Английский - русский
Перевод слова Individualized

Перевод individualized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индивидуальный (примеров 31)
With regard to the question on the tax system in the Netherlands, she confirmed that it was an individualized system. Что касается вопроса о налоговой системе в Нидерландах, то она подтверждает, что система носит сугубо индивидуальный характер.
The Individualized Integration, Training and Employment Plan is available to everyone looking for work, whether or not they receive employment assistance, employment insurance or other public income support. Для любого лица, желающего трудоустроиться, может быть подготовлен индивидуальный план интеграции, профессиональной подготовки и трудоустройства независимо от того, распространяются ли на него меры по обеспечению занятости, страхованию занятости и иные предлагаемые государством доплаты к доходу.
To this end, States should establish care standards to ensure the quality and conditions that are conducive to the child's development, such as individualized and small-group care, and should evaluate existing facilities against these standards. С этой целью государствам следует установить стандарты ухода, с тем чтобы обеспечить качество и условия, способствующие развитию ребенка, такие как индивидуальный уход и уход в маленьких группах, и оценить существующие учреждения на соответствие этим стандартам.
In order to eliminate the reason for the illness, having to do with food intolerance (delayed allergies), a complex investigation of all types of immunological reactions is needed, and, based on the data obtained, an individualized diet needs to be created. Для устранения причин заболеваний, связанных с пищевой непереносимостью (аллергией замедленного типа), необходимо комплексное исследование всех видов иммунологических реакций и, на основании полученных данных- необходим индивидуальный подбор рациона.
Tenants of the complex are assured of individualized tenancy packages. В комплексе "Риверсайд Тауерс" практикуется индивидуальный подход к каждому арендатору.
Больше примеров...
Индивидуализированных (примеров 16)
The core element of individualized education plans is the involvement of professionals, parents and the student. Основным элементом индивидуализированных планов обучения является объединение усилий специалистов, родителей и самого учащегося.
The State party should provide details on the new individualized methods of salary negotiation alluded to by Ms. Andersen. Государство-участник должно представить подробные сведения о новых индивидуализированных методах переговоров об окладах, о чем упомянула г-жа Андерсен.
At the practical level, service providers have absorbed budgets to cover general expenses, instead of providing individualized services, or personal assistants have imposed decisions or actions on the user. На практическом уровне поставщики услуг используют бюджеты для покрытия общих расходов вместо предоставления индивидуализированных услуг, или же социальные работники навязывают потребителю услуг определенные решения или действия.
Recently, the system was extended to young people with average qualifications (ie. a higher secondary education diploma) and assistance pathways were adapted to the target group's profiles in order to offer individualized services and promote their fastest possible entry to the labour market. Недавно она была распространена на молодых людей со средним уровнем квалификации (т.е. лиц, имеющих свидетельство о полном среднем образовании), и такие программы разрабатывались с учетом особенностей конкретной целевой группы для оказания индивидуализированных услуг и содействия таким образом максимально быстрой интеграции на рынке труда.
155 programmes of individualized education in general education schools, which include the operation of inclusion classes and/or collaborative education practices; and 155 индивидуализированных программ образования в общеобразовательных школах, которые включают полноценное обучение в обычном классе и/или специальное обучение; и
Больше примеров...
Индивидуализированные (примеров 15)
At certain critical stages of their development, however, SMEs might need more individualized and customized services. В то же время на определенных этапах своего развития МСП могут потребоваться более индивидуализированные и персонифицированные услуги.
Since April 2006, 18 specially trained Employment Counselors have been providing individualized services to the unemployed, including occupational guidance. С апреля 2006 года 18 специально подготовленных консультантов по вопросам трудоустройства предоставляют индивидуализированные услуги безработным, включая профессиональную ориентацию.
There were also divergent views on whether to retain the reference to "individualized education plans" from the Working Group text. Разные мнения были также высказаны в отношении сохранения слов «индивидуализированные учебные планы» в тексте Рабочей группы.
Given the unique nature of the current war, however, his Government had made significant efforts to develop individualized administrative procedures to review each case in Guantánamo and elsewhere. Однако ввиду уникального характеры нынешней войны его правительство предприняло существенные усилия к тому, чтобы выработать индивидуализированные административные процедуры рассмотрения каждого дела в Гуантанамо и других местах.
WORKSTEP focuses on individual development and makes greater use of job coaches and trainers, individualized advice and support, mentoring, as well as support to employers. Основными направлениями программы УОРКСТЕП являются развитие личности и более активное использование инструкторов и тренеров, индивидуализированные консультации и поддержка, наставничество, а также поддержка работодателей.
