by the OHCHR office in Yemen (OHCHR-Yemen). Информация, содержащаяся в настоящем докладе, основана главным образом на результатах наблюдения за ситуацией в области прав человека, осуществляемого отделением УВКПЧ в Йемене (УВКПЧ-Йемен).
It maintains that national legislation does not restrict provision of information relating to decision-making, and that the information contained in the conclusions of the State environmental expertiza and of the OVOS are generally available and may be provided through: Она утверждает, что национальное законодательство не ограничивает предоставление информации, касающейся принятия решений, и что информация, содержащаяся в заключениях государственной экологической экспертизы и ОВОС, как правило, является доступной и может предоставляться посредством:
However, it is subject to change and improvement without a prior notice. All information contained in the web presentation (including information about travel products, trips and accommodation facilities) is published in good faith. Вся информация, содержащаяся в презентации данного сайта (включая информацию о туристических продуктах, экскурсиях и учреждениях по предоставлению жилья) опубликована в с добрыми намерениями.
Больше примеров...
Сведениями (примеров 475)
Now I'm going to give some information about my illness. Сейчас я намерен заняться сведениями о моей болезни.
The Government replied concerning its two outstanding cases, stating that in one case it had no new information. Правительство предоставило информацию о двух невыясненных случаях, отметив, что по одному случаю оно не располагает новыми сведениями.
His delegation encouraged Member States to share detailed information on their own practice in the matter, including legislation and court decisions on the issues raised in the second and third reports of the Special Rapporteur. Делегация Кении призывает государства-члены обмениваться подробными сведениями о собственной практике по данному вопросу, в том числе о законодательных актах и судебных решениях, вынесенных по проблемам, которые были затронуты во втором и третьем докладах Специального докладчика.
Anyone with any information - Всех, кто располагает сведениями...
The exchange of information will take the form of "situational pictures", which can be described as graphical interfaces presenting data, information and intelligence. Обмен информацией будет осуществляться с помощью "ситуационных планов" - графических изображений с нанесенными на них информацией, сведениями и оперативными данными.
Больше примеров...
Имеющейся (примеров 2471)
The Subcommittee noted with satisfaction that the Office for Outer Space Affairs continued to develop an international space information system, including both information within the United Nations system and access to external databases. Подкомитет с удовлетворением отметил, что Управление по вопросам космического пространства продолжает заниматься разработкой международной системы космической информации, которая предусматривает доступ не только к информации, имеющейся в рамках системы Организации Объединенных Наций, но и к внешним базам данных.
On the basis of the information available to date, there appears to be great support for the initiative of the General Assembly on financing for development. На основе имеющейся на данный момент информации можно сказать, что инициатива Генеральной Ассамблеи по финансированию развития получает широкую поддержку.
We need to support research that illuminates both the causes and consequences of road traffic injuries in low- and middle-income countries and we must share the information that we generate. Мы должны обмениваться имеющейся у нас информацией и оказывать поддержку научным исследованиям, позволяющим понять причины и осознать последствия травматизма в результате дорожных аварий в странах с низким и средним уровнем дохода.
(c) To move, in the absence of any report, to consider the status of the economic, social and cultural rights in the light of all available information; с) в случае отсутствия какого-либо доклада приступить к рассмотрению положения в области экономических, социальных и культурных прав в свете всей имеющейся информации;
To cope with the unprecedented volume of healthcare information available on the Net, the HONcode of conduct offers a multi-stakeholder consensus on standards to protect citizens from misleading health information. С учетом беспрецедентного объема имеющейся в сети информации по вопросам здравоохранения ФЗИ разработал Кодекс поведения, который представляет собой консенсус многочисленных участников в отношении стандартов защиты граждан от ошибочной информации по вопросам здравоохранения.
Больше примеров...
Полученной (примеров 3296)
According to information received, journalists who report on environmental issues and the activities of mining companies have also been targeted. Согласно полученной информации, такие нарушения совершаются и в отношении журналистов, сообщающих о природоохранных проблемах и деятельности добывающих компаний.
