Английский - русский
Перевод слова Implements

Перевод implements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осуществляет (примеров 587)
Luxembourg implements a risk-reduction programme with substitution medication and syringe- and needle-exchange programmes, including in prisons. Люксембург осуществляет программу уменьшения риска через обмен лекарств, шприцев и игл, в том числе в тюрьмах.
The Urban Economy and Finance Branch of UN-Habitat implements two programmes related to this issue: Сектор экономики и финансов городского хозяйства ООН-Хабитат осуществляет две программы, касающиеся этой проблемы:
UNHCR also funds the construction and rehabilitation of infrastructure in refugee settlements and implements projects aimed at promoting the self-sufficiency of the refugees through savings and micro-credit schemes. Кроме того, УВКБ ООН финансирует строительство и восстановление инфраструктуры в поселениях беженцев и осуществляет проекты, направленные на достижение самообеспеченности беженцев посредством схем сбережений и микрокредитования.
Those who have read my previous article may be curious why layer 3 implements addressing when I also said that layer 2 implements addressing. Тем, кто читал мою предыдущую часть этой серии статей возможно любопытно, почему третий уровень осуществляет адресацию, так как я сказал, что второй уровень осуществляет адресацию.
The United Nations Office for Project Services implements United Nations International Drug Control Programme projects at a support cost rate of 7.5 per cent and the funding for the project is channelled through UNDP. УОПООН осуществляет проекты МПКНСООН по ставке вспомогательных расходов в 7,5%, и финансовые средства для проектов направляются через ПРООН.
Больше примеров...
Реализует (примеров 192)
The Office also implements a programme on GNSS applications, as mandated by ICG and the Providers' Forum. Управление также реализует программу по применению ГНСС в соответствии с мандатом, определенным МКГ и Форумом поставщиков.
Our device enhances the mobile marketing, mobile advertising and implements an entirely new form of communication with consumers. Наше устройство расширяет возможности мобильного маркетинга и реализует абсолютно новую форму общения с потребителями.
For example, glibc implements functions such as fork within libc.so, but before NPTL was merged into glibc it constituted a separate library with its own linker flag argument. Например, glibc реализует функции такие как fork() внутри libc.so, но перед тем, как NPTL объединится с glibc, она создаёт отдельную библиотеку со своим собственным флагом линковщика.
In the context of conflict prevention and post-conflict rehabilitation, Germany finances and implements a number of projects to counter the recruitment of child soldiers and to promote their reintegration into civilian life, for instance in the Sudan and Nepal. Что касается предотвращения конфликтов и постконфликтной реабилитации, то Германия финансирует и реализует ряд проектов в рамках борьбы с вербовкой детей-солдат и для содействия их реинтеграции в гражданскую жизнь, например, в Судане и Непале.
For all other systems, VC implements this functionality, so snapshots will visible only if VC package is used. Для прочих систем контроля версий, пакет VC сам реализует поддержку "снимков". В этом случае, эти "снимки" видны только при использовании пакета VC.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 113)
Thus the Government sincerely and strictly implements its obligations under the Convention and the Protocol. Таким образом, правительство честно и неукоснительно выполняет свои обязательства по Конвенции и Протоколу.
As a member of the IAEA, Malaysia already adheres to and implements the IAEA guidelines and regulations to domestically controlled nuclear materials. В качестве члена МАГАТЭ Малайзия соблюдает и выполняет руководящие указания и правила МАГАТЭ по внутригосударственному контролю над ядерным материалом.
UNODC implements its mandates primarily through individual projects. ЮНОДК выполняет порученные ему задачи главным образом с помощью индивидуальных проектов.
The Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs implements the subprogramme and acts as the secretariat of the Commission and of the Inter-Agency Committee. Подпрограмма осуществляется Отделом по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам, который выполняет функции секретариата Комиссии и Межучрежденческого комитета.