Больше примеров...
Индивидуализированный (примеров 18)
All of those elements would have to be integrated in order to adopt an individualized approach that responded to the specific conditions of individual countries. Необходимо будет интегрировать все эти элементы, с тем чтобы принять индивидуализированный подход, который отвечал бы конкретным условиям каждой страны.
There is also a possibility to acquire the title of a family doctor through individualized, shortened training for physicians already practising in primary health care. Имеется также возможность получить звание семейного врача, пройдя индивидуализированный сокращенный курс подготовки терапевтов, уже практиковавших в системе оказания первичной медико-санитарной помощи.
Furthermore, the Special Rapporteur highlights that an individualized analysis together with the possibility to appeal the decision with a view to obtaining an independent review in compliance with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary is the preferable approach for judicial renewal. Кроме того, Специальный докладчик особо отмечает, что индивидуализированный анализ наряду с возможностью обжаловать решение с целью добиться независимой его проверки в соответствии с Основными принципами независимости судебных органов является предпочтительным подходом к обновлению судебной системы.
Although it may be argued that, while ignoring possible synergies, such an individualized ad hoc approach has given strength to each separate instrument, gaps and overlaps may have been created to the possible detriment of the overall effectiveness of the legislation. Хотя можно утверждать, что, несмотря на игнорирование потенциального синергизма, такой индивидуализированный подход на разовой основе укрепляет каждый отдельный инструмент, тем не менее в процессе работы вполне могли образоваться пробелы и накладки, которые могут подрывать общую эффективность законодательства в этой области.
IBM built up a massively dominant position because it leased a carefully custom-designed and individualized package. IBM завоевала доминирующую позицию, поскольку ей удалось взять в аренду изготовленный по заказу и индивидуализированный пакет.
Больше примеров...
Индивидуализированного (примеров 10)
The benefits gained from individualized training are often lost if they are not anchored in an institution. Польза от индивидуализированного обучения часто утрачивается, если оно не привязано к какому-либо учреждению.
It was noted that in some legal systems an individualized approach which considered in some detail questions such as the intent of the parties to the transaction and what might constitute the normal course of their business arrangements had led to excessive litigation. Было отмечено, что в некоторых правовых системах использование индивидуализированного подхода, который учитывает при некоторой детализации такие вопросы, как намерение сторон сделки, и то, что может представлять собой ведение ими своей обычной предпринимательской деятельности, привело к чрезмерным судебным тяжбам.
Ashley Olsen interned with Posen in 2005 while a student at The Gallatin School of Individualized Study, an undergraduate college within New York University. Эшли Олсен стажировалась у Позена в 2005 году во время учёбы в Школе Галлатина Индивидуализированного Исследования, студенческом колледже в пределах Нью-Йоркского университета.
In this context, it was emphasized that the exclusion clauses should be applied in an individualized manner with due safeguards and taking into account international criminal law. В этой связи подчеркивалась необходимость индивидуализированного применения статей, запрещающих предоставление статуса беженца, при должном учете гарантий и положений международного уголовного права.
health that has a great advantage because it's external, it's shared, we can do something about it, as opposed to internal, genetically predetermined or individualized. Здоровье, которое имеет значительное преимущество, потому что оно внешнее, оно общее, и мы можем на него повлиять, в отличии от внутреннего, генетически предопределенного или индивидуализированного здоровья.
Больше примеров...
Индивидуализированной (примеров 8)
By permitting bulk access to all digital communications traffic, this technology eradicates the possibility of any individualized proportionality analysis. Позволяя широкомасштабный доступ ко всему трафику цифровых сообщений, такая технология уничтожает возможность любого анализа индивидуализированной соразмерности.
High quality individualized support and inclusive mainstream services may require an initial investment. Для обеспечения высокого качества индивидуализированной поддержки и инклюзивных основных общественных услуг могут потребоваться первоначальные инвестиции.
Children need individualized support that takes into consideration their particular circumstances. Такие дети нуждаются в индивидуализированной поддержке с учетом их особых обстоятельств.
Public agencies have to function in a more equity-based and more transparent compensation and incentive system as opposed to the more individualized and differentiated system characterizing the private corporate sector. Государственные ведомства должны функционировать в рамках системы компенсаций и стимулов, в большей мере основанных на принципах справедливости и транспарентности по сравнению с более индивидуализированной и дифференцированной системой, существующей в частном корпоративном секторе.
