With the outbreak of the First World War, the community also equipped a small infirmary there, with 15 soldiers. | С началом Первой мировой войны община оборудовала там же небольшой лазарет, на 15 воинов. |
He had received treatment for his existing conditions and had subsequently been admitted to the prison infirmary suffering from a high fever and a skin rash. | С учетом его состояния здоровья он получил медицинскую помощь и впоследствии был помещен в тюремный лазарет с высокой температурой и кожной сыпью. |
Why, corporal, we're trying to withdraw and you're looking for an infirmary? | Капрал, мы пытаемся организовать отступление, а вы ищите лазарет? |
Inside, the Defiant is relatively spartan by Starfleet standards of the time: the ship is not designed to carry family members, has no science labs or holodecks, and has a limited infirmary. | Внутри «Дефайнт» имеет относительно спартанские условия, по меркам Звёздного Флота того времени: корабль не предназначен для перевозки членов семьи, не имеет научные лаборатории или голопалубы, и имеет ограниченный лазарет. |
But if you're able to infiltrate this madman's gray matter, free up our infirmary where he has taken up permanent residence, mark my words, Dr. Sengupta, I will take you to the moon and back. | Но если вам будет под силу прочистить серое вещество этого безумца, чтобы освободить лазарет, где он устроил себе постоянное место жительства, попомните мои слова, доктор Сенгупта, вам просто цены не будет. |
There's a jazz club in Algiers by the name of the St. James infirmary. | В Алжире есть джазовый клуб под названием "Больница Святого Джеймса". |
And your infirmary, is it stocked? | А ваша больница, она оснащена? |
Meanwhile, the bilaterally funded rehabilitation of a part of the prison in Cap-Haïtien will increase bed space in that facility by 150 and provide a kitchen, an infirmary and a sanitation bloc. | Между тем благодаря проводимому при двустороннем финансировании ремонту части тюрьмы в Кап-Аитьене количество мест в этом учреждении увеличится на 150 и будет предусмотрена кухня, тюремная больница и санитарный блок. |
Your prison infirmary gave him the disease. | Ваша тюремная больница заразила его. |
The Derby Infirmary was seen as a leader in European architecture and architects and visiting royalty were brought to see its features. | Дербская больница считалась лидером в европейской архитектуре и архитектуре, и её для выяснения возможности посещали знатные лица. |
They cleared out the whole infirmary. | Они весь изолятор освободили. |
Infirmary is straight through the loading dock. | Изолятор прямо через грузовой цех. |
One hospital was partially demolished, one infirmary was completely destroyed and a further 15 sustained considerable damage. | Одна больница была частично разрушена, один лечебный изолятор был полностью уничтожен, а еще 15 лечебным учреждениям были нанесены долговременные значительные повреждения. |
An infirmary recently built by ICRC is able to care for sick inmates and isolate those who are affected by epidemics. | Заболевших заключенных отправляют в больничный блок, построенный недавно МККК, при котором имеется также изолятор для больных, страдающих заразными заболеваниями. |
Listen, there's an infirmary, but it's locked. | Послушай, там есть медпункт, но он закрыт. |
The Claimant seeks compensation for damage to two prefabricated buildings, comprising offices, a training hall, storage room, an infirmary and a prayer room. | Заявитель испрашивает компенсацию в отношении ущерба двум зданиям сборного типа, в которых находились офисы, учебная аудитория, складское помещение, медпункт и молитвенная комната. |
Third-tier infirmary, now! Move! | Медпункт на З этаже! |
According to the diary, an infirmary was here. | В дневнике говорится, что на борту был медпункт. |
In the few prisons that do have an infirmary, the obvious lack of resources makes it impossible to care for the sick properly. | Те немногие учреждения, где имеется медпункт, испытывают вопиющую нехватку средств, что не позволяет им обеспечивать удовлетворительное лечение больных. |
An infirmary with a 30-bed capacity had been set up at the Gabode prison, and two doctors and four nurses had been recruited. | Санчасть на 30 коек была открыта при тюрьме в Габоде; здесь работают два врача и четыре медсестры. |
Not one infirmary visit. | Ни одного обращения в санчасть. |