The central role in strengthening the regime of nuclear non-proliferation lies with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Russia strictly and consistently implements its obligations and initiatives in the sphere of nuclear disarmament, particularly within the framework of article VI of the Treaty. Центральная роль в укреплении режима ядерного нераспространения принадлежит Договору о нераспространении ядерного оружия. Россия строго и последовательно выполняет взятые на себя обязательства и инициативы в области ядерного разоружения, в частности в рамках статьи VI Договора.
Больше примеров...
Проводит (примеров 108)
In this context, the Republic, for the purposes of harmonized economic and social development, implements a humane population policy. Соответственно, Республика в целях гармоничного экономического и социального развития проводит гуманную демографическую политику.
As part of their competencies, the Commissioner for the Protection of Equality implements various activities aimed at raising awareness in order to introduce the public and civil servants to various types and forms of discrimination. В рамках своей компетенции Уполномоченный по защите равенства проводит различные мероприятия по повышению осведомленности в целях информирования общественности и гражданских служащих о различных видах и формах дискриминации.
The Ministry of Labour and Social Policy, in cooperation with the assigned coordinators for equal opportunities, implements the planned activities from the operational programme on an annual level, within the frames of the National Action Plan for Gender Equality 2007 - 2012 (NAPGE). Министерство труда и социальной политики в сотрудничестве с назначенными координаторами по вопросам равенства возможностей проводит запланированные мероприятия, входящие в оперативную ежегодную программу в рамках Национального плана действий по гендерному равенству на 2007-2012 годы (НПДГР).
The Ministry of Health and the Medical Industry implements measures aimed at raising public awareness with regard to health improvement, promoting a sustainable healthy lifestyle and enhancing the population's reproductive health. Министерство здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана проводит работу по просвещению населения в вопросах укрепления здоровья, формированию устойчивого стереотипа здорового образа жизни, решению проблемы охраны репродуктивного здоровья населения.
In this role the Bureau undertakes in-service training in family health of various categories of health workers, conducts health services research and implements special projects funded by international agencies to support and strengthen services throughout the country. Для различных категорий медицинских работников Совет организует курсы повышения квалификации без отрыва от производства по вопросам здоровья семьи, проводит исследования по проблемам здравоохранения и реализует специальные проекты, финансируемые международными учреждениями, в целях поддержки и улучшения медицинского обслуживания на территории страны.
Больше примеров...
Занимается осуществлением (примеров 29)
The Technical Cooperation and Services Department of UNWTO implements many cooperation projects where culture is the major focus. Департамент технического сотрудничества и обслуживания ЮНВТО занимается осуществлением многих проектов в области сотрудничества, основной темой которых является сфера культуры.
The Commonwealth also actively implements various programmes in the critical areas of poverty alleviation, health and education, environment, food security, debt, trade, investment and human resource development. Кроме того, Содружество активно занимается осуществлением различных программ в таких важнейших областях, как борьба с нищетой, здравоохранение и образование, окружающая среда, продовольственная безопасность, задолженность, торговля, инвестиции и развитие людских ресурсов.
The national centre for human rights was founded in October 1996 and implements national plans of action and national program in the area of human rights and freedoms. Национальный центр по правам человека, созданный в октябре 1996 года, занимается осуществлением национальных планов действий и национальной программы в области прав человека и основных свобод.
Agreements and standards: the WTO implements the Trade Related Intellectual Property Rights (TRIPS) agreement, which resulted from the 1986 - 94 Uruguay Round of trade negotiations. с) соглашения и стандарты: ВТО занимается осуществлением Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТАПИС), заключенного по итогам Уругвайского раунда торговых переговоров 1986-1994 годов.
The WLPGA implements global projects designed to educate and demonstrate to decision-makers the beneficial qualities of LP Gas. ВАСНГ занимается осуществлением глобальных проектов, призванных ознакомить лиц, принимающих решения, с преимуществами использования СНГ и продемонстрировать им их.