The Agency for Free Trade and Competition (AFTC) provided detailed information on assistance received by Georgia before its creation in August 2005. Агентство по свободной торговле и конкуренции (АСТК) предоставило подробную информацию о помощи, полученной Грузией до его создания в августе 2005 года.
Mr. Saha said that he had believed the Committee was already familiar with the information which the Advisory Committee had received. Г-н Саха говорит, что, насколько ему известно, Консультативный комитет уже ознакомился с полученной информацией.
According to information received in 1996, between January and September 1995 more than 20 detainees, most of them suspected members of banned Islamic groups, reportedly died while in custody. Согласно информации, полученной в 1996 году, в период с января по сентябрь 1995 года во время содержания под стражей скончалось более 20 задержанных, большинство из которых подозревались в принадлежности к запрещенным исламским группам.
National planning for preventing and responding to violence against children has been identified as a priority for 2007 in at least 47 countries, according to the information received from UNICEF offices. По информации, полученной от отделений ЮНИСЕФ, в 2007 году предупреждение насилия в отношении детей и борьба с ним были приоритетным направлением национального планирования в не менее чем 47 странах.
Больше примеров...
Материалы (примеров 2355)
The United Nations information centre at Asuncion provided background notes and videos used in a 10-minute programme to commemorate Human Rights Day, broadcast by Channel 13. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Асунсьоне предоставил подготовленные ДОИ справочные материалы и видеозаписи, которые использовались в 10-минутной программе, посвященной Дню прав человека, которая транслировалась по 13-му каналу.
Training courses, seminars and workshops: training courses, materials and networking support to environmental journalists and audiences from developing countries in order to enhance quality of environmental information and reporting Учебные курсы, семинары и практикумы: учебные курсы, материалы и сетевая поддержка журналистов и представителей развивающихся стран в целях повышения качества экологической информации и укрепления процедур отчетности
Information materials (leaflets, a brochure) for Polish citizens were also published. Для польских граждан были также изданы информационные материалы (буклеты, брошюра).
Information materials in support of the integration of major groups' and stakeholders' issues in international environmental policies, processes and programmes, through fostering strategic partnerships with major groups and stakeholders, and through other relevant assistance Информационные материалы в поддержку учета проблематики основных групп и заинтересованных сторон в международной экологической политике, процессах и программах через развитие стратегических партнерств с основными группами и заинтересованными сторонами и оказание иной соответствующей помощи
Information documents for local authorities; информационные материалы по коммунам;
Больше примеров...
Информатизация (примеров 5)
It comprises 11 subprogrammes, two of which, "information systems" and "international transport corridors", are crucial and provide the backbone for the other subprogrammes. Программа включает 11 подпрограмм, две из которых - «Информатизация» и «Международные транспортные коридоры» являются стержневыми и системообразующими для других подпрограмм.
Information and telecommunications are an essential part of modern societies, which depend on them to a large extent. Информатизация и телекоммуникации являются важной составляющей жизни современного общества, которое в значительной степени полагается на них.
Researchers of Computer security research group presented a talk in Scientific Session of the Branch "Nanotechnologies and Information Technologies" of Russian Academy of Sciences (Moscow, Russia, November 25, 2009). Сотрудники группы компьютерной безопасности сделали доклад на Научной Сессии Отделения нанотехнологий и информационных технологий РАН «Информатизация общества: стратегические, социально-экономические и гуманитарные аспекты проблемы» (Москва, Россия, 25 ноября 2009 г.).
The advent of the information society has led to the computerization of libraries, turning them into modern information centres. Информатизация общества вызвала активную компьютеризацию библиотек, превращение их в современные информационные центры.
