Английский - русский
Перевод слова Indicator

Перевод indicator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 2369)
In 1995 and 2000, this indicator was 96.3 and 44.6 per 100,000 live births respectively, while in 2005 this indicator was 40.1 per 100,000 live births. В 1995 и 2000 годах этот показатель соответственно составлял 96,3 и 44,6 на 100000 живорожденных.
At least, some names are worth being memorized right now - and this is, probably, a good indicator. По крайней мере, некоторые имена хочется запомнить уже сейчас - и это, пожалуй, неплохой показатель.
Since this indicator will remain the basis of assessment throughout the period of the Medium-Term Plan 2002-2005, it will be necessary to consider how to make it more effective. Поскольку этот показатель останется основой оценки за весь период среднесрочного плана 20022005 годов, необходимо будет рассмотреть пути повышения его эффективности.
As a matter of fact, however, the lack of scientific knowledge with respect to the variety of effects that may be reflected by an indicator still imposes problems as will become clearer in the next part. Однако в действительности нехватка научных знаний по вопросу о том, какие явления отражает тот или иной показатель, по-прежнему вызывает проблемы, что станет ясно из следующей части документа.
Compliance by entities with the performance indicator was uneven, with only 19 per cent of entities meeting or exceeding requirements in 2013, a minor improvement compared with 13 per cent in 2012. Temporary special measures to improve the status of women Достижение структурами этого показателя достижения результатов было неравномерным; так, в 2013 году соответствующие требования были выполнены или превышены их лишь 19 процентами структур, что является незначительным улучшением по сравнению с 2012 годом, когда этот показатель составил 13 процентов.
Больше примеров...
Индикатор (примеров 313)
Output indicator: % of secondary public schools with curricula that include gender issues and the prevention of gender-based violence Индикатор: % государственных средних школ с программой, включающей гендерные вопросы и вопросы предотвращения насилия по признаку пола.
Men as an indicator of quality in day care centres Мужчины как индикатор качества работы детских дошкольных учреждений
2.31. "Malfunction indicator" (MI) means an indicator which is part of the alert system and which clearly informs the driver of the vehicle in the event of a malfunction; 2.31 "индикатор сбоев" (ИС) означает индикатор, который является частью системы аварийного оповещения и который четко информирует водителя о наличии соответствующего сбоя;
A Technical Indicator is a series of data points used to predict movements in currencies. Технический индикатор - это серия точек на графике, которые используются для прогнозирования изменения курсов валют.
2.13.24. "Indicator" means a device which presents information on the functioning or situation of a system or a part of a system, for example a fluid level. 2.13.24 "Индикатор" означает устройство, информирующее о функционировании или состоянии той или иной системы либо части системы, например об уровне жидкости.
Больше примеров...
Указатель (примеров 60)
A direction indicator toward the Romanian academy of science. Указатель в направлении румынской академии наук.
However, if the measured or calculated data has yielded a value that is valid yet exceeds the defined parameter range, the error indicator should not be used. Если же данные, полученные в результате расчетов или измерений, являются достоверными, но выходят за пределы заданного диапазона значений запрошенного параметра, то указатель ошибки не используется.
If the TPMS malfunction indicator is illuminated or illuminates during the procedure in paragraphs 3.1 to 3.3 above, deactivate the ignition locking system to the "Off" or "Lock" position. 3.5 Если указатель неисправности СКДШ загорается либо горит в ходе осуществления процедуры, упомянутой в пунктах 3.1-3.3 выше, то ключ в замке зажигания поворачивают в положение "отключено".
Checked the floor indicator. Я проверил указатель этажей.
Optional category 6 side direction indicator lamp shall be fitted in the area between the first and last quartiles of the length of a trailer. Устанавливают факультативный боковой указатель поворота категории 6 в зоне между первой и последней квартилью длины прицепа.
Больше примеров...
Признак (примеров 22)
In the initiated files under "multiple discrimination" the indicator "gender" is included in two files. В инициированных файлах по множественной дискриминации признак "пол" включен в два файла.
In this second model, the exploration area is split into 4 clusters of 25 blocks each, with each cluster containing a known sulphide occurrence or other positive indicator of hydrothermal activity in a total combined area of 10,000 km2. В этой, второй модели разведочный район разбит на четыре группы, каждая из которых состоит из 25 блоков и содержит известную сульфидную залежь или иной позитивный признак гидротермальной активности на общей площади 10000 км2.
These trends towards a rising proportion of the world output entering world trade are the clearest and most frequently quoted indicator of globalization. Эти тенденции к увеличению доли мировой продукции, поступающей в международный торговый оборот, проявляются со всей очевидностью, и довольно часто на них указывают как на признак глобализации.