(e) Effective individualized support measures are provided in environments that maximize academic and social development, consistent with the goal of full inclusion. ё) в обстановке, максимально способствующей освоению знаний и социальному развитию, сообразно с целью полной охваченности принимались эффективные меры по организации индивидуализированной поддержки.
Больше примеров...
Индивидуализированное (примеров 10)
France has organized individualized coaching for girls in low-income urban zones who want to create or take over a business. Во Франции организовано индивидуализированное обучение девушек, проживающих в городских районах с низким уровнем доходов, которые хотели бы заниматься творчеством или предпринимательской деятельностью.
(I)VBO: Pre-vocational education and individualized pre-vocational education (И) НТВ - Начальное трудовое воспитание и индивидуализированное начальное трудовое воспитание
In order to enable social participation, it should provide for (a) individualized support services and (b) inclusive mainstream services in full respect for the will and preference of persons with disabilities. Чтобы создать условия для участия инвалидов в жизни общества, она должна предусматривать а) индивидуализированное обслуживание и Ь) инклюзивные основные общественные услуги при полном уважении воли и предпочтений инвалидов.
Individualized long-term monitoring of companies from the moment the first contact is made: индивидуализированное и долгосрочное сопровождение предприятий с момента установления первого контакта:
The Government has appointed a Committee to analyse whether additional measures are needed to develop a better and more individualized introduction for new arrivals. A report is to be presented to the Government правительство назначило Комитет на предмет анализа необходимости дополнительных мер к тому, чтобы разработать более совершенное и более индивидуализированное устройство новоприбывших. 1 сентября 2003 года правительству будет представлен доклад;
Больше примеров...
Индивидуализированным (примеров 6)
The society becomes strongly individualized and the family is losing its traditional importance. Общество становится весьма индивидуализированным, и семья утрачивает свое традиционное значение.
Legislation in the field of family law is becoming more individualized. Законодательство в области семейного права становится все в большей степени индивидуализированным.
There was also general agreement that the process of determining what amounted to a "reasonable accommodation" should be both individualized and interactive as between the individual and the relevant entity concerned. Большинство членов Рабочей группы также согласилось с тем, что процесс определения понятия «разумные удобства» должен быть как индивидуализированным, так и интерактивным, т.е. отражать отношения между лицом и соответствующим субъектом.
Standardized contracts and collective contracts are giving way to more individualized contracts based on bargaining on an individual level between employers and workers, resulting in a further shift in the balance of power in favour of employers. Стандартные контракты и коллективные договоры уступают место более индивидуализированным контрактам, основанным на заключении трудовых договоров на индивидуальном уровне между работодателями и трудящимися, что приводит к дальнейшему сдвигу в балансе сил в пользу работодателей.
From best trading conditions to individualized customer service, we provide the industry's tightest spreads, excellent liquidity, technological innovation, and a premier research department helmed by some of the most respected analysts in the business. Начиная с самых выгодных условий торговой деятельности и заканчивая индивидуализированным обслуживанием клиентов, мы предлагаем наиболее узкие спрэды, высокую ликвидность, технологические инновации и услуги высококвалифицированного отдела исследований, в котором работают одни из самых авторитетных аналитиков в данной сфере.
Больше примеров...
Индивидуализированная (примеров 4)
In Belarus, an individualized expulsion procedure exists for vulnerable groups. В Беларуси имеется индивидуализированная процедура высылки для уязвимых групп.
This goes beyond grouping all learners together in one classroom to ensuring the provision of effective individualized support that maximizes academic and social development. Это, однако, не должно ограничиваться нахождением всех учащихся в одной классной комнате, а должна предоставляться эффективная индивидуализированная помощь, способствующая максимальному образовательному и социальному развитию.
In Spain, an individualized expulsion procedure is provided by Immigration Law 4/2000 and Royal Decree 2393/2004, which allow for the identification of vulnerable persons such as refugees and pregnant women. В Испании индивидуализированная процедура высылки закреплена в Законе об иммиграции 4/2000, а также в Королевском указе 2393/2004, положения которых предусматривают необходимость установления личности таких уязвимых лиц, как беженцы и беременные женщины.
Tier-3 support Intensive individualized support for students with severe learning difficulties and students with SEN. Помощь З уровня Активная индивидуализированная помощь учащимся с тяжелыми расстройствами способности к обучению и учащимся с ООП.
Больше примеров...