Английский - русский
Перевод слова Inclination

Перевод inclination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наклон (примеров 47)
It is most likely in a Kozai resonance with Venus, affecting its eccentricity and inclination together over a period of thousands of years. Вероятно, астероид находится в резонансе Лидова-Козаи с Венерой, что оказывает влияние совместно на эксцентриситет и наклон с периодом в тысячи лет.
5.4.2.3. With the vehicle standing on the measuring site and the wheels on the ground, activate the vehicle suspension and all other parts which may affect the dipped-beam inclination by using a vibration rig. 5.4.2.3 Подвеска и все другие части транспортного средства, установленного на испытательной площадке колесами на грунт, которые могут повлиять на наклон луча ближнего света, приводятся в действие с помощью вибрационной установки.
Orbital inclination has a 100 ka periodicity, while eccentricity's 95 and 125ka periods could inter-react to give a 108ka effect. Наклон орбиты имеет периодичность около 100 тыс. лет, а периоды эксцентриситета длительностью 95 и 125 тыс. лет могут взаимодействовать, создавая эффект 108 тыс. лет.
But since this object has an inclination of 19.3º and it is unknown how it acquired this moderate inclination, the Deep Ecliptic Survey (DES) classifies it as scattered-extended. Но так как этот объект имеет наклон орбиты в 19,3 º, и неизвестно, как он приобрел эту умеренную склонность, Центр Глубокого исследования эклиптики (DES) классифицирует его как внешний объект рассеянного диска.
Initial downward inclination (The initial downward inclination of the cut-off of the passing beam shall be checked against the requirements of paragraph 6.2.5.). (Исходный наклон вниз светотеневой границы огня ближнего света проверяется в соответствии с требованиями пункта 6.2.5.)
Больше примеров...
Склонность (примеров 49)
The Advisory Committee has consistently cautioned against the Secretariat's inclination to request additional resources for each and every new activity instead of maximizing the existing potential. Консультативный комитет постоянно указывает на склонность Секретариата запрашивать дополнительные ресурсы для каждого и любого нового вида деятельности, вместо того, чтобы в максимально возможной степени использовать имеющийся потенциал.
Who would have the inclination to do this? Кто будет иметь склонность сделать это?
In the final analysis, these countries must, like the nuclear-weapon States, be made to understand the international disapproval of their policy or inclination to promote their national agendas through the doctrine of nuclear deterrence. В конечном счете эти страны, как и обладающие ядерным оружием государства должны осознать, что международное сообщество не одобряет их политику или склонность обеспечивать решение своих национальных задач с помощью доктрины ядерного сдерживания.
Such crimes posed a considerable threat to good governance, as many offenders had both inclination and the capacity to intervene in the legal and political process to further their aims, including by using corruption. Такие преступления создают серьезную угрозу для благого управления, поскольку многие правонарушители имеют склонность и возможность вмешиваться в юридический и политический процесс для достижения своих целей, в том числе с использованием коррупции.
Any inclination that we may have nurtured towards self-congratulation is, however, arrested by events like the slaughter in Bosnia and Herzegovina and Rwanda, the "ethnic cleansing" operations in Bosnia and Herzegovina and the seeming difficulty of ending the conflict. Однако склонность, которую мы возможно испытываем к выражению похвалы в своей адрес, сдерживается такими событиями, как кровопролитие в Боснии и Герцеговине и Руанде, практика "этнической чистки" в Боснии и Герцеговине и явные трудности на пути прекращения этого конфликта.
Больше примеров...
Наклонение (примеров 43)
On 20 December 1976 the periapsis was lowered to 778 km and the inclination raised to 80 degrees. 20 декабря 1976 года перицентр был уменьшен до 778 км и наклонение увеличено до 80º.
Metis's orbit has very small eccentricity (~0.0002) and inclination (~ 0.06º) relative to the equator of Jupiter. У её орбиты очень малы как эксцентриситет (~0,0002), так и наклонение к экватору Юпитера (~0,06º).
(b) Inclination: 0.029 degrees Ь) наклонение: 0,029 град.
A celestial object's inclination indicates whether the object's orbit is prograde or retrograde. Наклонение орбиты небесного тела прямо указывает, является ли орбита объекта прямой или ретроградной.