An individual indicator by itself may not be significant, but indicators from several domains taken together can be greater in value. Отдельно взятый признак сам по себе может не иметь особого значения, однако признаки из различных тематических областей, взятые вместе, могут представлять бóльшую ценность.
With the revision of the JIS made this spring, the APF as a year-round efficiency indicator was introduced to review the conventional method for performance indication of inverter units which are currently Japan's standard general-purpose ACs. С пересмотром JIS, сделанного этой весной, APF как круглогодичный индикатор эффективности был введен для того, чтобы рассмотреть обычный метод и признак работы единиц инвертора, которые являются в настоящее время для Японии стандартными воздушными кондиционерами общего назначения.
Больше примеров...
Свидетельством (примеров 50)
These elections are an important indicator of Timor-Leste's progress in its transformation into a democratic country based on the rule of law. Эти выборы являются важным свидетельством прогресса Тимора-Лешти в процессе его преобразования в демократическое государство, где царит законность.
Another indicator of good cooperation with the Tribunal was the fact that the Prosecutor and the Croatian Minister for Foreign Affairs had met recently in The Hague. Еще одним свидетельством эффективного сотрудничества с Трибуналом является тот факт, что недавно в Гааге состоялась встреча Обвинителя и хорватского министра иностранных дел.
In fact, the spread of HIV/AIDS at the turn of the twenty-first century is a sign of poor development - an indicator of the failure at both national and international levels to create more equitable and prosperous societies. По сути, распространение ВИЧ/СПИДа на рубеже двадцать первого столетия является признаком неадекватного развития - свидетельством провала предпринимаемых как на национальном, так и на международном уровнях усилий по созданию более справедливых и процветающих обществ.
Mr. YAKOVLEV said that the development of a State's legal system was a telling indicator of the progress of a society and he therefore welcomed the positive steps taken by a great country like China. Г-н ЯКОВЛЕВ говорит, что эволюция юридической системы государства служит красноречивым свидетельством достижений общества, и с удовлетворением констатирует продвижение такой великой страны, как Китай, в верном направлении.
Regional disparities as well as the highest gini co-efficient (income distribution indicator) in the world, point to both vertical and horizontal discrimination. Большие различия между различными регионами, а также самый высокий в мире коэффициент Джини (один из показателей распределения доходов) являются свидетельством как "вертикальной", так и "горизонтальной" дискриминации 6/.
Больше примеров...
Поворота (примеров 75)
3.1.3. in the case of a direction indicator: the category. 3.1.3 в случае указателя поворота: категория;
The expert from GTB pointed out that the GTB Working Group for Photometry was still working on this sensitive and difficult subject, especially on the definitions of a stop lamp and a direction indicator. Эксперт от БРГ отметил, что Рабочая группа БРГ по вопросам фотометрии все еще занимается этим важным и трудным вопросом, в частности разработкой определений стоп-сигнала и указателя поворота.
(Position, stop, direction indicator lamps for mopeds and motorcycles) (подфарники, задние габаритные огни, стоп-сигналы, указатели поворота для мопедов и мотоциклов)
The combined front indicator and sidelight units were now mounted to the front panel instead of the front bumper, except again on the 1971-72 US/Canadian market cars. Объединенные с габаритными огнями указатели поворота теперь устанавливались не на бамперы, а на переднюю панель - опять же, за исключением версий для рынков США/Канады 1971-72 годах.
(c) the category of direction indicator lamps; с) категория ламп указателей поворота;
Больше примеров...
Индикаторных (примеров 21)
Each group consists of a large number of separate, individual chemicals and monitoring must be carried out on the basis of certain indicator substances. Каждая группа состоит из большого числа отдельных химических веществ, и их мониторинг должен осуществляться с помощью определенных индикаторных веществ.
Furthermore, there is not enough experimental data (covering the long-term EMEP scale) to evaluate the model thoroughly; there is a lack of ozone stations in certain regions of Europe and a lack of long-term monitoring of indicator species. Кроме того, нет достаточного количества экспериментальных данных (охватывающих долгосрочный масштаб ЕМЕП) для тщательной оценки модели; ощущается нехватка станций по мониторингу озона в некоторых регионах Европы и отсутствие долгосрочного мониторинга индикаторных видов.
The quality of item descriptions and the use of indicator codes (e.g. to indicate that an item is on sale) are also assessed, as these are important to sustain the comparability of price collection across months and to better inform the validation process. Качество описаний товарных позиций и использование индикаторных кодов (например, указывающих, что товарная позиция находится в продаже) также подвергается оценке, поскольку они важны для обеспечения сопоставимости результатов сбора цен на протяжении ряда месяцев и для обеспечения лучшей информированности при проведении процесса выверки.
