Английский - русский
Перевод слова In-home

Перевод in-home с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
На дому (примеров 34)
In any case, in-home support must contribute to promoting inclusion and preventing segregation. В любом случае поддержка на дому должна способствовать поощрению вовлечения в общество и предотвращению сегрегации.
Flexible and varied informal models adapted to local conditions, such as seasonal classes, weekend classes, play groups, itinerant supplementary classes, in-home tutoring and parent-assisted activities, are also spreading. Кроме того, распространение получают гибкие и многообразные неформальные модели, адаптированные к местным условиям, например сезонные классы, классы по выходным дням, игровые группы, мобильные дополнительные классы, обучение на дому и мероприятия, проводимые с помощью родителей.
The format of the show is currently owned and licensed by Sony Pictures Television; however, the U.S. version is distributed not by Sony but by the Walt Disney Company's in-home sales and content distribution firm, Disney-ABC Domestic Television. Формат шоу в настоящее время принадлежит и лицензируется Sony Pictures Television, однако американская версия распространяется не компанией Sony, а компанией Walt Disney, занимающейся продажей и распространением контента на дому, - Disney-ABC Domestic Television.
While the majority of caregiving is provided by women to family members, the long term care system both mitigates the burden on women family caregivers and also provides needed in-home care to care dependent older adults who live alone. При том что основная часть работы по уходу за членами семьи выполняется женщинами, система долгосрочного ухода уменьшает нагрузку на занимающихся уходом за членами семьи женщин и обеспечивает столь необходимый уход на дому за проживающими в одиночестве пожилыми лицами-иждивенцами.
In many cases, formal in-home care acts as a supplement to informal care provided by family and friends, and some programmes include respite services for unpaid carers, who are sometimes under great stress. Во многих случаях патронажный уход на дому служит дополнением к уходу за пожилым человеком со стороны членов его семьи и его друзей, и некоторые программы предусматривают оказание помощи лицам, которые бесплатно ухаживают за пожилым человеком и иногда испытывают большие нагрузки.
Больше примеров...
Домашнем (примеров 2)
During the reporting period, UNFICYP continued to conduct humanitarian convoys and visits, to 357 Greek Cypriots and 127 Maronites in the north, many of whom are in need of constant medical or in-home care. В рассматриваемый период ВСООНК продолжали обеспечивать сопровождение автоколонн с гуманитарной помощью, а также посещения 357 киприотов-греков и 127 маронитов, проживающих в северной части острова, многие из которых нуждаются в постоянной медицинской помощи или в домашнем уходе.
In 2001, the Ministry tried to enrich the basic data contributing to the quantitative understanding of in-home activities including housework and international comparisons by adding the after-code type of survey sheets to the pre-code type survey sheet used in past surveys. В 2001 году Министерство попыталось пополнить базисные данные, способствующие количественной оценке неоплачиваемого труда в домашнем хозяйстве, включая работу по дому, и провести сопоставление в международном плане, дополнив бланками обследования послекодового типа бланки обследования докодового типа, которые использовались в прошлых обследованиях.
Больше примеров...
Домашний (примеров 4)
If I buy the bar, then Stan will have enough cash to pay for in-home care. Если я куплю этот бар, то у Стэна появиться достаточно денег чтобы обеспечить домашний уход.
It's called an in-home separation. Это называется домашний развод.
AD-associated costs include direct medical costs such as nursing home care, direct nonmedical costs such as in-home day care, and indirect costs such as lost productivity of both patient and caregiver. В число затрат входят прямые медицинские расходы на содержание домов престарелых и немедицинские - на домашний уход за больным, и косвенные расходы, например, потеря производительности - как пациента, так и человека, заботящегося о нём.
Look, I need that in-home care that you promised me, all right? Слушай, мне нужен этот домашний присмотр, который вы мне обещали.
Больше примеров...