In the 1980s, the growing information and telecommunication industry demanded the organizer Deutsche Messe AG to split the fair. В 1980-х годах рост телекоммуникационной промышленности и информатизация вынудили организатора выставки Deutsche Messe AG разделить выставку, выделив в отдельную выставку CeBIT указанные направления.
Больше примеров...
Знания (примеров 812)
Target 7.3 therefore urges the development and implementation of national policies by 2015 to ensure that information, knowledge and financial services are available to potential youth entrepreneurs. Поэтому показатель 7.3 предусматривает неотложную необходимость в разработке и осуществлении к 2015 году национальных стратегий обеспечения того, чтобы информация, знания и финансовые услуги были доступны для потенциальных молодых предпринимателей.
The organization would like to learn more about alternative energy sources, including solar energy, which is a good energy solution, so that it can pass information along to the communities in which it works. Члены этой организации были бы благодарны за оказание им помощи, с тем чтобы они могли больше узнать об альтернативных источниках энергии, включая солнечную энергию, которая является эффективным решением проблемы энергоснабжения, и передать эти знания общинам, в которых они проводят свою работу.
To that end, it is important to ensure their equal access to education and information, since that helps to raise their awareness of their own rights and equips them with the knowledge and skills necessary to actively participate in governance and economic activities and in peace processes. В этой связи важно обеспечить их равный доступ к образованию и информации, поскольку это помогает повысить уровень понимания ими своих прав и дать им знания и навыки, необходимые для активного участия в управлении и экономической деятельности и в мирных процессах.
As such, there is poor documentation and inadequate dissemination of information on what has worked elsewhere, and a lack of empirical knowledge of national and local circumstances, country-specific and context-specific analysis of policy options and the implications of policy choice. Нет надлежащей документации и соответствующего распространения информации о передовом опыте других стран и отсутствуют эмпирические знания о национальных и местных условиях, а также страновой и контекстуальный анализ вариантов политики и последствий принимаемых политических решений.
Through an extensive network that includes the UNESCO Associated Schools Project Network and the UNEP Tunza network, information and tips on sustainable consumption will be shared with young people across the world. С помощью расширенной сети, охватывающей сеть проекта ассоциированных школ ЮНЕСКО и сеть "Тунза" ЮНЕП, среди молодых людей по всему миру будет распространяться информация и знания об идеях устойчивого потребления.
Больше примеров...
Оповещение (примеров 54)
Such information can allow civilians to be warned of the possible presence of UXO and facilitate their removal. Такая информация может позволить производить оповещение гражданских лиц о возможном присутствии НРБ и облегчать удаление НРБ.
This requires, inter alia, that forecasts and related information are easily accessible and that real-time media coverage is ensured. Для этого требуется, в частности, обеспечить беспрепятственный доступ к прогнозам и смежной информации, а также оповещение в реальном масштабе времени через средства массовой информации.
Parties to a conflict wishing to enable the provision of warning to civilians should consider the information required by organisations that are best able to deliver warnings to the necessary standards. Стороны в конфликте, желающие обеспечить реализацию положения об оповещении граждан, должны предусматривать информацию, требующуюся организациям, которые лучше всего способны производить оповещение, в соответствии с необходимыми стандартами.
Developments in remote sensing, geographic information systems, and global positioning systems have provided powerful technical support for monitoring and assessment of land degradation and will also provide early warning of desertification. Новые достижения в области дистанционного зондирования, систем географической информации и геопозиционных систем, уже являющиеся мощным техническим подспорьем в деле мониторинга и оценки процесса деградации земель, позволят обеспечивать также раннее оповещение об угрозе опустынивания.
When you have done this change to the Error Alert tab page. Here you can choose the type of message box (Stop, Warning or Information) that will appear when an invalid value is entered, and define the message box title and message text. После этого перейдите на вкладку Оповещение об ошибке. Здесь можно выбрать тип окна сообщения (Стоп, Предупреждение или Сведения) которое появится когда будет введено некорректное значение, и определить заголовок окна сообщения и текст сообщения.
Больше примеров...