This development concerned techniques such as the use of plant indicator values for the detection of deposition changes, effects of deposition on soil biology, and transport and storage of heavy metals. В ходе этой деятельности рассматривались такие методы, как использование индикаторных значений для растений с целью определения изменений в уровне осаждения, воздействия осаждения на биологию почвы и переноса и накопления тяжелых металлов.
Differences were calculated between mean Ellenberg nitrogen indicator values at the most recent and at the first assessments for 475 plots with repeated surveys. Различия были рассчитаны путем сравнения средних индикаторных значений азота по Элленбергу, полученных в рамках самой последней и первой оценок на 475 участках, где проводились повторные обследования.
Больше примеров...
Индикаторные (примеров 16)
(e) Ecosystem sensitivity and indicator species; ё) чувствительность экосистемы и индикаторные виды растений и животных;
Such detailed ambient measurements (including indicator species) are needed to evaluate whether current models adequately describe the chemical regime under current and expected future conditions; Такие подробные измерения параметров окружающего воздуха (включая индикаторные виды) необходимы для оценки того, адекватно ли описывают нынешние модели химический режим в существующих и ожидаемых будущих условиях;
Polycyclic aromatic hydrocarbons: For the purpose of the emission inventories, the following four indicator compounds shall be used: benzo(b)pyrene, Полициклические ароматические углеводороды: для целей кадастров выбросов следует использовать следующие четыре индикаторные соединения: бензо(Ь)пирен, бензо(Ь)флуорантен, бензо(к)флуорантен
ICP Materials planned the next exposure of indicator materials for 2008 - 2009. З. МСП по материалам планирует провести следующий цикл экспериментов по изучению воздействия на индикаторные материалы в 2008-2009 годах.
In 1875-1878 on the Morshansk-Syzran railway the traction-heat engineering (dynamometric and indicator) tests of steam locomotives were first held under the leadership of the chief of the traction service A. Bem with the participation of the young engineer Vlaclav Lopushinsky. В 1875-1878 годах на Моршанско-Сызранской железной дороге под руководством начальника службы тяги А. К. Бема при участии молодого инженера В. И. Лопушинского впервые проводились тягово-теплотехнические (динамометрические и индикаторные) испытания паровозов.
Больше примеров...
Индикаторной (примеров 9)
See, if I test this bottle of water with this, which is called universal indicator paper, then you see immediately that it goes green. Стоит мне протестировать воду в бутылке с помощью универсальной индикаторной бумаги, как последняя немедленно становится зеленой.
Despite some shortcomings, simplistic indicator evaluation method has already provided a value added to the company management especially when large portfolios of patents need to be evaluated quickly. Несмотря на некоторые недостатки, упрощенный метод индикаторной оценки уже зарекомендовал себя в качестве полезного инструмента для руководителей компаний, особенно при необходимости быстрой оценки крупных патентных портфелей.
This proposal was addressed to the development of "An Indicator Model for Monitoring Desertification and Biodiversity in LAC". Это предложение было направлено на разработку "Индикаторной модели для мониторинга опустынивания и биоразнообразия в ЛАК".
In the case of direct actuation by means of a switch the functional state of the system shall be clearly indicated to the driver, for example by the position of the switch or an indicator lamp or an illuminated switch. 5.6.6.1.4 В случае прямого включения при помощи включателя функциональное состояние системы должно четко указываться водителю, например положением включателя либо при помощи индикаторной лампочки или загорающегося включателя.
In December 1939, Turing solved the essential part of the naval indicator system, which was more complex than the indicator systems used by the other services. В декабре 1939 года Тьюринг разобрался с основной частью индикаторной системы Энигмы ВМФ, которая была сложнее, чем использовавшаяся другими родами войск.
Больше примеров...
Поворотник (примеров 6)
You know... indicator's broken. Вы знаете, поворотник не работать.
There, that's the left-hand indicator. Вот, левый поворотник.
You forgot your left indicator. Ты не включил левый поворотник.
Your indicator doesn't work. У тебя не работает поворотник.
Maybe her indicator didn't work. Или же поворотник не работал.
Больше примеров...
Циферблат (примеров 1)
Больше примеров...
Индикации (примеров 16)
The detection signal appears on an indicator. Сигнал об обнаружении выводится на средства индикации.