Больше примеров...
Орудия (примеров 26)
The Ministry of Land and Resettlement gave them livestock (cattle and goats), some farming implements and trained them in farming to produce food for self sustenance. Министерство по земельным отношениям и вопросам расселения предоставило этим общинам крупный и мелкий рогатый скот и некоторые сельскохозяйственные орудия, а также обучило их членов сельскохозяйственным навыкам производства необходимых для пропитания объемов продовольствия.
By the end of June, over 1,500 families in and around the Agok area and around the Abyei town area received non-food assistance, including plastic sheeting and agricultural implements, and seeds were distributed to over 5,000 families. По состоянию на конец июня более 1500 семьям, находящимся в городе Агок и прилежащих к нему районах, а также в окрестностях города Абьей, была оказана непродовольственная помощь, причем более чем 5000 семей получили также полиэтиленовую пленку, сельскохозяйственные орудия и семена.
Firearms were used in 10 attacks; there were 36 physical assaults, while in other attacks, weapons and other dangerous implements and devices were used. В ходе 10 нападений использовалось огнестрельное оружие; было совершено 36 нападений с нанесением телесных повреждений, а в ходе других нападений использовалось оружие и другие опасные орудия и устройства.
The implements available to the Frank Party would have left broader kerf marks. Орудия, которые были на корабле Фрэнка оставили бы более глубокие надрезы.
During the archaeological excavations (which were made in different times) polished and unpolished stone implements (which were used by ancient Evenkies) were found on the place of modern district center. Проводимые в разное время археологические раскопки на месте нынешнего окружного центра обнажили под тонким почвенным слоем неошлифованные и шлифованные каменные орудия, используемые древними эвенками.
Больше примеров...
Применяет (примеров 31)
The Director implements United Nations administrative policies and procedures, provides advice, monitors performance and provides necessary internal controls. Директор применяет административные стратегии и процедуры, оказывает консультативную помощь, следит за достигнутыми результатами и задействует необходимые внутренние механизмы.
The police system implements these protective measures in cases when they are pronounced by the misdemeanour court with jurisdiction. Полицейская система применяет эти меры защиты в тех случаях, когда они назначаются компетентным судом по делам о мисдиминорах.
Germany faithfully implements the guidelines of the export control regimes and has to this end adopted, as necessary, the required national regulations as outlined below. Германия добросовестно применяет руководящие принципы режимов экспортного контроля и в этой связи принимает, при необходимости, соответствующие национальные нормативные акты, о которых говорится ниже.
Additionally, Montenegro is a State party to all relevant international treaties on conventional weapons disarmament and implements an efficient system of export control of weapons, military equipment and dual-use goods, which is fully harmonized with the European Union regulations. Кроме того, Черногория является участницей всех соответствующих международных договоров, посвященных разоружению в области обычных вооружений, и применяет эффективную систему контроля за экспортом оружия, военной техники и товаров двойного назначения, которая всецело согласуется с нормативными положениями Европейского союза.
In active transformation the Storting implements new legislation or amends existing legislation in order to comply with the convention concerned, whereas in passive transformation the Storting considers that existing Norwegian legislation is already in accordance with the convention. В случае активного преобразования стортинг применяет новое законодательство или вносит поправки в существующие, с тем чтобы оно соответствовало данной конвенции, в то время как в случае пассивного преобразования стортинг считает, что существующее норвежское законодательство уже соответствует данной конвенции.
Больше примеров...
Внедряет (примеров 24)
Rietumu Bank has successfully completed this process, and currently implements the bank's new business model. Успешно завершив этот процесс, банк в настоящее время внедряет новую бизнес-модель.
This module implements the HTTP Distributed Authoring and Versioning (DAV) specification for posting and maintaining web content. Этот модуль внедряет спецификацию Distributed Authoring and Versioning (DAV), позволяющую управлять содержимым сайта посредством расширенного протокола HTTP.
