Английский - русский
Перевод слова Inflate

Перевод inflate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надуть (примеров 7)
I cannot inflate all these balloons. Я не могу надуть все эти шары.
Because, in one breath, a blue whale could inflate 1,250 balloons. Да. За один выдох синий кит может надуть 1250 шариков.
Three, open exits and inflate slides. Третий, открыть выходы и надуть трапы
Do you know exactly how far to insert the needle, at which point to deploy the wire, inflate the balloon? Вы точно знаете, как глубоко нужно ввести иглу, чтобы подвести катетер и надуть баллон?
I can also inflate or deflate it with the mouse wheel, soyou sculpt it like clay. We have parts here that I can put on orpull off. могу его немножко надуть или сдуть колёсиком мыши. Можнолепить, как из пластилина, добавлять или убирать детали.
Больше примеров...
Надувать (примеров 4)
So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions. Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями.
You can't inflate that life vest. Нельзя надувать спасательный жилет.
You can inflate with mouth only round balloons of at least 5 (13cm). Ртом можно надувать только круглые шарики величиной не менее 5 (13 см).
One possible prize-winner in the poll may be the last year's EU regulation according to which inflatable balloons must be sold with a warning that children under 8 years of age may not inflate them without parental supervision. Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых.
Больше примеров...
Раздуть (примеров 3)
You could inflate that in the same way. Это можно раздуть точно так жё.
It has been noted that this can be (partially) overcome by providing links to query results, but this could unintentionally inflate the popularity for a member of the deep web. Было отмечено, что это может быть (частично) преодолено путем предоставления ссылок на результаты запроса, но это может непреднамеренно раздуть популярность для члена глубокой сети.
This is simply where you inflate the value of the home that is being pledged as security for the loan. Это этап, на котором можно раздуть стоимость заложенного дома под предлогом страхования кредита.
Больше примеров...
Раздувать (примеров 3)
We reiterate our call on the Security Council to assume its responsibilities to work towards the establishment of peace and security in the Sudan, rather than raise new issues and fabricate and inflate new crises in my country. Мы вновь повторяем обращенный к Совету Безопасности призыв взять на себя ответственность за то, чтобы прилагать усилия по установлению мира и безопасности в Судане, а не поднимать новые проблемы, не фабриковать и не раздувать новые кризисы в моей стране.
Stop inflate myth about ghosts. Перестаньте раздувать миф про Домового.
Cambodian authorities can help build their credibility by curbing the temptation to pad bills and inflate salaries. Кампучийские власти могут помочь построить доверие, сдерживая искушение раздувать счета и зарплаты.
Больше примеров...
Надуваться (примеров 2)
13-3.2.2 Inflatable life jackets shall inflate automatically and manually and may also be inflated by mouth. 13-3.2.2 Надувные спасательные жилеты должны надуваться автоматически, вручную и, помимо этого, при помощи рта.
(b) inflate automatically or manually in the water; Ь) надуваться при спуске на воду автоматически или вручную;
Больше примеров...
Завысить (примеров 3)
During his interview with the Board, C.A.R.M. spontaneously stated that he was alone with the mayor's secretary when the latter told him that he should inflate his prices and hand part of the profit over to the mayor. Во время слушаний в КИСБ К.А.Р.М. спонтанно заявил о том, что он был наедине с секретарем мэра, когда тот ему посоветовал завысить цены и передать часть его доходов мэру.
He suggested that C.A.R.M. should also inflate his prices and that he should use materials of inferior quality and give a percentage of the profits to the mayor. Он предложил ему также завысить цены в его заявке, поставить оборудование более низкого качества и часть прибыли отдать мэру.
However, some developing countries fear that some of these new measures would be difficult to calculate and would inflate the headline numbers for assistance. Вместе с тем отдельные развивающиеся страны опасаются, что последствия некоторых из этих новых мер будет трудно просчитать и что они могут завысить прогнозируемые объемы помощи.
Больше примеров...