Periodic comets have an average inclination to the ecliptic of only ten degrees, and an orbital period of just 6.5 years, so Halley's orbit is atypical. Короткопериодические кометы имеют в основном малое наклонение орбиты к эклиптике (порядка 10 градусов) и период обращения порядка 10 лет, поэтому орбита кометы Галлея несколько нетипична.
Больше примеров...
Желания (примеров 27)
The Government stressed that it had neither the time nor the inclination to explain that the Indonesian National Commission on Human Rights had all the power and resources to be operational and independent. Правительство подчеркнуло, что у него нет ни времени, ни желания разъяснять тот факт, что национальная комиссия Индонезии по правам человека обладает всеми полномочиями и средствами для самостоятельного проведения эффективной работы.
Moreover, the United States authorities show no inclination to investigate and punish organized crime that benefits from alien smuggling. Более того, власти Соединенных Штатов не проявляют ни малейшего желания проводить расследования и наказывать участников организованной преступной деятельности, которые извлекают выгоду из такой контрабанды иностранных граждан.
I have neither the desire nor the inclination to explain them to you. Я не имею ни желания, ни намерения объяснять их вам.
The ECB, protected by statutory independence and a price-stability mandate, has shown no inclination to accede to pressure from French President Nicolas Sarkozy or anyone else. ЕЦБ, защищенный установленной законом независимостью и мандатом стабильности цен, не проявил ни малейшего желания поддаться давлению со стороны Президента Франции Николя Саркози или кого-либо еще.
The ECB, protected by statutory independence and a price-stability mandate, has shown no inclination to accede to pressure from French President Nicolas Sarkozy or anyone else. ЕЦБ, защищенный установленной законом независимостью и мандатом стабильности цен, не проявил ни малейшего желания поддаться давлению со стороны Президента Франции Николя Саркози или кого-либо еще.
Больше примеров...
Влечение (примеров 1)
Больше примеров...
Ориентации (примеров 1)
Больше примеров...
Стремление (примеров 12)
Moreover, the inclination to always see political motives behind acts of violence is extremely corrosive. Кроме того, стремление всегда видеть политические мотивы за актами насилия чрезвычайно развращает.
Mr. Breznikar explained that there was still little inclination to establish forest owners' associations in Slovenia. Г-н Брезникар заметил, что в Словении стремление к созданию ассоциаций лесовладельцев проявляется пока еще слабо.
Mutual respect extends to the inclination to conciliation, willingness to compromise and skills for negotiation. Взаимное уважение означает и готовность к примирению, и стремление к компромиссу, и умение вести переговоры.
Little inclination towards indigenous research and technology development programmes; недостаточное стремление разрабатывать местные программы НИОКР;
Recently, there has been an inclination to extend the understanding of discrimination to also cover acts to exclude or accord inferior treatment to a person or a group of persons because of their social group, limiting opportunities to realize their rights. В последнее время наметилось стремление распространить понятие дискриминации также на действия, цель которых заключается в том, чтобы не оказывать вообще или оказывать менее качественные услуги лицам или группам лиц по причине их принадлежности к определенному социальному слою, ограничивая тем самым их возможности для реализации своих прав.
Больше примеров...
Намерения (примеров 8)
I have neither the desire nor the inclination to explain them to you. Я не имею ни желания, ни намерения объяснять их вам.
Yet neither country shows any inclination to abandon the euro.amp#160; Тем не менее, ни та, ни другая страна не показывает ни малейшего намерения отказаться от евро.
Members of the nuclear club that possess these weapons show no inclination to dismantle them even though the cold war has ended and conflicts between States have lessened. Члены "ядерного клуба", обладающие этим оружием, не проявляют намерения демонтировать его, хотя "холодная война" закончилась, а конфликты между государствами ослабли.
Yet neither country shows any inclination to abandon the euro. Тем не менее, ни та, ни другая страна не показывает ни малейшего намерения отказаться от евро.
Lord Marchmain seemed to derive comfort from the consequences of his whim and as he showed no inclination to move tea was brought to us in the hall. Лорду Марчмейну словно придавала силы вся эта сумятица, порождённая его капризом. Он не выказывал намерения куда-либо перебираться и чай принесли нам в холл.
Больше примеров...