"Soda" JSC is the only Bashkir enterprise and one of the few in Russia that not only produces dry mixes but also implements the whole complex of technical solutions for delivery of mixes to the construction cite with their further application. ОАО "Сода" - единственное предприятие в РБ и одно из немногих в России, которое не только производит сухие строительные смеси, но и внедряет полный комплекс технических средств для доставки смесей на строительные объекты и их последующего машинного нанесения.
BREG company provides, implements and supports the only one software product - SAP R/3 and newer versions of SAP system. This makes it possible to concentrate potential and efforts of company experts in a direction of perfection of their professional skills. Компания BREG реализует, внедряет и поддерживает единственный программный продукт - SAP R/3 и более новык версии системы SAP, что позволяет концентрировать потенциал и усилие специалистов компании в направлении совершенствования их профессионального мастерства.
The Reserve Bank of South Africa implements monetary policy after consultation with the other countries' central banks. Резервный Банк ЮАР внедряет новую валютную политику только после консультаций с центральными банками других стран.
Больше примеров...
Осуществляются (примеров 22)
Finally, the University Scholarship Programme implements strategies to assist students during their undergraduate studies. Наконец, в рамках Программы университетских стипендий осуществляются стратегии, направленные на оказание студентам помощи при получении базового высшего образования.
The Brazilian Government, with the participation of civil society, implements free and universal programmes of information dissemination regarding HIV/AIDS. Правительством Бразилии при участии гражданского общества осуществляются программы по бесплатному распространению среди населения информации относительно ВИЧ/СПИДа.
The programme implements activities on different aspects of trade and environment. В рамках программы осуществляются мероприятия по различным аспектам торговли и окружающей среды.
The Sustainable Energy subprogramme develops and implements common classification systems and guidelines for energy reserves/resources and commodities. В контексте Подпрограммы по устойчивой энергетике разрабатываются и осуществляются общие системы классификации и руководящие принципы для энергетических запасов/ресурсов и товаров.
Which level of legislation implements the requirements of article 9, paragraph 3? На каком уровне действующего законодательства осуществляются требования пункта З статьи 9?
Больше примеров...
Инвентаря (примеров 23)
In Burkina Faso, assistance upgraded technicians' maintenance skills in the field of agricultural tools, implements and farm machinery. В Буркина-Фасо благодаря оказанной помощи удалось повысить профессиональный уровень национальных специалистов, занимающихся обслуживанием сельскохозяйственных орудий, инвентаря и уборочных машин.
In the Nuba Mountains region of Sudan, UNIDO supports a programme for the local manufacture and diffusion of animal drawn agricultural implements, such as the Nuba hoe. В Судане в районе Нубийских гор ЮНИДО оказывает поддержку программе местного производства и распространения гужевого сельскохозяйственного инвентаря, в частности, нубийского культиватора.
In accordance with the great importance of the agricultural sector in Africa, UNIDO has been involved in training programmes for the design and production of agricultural tools, implements and farm machinery; assistance was also provided to the development of agricultural mechanization policies. С учетом огромного значения сельскохозяйственного сектора в Африке ЮНИДО принимает участие в осуществлении программ по подготовке кадров в области проектирования и производства сельскохозяйственных орудий, инвентаря и уборочных машин; кроме того, оказывалось содействие в разработке политики в области механизации сельского хозяйства.
While agricultural production has now resumed in most areas, the full exploitation of this sector is hampered by the dearth of vital farm implements and machinery, the displacement of previous tenants and owners and the presence or threat of landmines. Хотя в настоящее время большинство отраслей уже производят продукцию, для того чтобы этот сектор заработал на полную мощность, требуется решить проблемы, обусловливаемые нехваткой наиболее необходимого сельскохозяйственного инвентаря и техники, перемещением бывших арендаторов и владельцев и наличием или угрозой наличия наземных мин.