Накачать (примеров 4)
Mount the tyre on a model rim assembly and inflate it to the pressure corresponding to the maximum load, or maximum dual load where there is both a single and dual load marked on the tyre. Надеть шину на типовой обод в сборе и накачать до давления, соответствующего максимальной нагрузке одиночной или максимальной нагрузке сдвоенной шины, если на шине имеется маркировка нагрузки как одиночной, так и сдвоенной шины.
Punctures (flat tires) were all too common, and required the motorist to remove the wheel from the car, demount the tire, patch the inner tube, re-mount the tire, inflate the tire, and re-mount the wheel. Проколы колёс были обычным делом и заставляли водителя скрутить колесо, снять с него шину, заклеить камеру, надеть шину обратно, накачать её и закрепить колесо на место.
With the tyre beads properly seated on the rim, inflate the tyre to the pressure corresponding to the test pressure specified by the tyre manufacturer for the type of test programme, pursuant to paragraph 4.1.15. of this Regulation. 2.3 После обеспечения надлежащей посадки бортов шины на ободе следует накачать шину до давления, соответствующего испытательному давлению, указанному изготовителем шины для данного типа программы испытания в соответствии с пунктом 4.1.15 настоящих Правил.
Inflate the vehicles' tyres to the manufacturer's recommended cold inflation pressure(s) e.g. as provided on the vehicle's placard or the tyre inflation pressure label. 5.1 Накачать шины транспортного средства до давления (давлений) холодной шины, рекомендуемого(ых) заводом-изготовителем, например указанных на табличке, прикрепленной к транспортному средству, или в соответствии с маркировкой, указывающей давление накачки шины.
Больше примеров...
Преувеличивает (примеров 2)
People's memories inflate what they think they saw. Человеческая память преувеличивает то, что люди, как им кажется, видели.
He didn't even try to do those things. People's memories inflate what they think they saw. Человеческая память преувеличивает то, что люди, как им кажется, видели.
Больше примеров...
Взвинчивает (примеров 2)
As maritime transport relies predominantly on oil for fuel, increased oil prices immediately inflate the cost of running a ship and result in industry adopting a range of cost-cutting strategies. Поскольку морской транспорт в качестве топлива опирается прежде всего на нефть, повышение цен на нефть незамедлительно взвинчивает стоимость эксплуатации судна и приводит к принятию промышленностью целого ряда стратегий сокращения расходов.
The high transport cost of landlocked developing countries imports inflate the prices not only of consumer goods but also of fuel, capital goods and intermediate inputs, thereby increasing the cost of domestic agricultural and industrial production. Высокая доля транспортных расходов в стоимости импорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, взвинчивает в этих странах цены не только на потребительские товары, но и на топливо, средства производства и промежуточную продукцию, что увеличивает внутренние издержки производства в сельском хозяйстве и промышленности.
Больше примеров...
Завышают (примеров 1)
Больше примеров...
Инфляцию (примеров 3)
If the PIIGS can't inflate, grow, devalue, or save their way out of their problems, Plan A is either failing or is bound to fail. Если страны PIIGS не смогут ввести инфляцию, увеличить экономический рост, обесценить свою валюту и решить проблемы на своем пути, план А также провалится или будет обречен на провал.
Within a few years, western governments will have to sharply raise taxes, inflate, partially default, or some combination of all three. В течение нескольких лет западные правительства будут вынуждены резко поднять налоги, вызывать инфляцию, частично признавать дефолт или же делать некоторую комбинацию из этих трех вариантов.
Within a few years, western governments will have to sharply raise taxes, inflate, partially default, or some combination of all three. В течение нескольких лет западные правительства будут вынуждены резко поднять налоги, вызывать инфляцию, частично признавать дефолт или же делать некоторую комбинацию из этих трех вариантов.
Больше примеров...
Надувания (примеров 1)
Больше примеров...
Надуться (примеров 1)
Больше примеров...
Наполняться (примеров 1)
Больше примеров...