Английский - русский
Перевод слова Incursion

Перевод incursion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вторжение (примеров 93)
In 2003, while Taylor was under rebel attack, he organized and supported an incursion into Côte d'Ivoire. В 2003 году, когда на Тейлора напали повстанцы, он организовал и поддерживал вторжение в Кот-д'Ивуар.
His statements confirm Georgia's long-standing position that Russia's armed incursion into Georgia in August 2008 constituted a premeditated act of aggression against a sovereign nation. Его заявления подтверждают устоявшуюся точку зрения Грузии относительно того, что вооруженное вторжение России на территорию Грузии в августе 2008 года являлось преднамеренным актом агрессии против суверенного государства.
I am meeting with the Chinese ambassador to tell him that this incursion will be stopped, that his citizens in Ma'an are in no danger. Я намерен встретиться с китайским послом и сказать ему, что это вторжение будет скоро остановлено и гражданским лицам в Маане ничего не угрожает.
There has also been a series of violent incidents, including the destruction by explosives of an UNCIVPOL station and an incursion into the zone of separation by 100 Serb soldiers, of whom a small number remain. Имел место также ряд масштабных инцидентов, в частности уничтожение взрывом одного из объектов расквартирования ЮНСИВПОЛ и вторжение в зону разъединения 100 сербских солдат, из которых в живых остались лишь немногие.
Abd al-Karim ibn Abd al-Wahid ibn Mugit directed the incursion of 816 into Carolingian-allied Pamplona. Абд аль-Карим ибн Абд аль-Вахид ибн Мугит возглавил в 816 году кордовское вторжение в Королевство Памплона.
Больше примеров...
Вторглись (примеров 8)
Four years ago, on 7 August 2008, Russian troops made an incursion into Georgia's sovereign territory and, in flagrant violation of universally recognized norms and principles of international law, carried out direct military aggression against Georgia. Четыре года назад, 7 августа 2008 года, российские войска вторглись на суверенную территорию Грузии и, грубо нарушив общепризнанные нормы и принципы международного права, осуществили открытую военную агрессию против Грузии.
In the north a massive Saxon incursion has begun. Орды саксов вторглись с севера.
Incursion from Tanzania and withdrawal to Tanzanian territory Мятежники вторглись с территории Танзании и отступили обратно
In the second incursion, Chadian Armed Forces aboard approximately six armoured personnel carriers and seven other combat vehicles invaded Aroua village, looting valuables from locals. Во время второго вторжения военнослужащие Чадских вооруженных сил примерно на шести бронетранспортерах и семи других боевых машинах вторглись в деревню Ароуа и ограбили местное население.
In April 2007, Chadian forces conducted an incursion into the region of For Baranga (south of El Geneina, in Western Darfur) that led to an armed engagement between Chadian and Sudanese forces, resulting in the death of 17 SAF soldiers. В апреле 2007 года чадские силы вторглись в район Фор-Баранга (расположен к югу от Эль-Генейны в западной части Дарфура), что привело к вооруженному столкновению между чадскими и суданскими силами и гибели 17 военнослужащих СВС.
Больше примеров...
Рейда (примеров 2)
During a rebel incursion into Vugizo commune, in Makamba province, on 27 March 1996, 18 persons were reportedly killed and two others missing. 27 марта 1996 года в ходе рейда, осуществленного повстанцами в коммуне Вугизо, провинция Макамба, 18 человек были убиты и еще двое пропали без вести.
In the 25 January 1999 incursion against the city of Basra, 17 people had been killed and hundreds more wounded, and there had been massive material damage. Это привело к уничтожению основ промышленности и обороны Ирака, а 25 января 1999 года в результате рейда на город Басру погибло 17 человек, сотни получили ранения и был причинен значительный материальный ущерб.
Больше примеров...
Вылазку (примеров 2)
You made an incursion onto an enemy planet! Ты совершил вылазку на вражескую планету.
Incidents continue, including the recent incursion of an armed ex-militia group and the ensuing gunfire, despite the reported overall calm and stability in the country. По-прежнему имеют место инциденты, включая недавнюю вылазку вооруженной группы бывших ополченцев, несмотря на сообщения об общем спокойствии и стабильности в стране.
Больше примеров...