See what you can fashion out of these crude implements. Изобрази что-нибудь с помощью этого скудного инвентаря.
Больше примеров...
Орудий (примеров 23)
At the same time, assistance to revive production in agricultural, livestock and forestry sectors intensified, including the provision of seeds, farm implements and specialized training and expertise. Одновременно активизировалась помощь по восстановлению производства в сельскохозяйственном, животноводческом и лесоводческом секторах, включая предоставление семян, сельскохозяйственных орудий и специализированной подготовки и консультаций.
At one level, this support would involve technical cooperation and policy advisory services to boost agricultural production and productivity through the increased manufacture and effective use of farm implements and inputs. На одном уровне такая поддержка могла бы включать техническое сотрудничество и программные консультативные услуги для обеспечения существенного роста сельскохозяйственного производства и производительности на основе активизации обрабатывающей отрасли и эффективного использования сельскохозяйственных орудий и технологий.
ECA and IsDB organized, in 1989, a workshop followed by a study tour on the manufacture of agricultural tools, implements and machinery in the North African subregion. ЭКА и ИБР организовали в 1989 году семинар, после которого состоялась научно-исследовательская поездка для изучения вопросов производства сельскохозяйственного инвентаря, орудий и машин в североафриканском субрегионе.
This will include technical training, credit assistance, the provision of farm implements and technologies and farm-to-market roads, among others. Такая поддержка будет, в частности, включать техническую подготовку, кредитную помощь, предоставление фермерских орудий и технологий и строительство дорог от ферм до рынков.
In Somalia, a good harvest is expected owing to improvement in security conditions in many areas and the distribution of large quantities of seeds and implements. В Сомали хороший урожай ожидается в связи с повышением безопасности во многих районах и распределением большого количества семян и сельскохозяйственных орудий.
Больше примеров...
Осуществляют (примеров 21)
UNDOF implements training programmes effectively and has been closely reviewing requirements for travel for training. СООННР эффективно осуществляют учебные программы и строго контролируют расходы на поездки, связанные с прохождением обучения.
The Force also implements a strict hygiene programme, which is monitored and controlled by the Force Hygiene Officer Силы также осуществляют программу соблюдения строгих санитарно-гигиенических норм, наблюдение и контроль за которой возлагается на сотрудника Сил по вопросам гигиены
This mix of measures whereby the Government establishes targets and administrative guidance and the private sector implements the measures with government financial incentives has been successful in Japan's programmes to improve energy efficiency. Такой широкий круг мер, посредством которых правительство устанавливает целевые показатели и принципы административной деятельности, а организации частного сектора осуществляют различные мероприятия в контексте правительственного финансового стимулирования, способствовал реализации программ Японии по повышению энергоэффективности.
UNICEF support to national evaluative activities is anchored at the country level, where the UNICEF country office plans, implements, monitors and follows up on activities of cooperation with the Government. Поддержка со стороны ЮНИСЕФ национальных мероприятий по оценке оказывается в основном на страновом уровне, где страновые отделения ЮНИСЕФ планируют, осуществляют и контролируют мероприятия по сотрудничеству с правительством и принимают последующие меры в связи с ними.
The United States currently implements article 33 of the Refugee Convention through the withholding of removal provision in section 241 (b) (3) of the INA. В настоящее время Соединенные Штаты осуществляют положения статьи ЗЗ Конвенции о беженцах посредством изъятия положения о высылке, содержащегося в разделе 241 b) (3) Закона об иммиграции и гражданстве.
Больше примеров...
Инструменты (примеров 18)
Farm demand for manufactured inputs - fertilizers, chemicals, pesticides, implements, fuel, vehicles and building materials - increases domestic demand. Спрос сельскохозяйственного сектора на промышленные ресурсы - удобрения, химикаты, пестициды, инструменты, топливо, транспортные средства и строительные материалы - обусловливает повышение внутреннего спроса.
