Английский - русский
Перевод слова Impeachment

Перевод impeachment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импичмент (примеров 51)
An emergency council meeting is being called for tonight, and the agenda is my impeachment... again. Вечером состоится экстренное собрание, на повестке дня - мой импичмент... снова.
On 4 September, the High Constitutional Court upheld the impeachment. 4 сентября Верховный Конституционный суд признал импичмент.
The impeachment motion failed in the National Assembly on 4 February 1998 when only 60 deputies voted in favor of it, well short of the necessary 92. 4 февраля 1998 года импичмент не удался: из необходимых 92 только 60 депутатов Национального собрания проголосовали за отставку.
According to the source, President Clinton and Senator Bob Dole had called for the resignation and impeachment of Judge Baer as a result of his ruling in a drugs-related case. Согласно источнику, президент Клинтон и сенатор Боб Доул выступили за отставку и импичмент судьи Баера за решение, которое он вынес по делу, связанному с наркотиками.
Impeachment in the Philippines follows procedures similar to the United States. Импичмент на Филиппинах следует процедурам, похожим на процедуру в Соединённых Штатах Америки.
Больше примеров...
Отрешения от должности (примеров 5)
In particular, States should take all necessary legislative and administrate measures to make civil society participation in decision-making more effective, in particular by allowing more direct democracy through the instruments of popular initiative, referenda, recall and impeachment. В частности, государства должны принять все необходимые законодательные и административные меры для повышения эффективности участия гражданского общества в принятии решений, среди прочего, путем расширения прямой демократии с помощью народных инициатив, референдумов, механизмов отзыва и отрешения от должности.
(e) Make greater use of direct democracy, if available, or demand that its representatives elaborate, discuss and adopt appropriate legislation to facilitate public initiative, referenda, recall and impeachment. ё) шире использовать методы прямой демократии, при наличии таких возможностей, или требовать от своих представителей выработки, обсуждения и принятия надлежащих законов о содействии общественным инициативам, референдумам, механизмам отзыва и отрешения от должности.
(a) Judges can be dismissed from office only if they are convicted in an impeachment action in accordance with the provisions of the Judicial Authority Act; а) судьи могут быть отстранены от должности не иначе как по процедуре отрешения от должности в соответствии с положениями закона о судебной власти;
The State party should establish an effective and independent mechanism and provide for a proper procedure for the impeachment and removal of judges found guilty of misconduct. Государству-участнику следует создать эффективный независимый механизм и предусмотреть надлежащую процедуру импичмента и отрешения от должности судей, виновных в совершении неправомерных действий.
However, if the President of the Constitutional Court violated the Constitution or other laws of the Russian Federation, the mechanism provided in the Constitution was that of impeachment. Вместе с тем на тот случай, если председатель Конституционного суда нарушает Конституцию или другие законы Российской Федерации, в Конституции предусматривается процедура отрешения от должности.
Больше примеров...
Об импичменте (примеров 28)
Any comment on the impeachment rumors? Вы прокомментируете слухи об импичменте?
Congress continues to prepare articles of impeachment, citing the President's dereliction of duty and negligence in his administration's response to the growing epidemic that has incapacitated New York City Конгресс продолжает подготовку заявлений об импичменте, вменяя в вину президенту неисполнение долга и халатность его администрации в отношении разрастающейся эпидемии, поразившей Нью-Йорк.
We're calling this emergency meeting of the board of Phase Two to consider a motion of impeachment of our president, Morty Seinfeld. Мы созвали это экстренное собрание второго селения чтобы рассмотреть предложение об импичменте нашего президента, Морти Сайнфелда.
According to the Constitution cases of impeachment against ministers for maladministration of office can be brought before the High Court of the Realm. Согласно Конституции, дела об импичменте министров в случае злоупотребления властью могут возбуждаться в Высоком суде Короны.
Impeachment clauses in the 1999 Constitution - Nigeria Bar Conference, 2000 Положения об импичменте в конституции 1999 года - Нигерийская конференция юристов 2000 года
Больше примеров...
По импичменту (примеров 18)
As the impeachment vote approaches, the embattled president... По мере приближения голосования по импичменту, подвергающийся критике президент...
In the wake of the attack, councilman Kullens has called a brief recess to the impeachment hearings. Сразу после атаки советник Калленс объявил короткие парламентские каникулы для слушаний по импичменту.
They're sending articles of impeachment to the House in the next few days, I'm told. Мне сказали, что они отправят статьи по импичменту в ближайшие дни.
Could this go to an impeachment vote? Может дойти до голосования по импичменту?
Burr's judicial manner in presiding over the impeachment trial of Justice Samuel Chase has been credited as helping to preserve the principle of judicial independence that was established by Marbury v. Madison in 1803. Берр председательствовал на судебном процессе по импичменту Самуэла Чейза, и его позиция была оценена как способствующая сохранению принципа независимости судебных органов, который был установлен в деле Мэрбэри против Мэдисона в 1803 году.
Больше примеров...