The amount of fuel in the tanks of a Boeing 767 is computed by the Fuel Quantity Indicator System (FQIS) and displayed in the cockpit. Информация о количестве топлива в баках Boeing 767 вычисляется системой индикации количества топлива (англ. Fuel Quantity Indicator System, FQIS) и отображается на индикаторах в кабине.
The characteristics and the location of this indicator are left to the decision of the manufacturer and may be part of an already existing visual indication system. Характеристики и расположение этого индикатора остаются на усмотрение изготовителя и могут быть частью уже существующей системы визуальной индикации.
This has been termed a "discriminatory display" strategy as it discriminates between three possible severities of malfunctions when indicating them via the malfunction indicator. Эта концепция получила название стратегии "избирательной индикации", поскольку она позволяет провести различие между тремя возможными уровнями серьезности отказа в случае их индикации с помощью сигнала неисправности.
Therefore, the gtr provides for a malfunction indicator that would use a non-discriminatory display strategy for regions that may find it more suitable than this new discriminatory display model. Поэтому в гтп предусматривается индикатор неисправности, для которого могла бы использоваться стратегия неизбирательной индикации содержатся требования к БДС для транспортных средств и двигателей, устанавливаемых на транспортных средствах полным весом менее 14000 фунтов.
Больше примеров...
Индекс (примеров 78)
Our country does not use an indicator of the physical quality of life, which is not among the variables measured by INEI. В нашей стране не используется индекс физического качества жизни, который не фигурирует и в числе параметров, замеряемых МИСИ.
The most important and widespread macroeconomic indicator is the monthly consumer price index, an information resource underpinning economic policy. Наиболее важным и распространенным макроэкономическим показателем является ежемесячный индекс потребительских цен, который служит информационной основой экономической политики.
UNICEF has developed an Early Childhood Development Index to be used as part of the multiple indicator cluster survey and other household surveys. ЮНИСЕФ разработал индекс развития в раннем детстве для использования в рамках кластерного обследования по многим показателям и других обследований домашних хозяйств.
The water requirement satisfaction index provided a significant indicator of how a rainfall shortage might impact yields and the availability of pasture by monitoring water deficits throughout the growing season, capturing the impact of the timing, amount and distribution of rainfall on annual rain-fed staple crops. Индекс удовлетворения потребностей в воде является существенным показателем потенциального влияния дефицита осадков на урожайность сельскохозяйственных культур и возможность выпаса скота, поскольку он позволяет учитывать нехватку воды в посевной сезон, фактор времени, количество и распределение осадков в районах круглогодичного богарного земледелия.
Estimates of the number of businesses by postcode will be available in the next release but, in addition to the problem with the ABR address information described above, postcode can be a very coarse indicator of location. В следующей публикации будут указаны оценочные данные в отношении числа предприятий на основе почтовых индексов, однако в дополнение к вышеуказанной проблеме, связанной с информацией об адресах предприятий, содержащейся в АРП, почтовый индекс может служить лишь весьма приблизительным указанием на место нахождения предприятия.
Больше примеров...
Критерия (примеров 26)
Lack of response by Governments to the concerns expressed by the Commission or its special mechanisms must be used as another such indicator. Отсутствие реакции правительств на озабоченности, высказываемые Комиссией или ее специальными механизмами, должно использоваться в качестве другого такого критерия.
Its inclusion will be a broader outcome indicator of life, to which all the other elements of the MDGs contribute. Включение этой цели обеспечит наличие более широкого общего критерия уровня жизни, повышению которого способствуют все остальные элементы ЦРДТ.
1 Depth of poverty is a poverty indicator that shows the average deviation of the level of income of members of the target households from the established criterion. 1 Глубина бедности - индикатор бедности, показывающий среднее отклонение уровня доходов членов обследуемых домохозяйств от установленного критерия.
Of particular importance with respect to the use of OBD as a roadworthiness indicator is the introduction, with this gtr, of a failure severity indication via the dashboard malfunction warning signal (malfunction indicator). Что касается использования БДС в качестве критерия пригодности к эксплуатации, то особое значение имеет внедрение на основе этих гтп системы индикации сбоя по степени его серьезности с помощью приборного сигнала предупреждения об отказе (индикатора отказа).
Also included are requirements to standardize the communication of on-board information to off-board devices to assist in maintenance of the increasingly complex modern diesel engines, and to facilitate the future use of OBD as a roadworthiness indicator for heavy-duty vehicles. Включены также требования по унификации процесса передачи бортовой информации на небортовые устройства для облегчения текущего обслуживания все более сложных современных дизельных двигателей и будущего использования БДС в качестве критерия пригодности большегрузных транспортных средств к эксплуатации на дорогах.
Больше примеров...