Surgical implements, diagnostic tools, various drugs, analgesics, antibiotics. Хирургические инструменты, средства диагностики, различные препараты, - анальгетики, антибиотики.
I imagine you'll need implements. Думаю, нам понадобятся инструменты.
In the area, boys as young as 10 have been seen carrying mining implements heading for the sites, while girls are involved in a number of service functions like peddling foodstuffs in the mines. В этом районе видели мальчиков, даже в возрасте 10 лет, которые несли горные инструменты, направляясь на шахты, в то время как девочки занимаются такими видами деятельности, как торговля вразнос на шахтах.
His specialties were the valuable agricultural implements that his firm had been manufacturing, and after the first distrust of domestically made goods had worn away-for all agricultural implements were imported from England at that time-he found himself heading a successful business. Его специализацией были ценные сельскохозяйственные инструменты, и после того как прошло первое недоверие к товарам, изготовленным кустарным способом, - поскольку все сельскохозяйственные инструменты ввозились из Англии в то время, - его бизнес стал достаточно успешным.
Больше примеров...
Обеспечивает осуществление (примеров 15)
It is an important dialogue partner for the central government and has assumed administrative responsibility and implements policy instruments in certain areas. Он является важным партнером по диалогу с центральным правительством, несет административную ответственность и обеспечивает осуществление политических мер в определенных областях.
The State implements these rights in accordance with the Convention and the current legislation. Государство в соответствии с Конвенцией о правах ребенка обеспечивает осуществление этих прав согласно действующему законодательству.
Section 15 of the RDA implements the provisions of article 5 of the Convention in relation to employment. Статья 15 ЗРД обеспечивает осуществление положений статьи 5 Конвенции в области занятости.
The amendment implements measures in the resolution in relation to carriage of restricted goods and provision of ship supply services to the Democratic People's Republic of Korea. Эта Поправка обеспечивает осуществление мер, которые предусмотрены в этой резолюции и касаются перевозки запрещенных товаров, а также обслуживания судов Корейской Народно-Демократической Республики.
Syria has voted in favour of all the resolutions on decolonization adopted in the Special Committee, as well as in the Fourth Committee and the General Assembly plenary, and implements any provisions relevant to Syria. Сирия голосовала в поддержку всех резолюций по деколонизации, принятых Специальным комитетом, а также в Четвертом комитете и на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи, и обеспечивает осуществление всех положений, касающихся Сирии.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 11)
The Government has given each family 30 iron sheets to build houses and seeds and other agricultural implements to grow food. Правительство выделяет каждой семье 30 стальных листов для сооружения домов и семена и другой сельскохозяйственный инвентарь для выращивания продовольственной продукции.
It is said that 12 participants were released after paying the cost of their stay in prison and found when they returned home that everything of value, including animals and farm implements, had disappeared. Человек десять из числа арестованных были освобождены, оплатив стоимость пребывания в тюрьме; вернувшись домой, они обнаружили, что все ценные вещи, домашний скот и сельскохозяйственный инвентарь исчезли.
The process entails the purchase and distribution to beneficiaries by the local FAO representative of inputs and farm implements as well as the provision of funds. Местному представительству ФАО следует закупить и предоставить в распоряжение бенефициаров ресурсы и мелкий сельскохозяйственный инвентарь, а также средства, необходимые для финансирования работ.
Implements (as well as manuals and books) needed for the convicted person or his family to continue to exercise their trade; инвентарь (в том числе пособия и книги), необходимый для продолжения профессиональной деятельности осужденного или членов его семьи;
Inquiry was made as to whether destruction was permitted under law and the scope of destruction orders (infringing goods, implements, manufacturing materials and machinery) Был задан вопрос о том, предусматривается ли законом уничтожение, и о рамках постановлений об уничтожении (поддельные товары, инвентарь, производственные материалы и оборудование).
Больше примеров...