Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
One can easily imagine Greece recovering strongly as a result of this strategy. Можно легко представить себе Грецию, быстро приходящую в себя в результате применения этой стратегии.
One could well imagine what the alternative to talking might be in certain circumstances. Легко представить себе, какой может быть в определенных обстоятельствах альтернатива переговорам.
That's probably as terrible a way to die as you can imagine, and very few of us were invited to a dinner party. Это наверное самая жуткая смерть, какую можно себе представить, и буквально несколько людей было приглашено к ней на званый ужин.
Can you imagine the expression on Abed's face when he walks in? Можете представить выражение лица Эбеда, когда он войдет?
Pretty embarrassed, I would imagine. Довольно стыдно, могу представить.
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
She's unpleasant when she's healthy, so I can only imagine how she looks like. Она заглядение, когда здорова, так что я могу только представлять как она выглядит сейчас.
One can only imagine what's going through their minds right now. Мы можем только представлять, что твориться в их головах сейчас
He could not move his body, but he could imagine the movements needed to kick a ball. Он не мог двигать телом, но мог представлять движения, необходимые для пинка по мячу.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
And you have many other countries trying to see and to rediscover that feeling of, "How do we imagine a future which is magnificent and peaceful and tolerant?" И многие другие страны, пытающиеся увидеть и вновь открыть это чувство того, как это - представлять будущее своей страны, величественное, мирное и толерантное.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
Today you cannot even imagine what happen with your brother. Вы даже представить себе не можете, что случилось с вашим братом.
Then you cannot possibly imagine the choices! Тогда Вы даже представить себе не можете, чего стоит выбор!
Can you imagine a policeman cracking your skull? Можешь представить себе полицейского, который разбивает твой череп.
There is only one 'Lacemaker': we cannot imagine another. Есть только "Кружевница", и мы не можем её представить себе иначе.
Those who never met with orthopedic work can't even imagine of the huge variety of materials currently available in dental treatment. Человеку, который не сталкивался с протезированием, трудно представить себе, каким мощным арсеналом современных технологий и материалов располагают нынешние специалисты. Протезирование зубов - это раздел стоматологии, который занимается восстановлением отдельных зубов, отсутствующих зубов, улучшением функциональных и эстетических характеристик зубов.
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
In ways I can't even imagine. Так, что я думать даже об этом боюсь.
You got a poker face on; I imagine you are trying to make me think that you're not thinking about Ты стараешься сделать непроницаемое лицо, я так думаю, ты пытаешься заставить меня думать, что ты не думаешь о
Imagine thinking about winter now. Уму непостижимо - как можно сейчас думать о зиме?
You've been kidnapped by the fiendish Dr Calico, at least that's what the dog needs to think, but just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be when he saves you tomorrow. Тебя похитил злобный доктор Калико, по крайней мере, так должен думать пес, но ты представь себе, закрой глаза и представь, как он будет счастлив завтра, когда спасет тебя.
You've been kidnapped by the fiendish Dr. Calico, at least that's what the dog needs to think, but just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be when he saves you tomorrow. Тебя украл хитрый доктор Калико. То есть, пес, он должен так думать. закрой глаза и представь, как он обрадуется, когда спасет тебя.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
I'd imagine a beautiful publicist would make for a better presentation. Но, я полагаю, красивая журналистка производит лучшее впечатление.
I imagine I might be the ideal candidate. Полагаю, я могу быть идеальным кандидатом.
Then I imagine he's had his complaints dismissed and has taken himself off in a fit of pique. Тогда, я полагаю, его жалобы отклонили и он покончил с собой в порыве обиды.
I imagine my client was the "him" he was referring to. Полагаю, мой клиент и есть тот самый "он".
I imagine at her apartment. Полагаю, в своей квартире.
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
They have eluded detection from what I can only imagine must be most of this country's resources. Они уклонились от обнаружения того, о чем я могу только вообразить, это, должно быть, большая часть ресурсов этой страны.
If I'm right, I'll have thoughts to share that are darker than anything you can imagine. Если я прав, я поделюсь с тобой такими мыслями, темнее которых ты ничего не сможешь вообразить.
I confess, I can imagine it being pleasant enough to spend half the year at Mansfield, but... in a country cottage, no. ѕризнаюсь, € могу вообразить довольно при€тным провести полгода в ћэнсфилде, но... в деревенском доме, нет.
Anyone mentally ill can imagine Любой психически больной может себе вообразить фантастическое прошлое.
Finally, with respect to FMCT, paragraphs 34 and 35, again we would say these are the flattest, most factual references you could possibly imagine to a discussion that took place. Наконец, что касается ДЗПРМ пункты 34 и 35, то мы опять же сказали бы, что это что ни на есть прямые, что ни на есть фактологичные ссылки, какие только можно было бы вообразить, на состоявшуюся дискуссию.
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
I'd imagine the first dose of heroin came from here. Мне кажется, первая доза героина была здесь.
Much like I imagine you've done in other aspects of your life. Как и происходит, как мне кажется, и в других аспектах твоей жизни.
So when I look across this Assembly Hall, I imagine some of the faces of those shrewd and practical villagers sitting among the participants. Поэтому, когда я смотрю на этот зал Ассамблеи, мне кажется, что я вижу среди представителей некоторых из тех мудрых и практичных жителей той деревни.
I imagine you wouldn't have worked for him if you'd believed otherwise. Мне кажется, если бы вы считали иначе, вы бы на него не работали.
I would imagine it's some new bass-type scheme to get Blair's attention. Мне кажется, это очередная схема в стиле Басса чтобы привлечь внимание Блэр.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
I should imagine that you'd be... Я должен понимать, что Вы...
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine. Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK - that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I don't know, but I imagine... Не знаю, могу лишь предполагать...
Francis, tell me or I'll imagine the worst. Франциск, скажи мне или я буду предполагать худшее.
Well, if she has Eve and she has any connection to the cult, I can imagine why she would stand us up. Ну, если Ева у нее, и она имеет отношение к этой секте, я могу предполагать, что она особо то к нам и не спешит.
I can only imagine, Я могу только предполагать:
But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power. Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда-нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
One can even imagine the precedence of constituting instruments. Можно даже предположить приоритетность учредительных документов.
I could never imagine that one could get married to such a vulgar woman. Никак не мог предположить, что можно было жениться на такой вульгарной особе.
Judging from the contributions of rural women to the development of their communities, one could rightfully imagine that women are embodiments of national development. Если судить по вкладу сельских женщин в развитие их общин, то можно по праву предположить, что они являются воплощением национального развития.
I can only imagine that he confessed for one reason... Могу только предположить, что его привели сюда
One could in fact imagine a long and tedious process. Можно, действительно, предположить, что этот процесс будет долгим и утомительным делом.
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
No one can imagine his motivations... Никто не может понять, что толкает его на это...
and imagine that we want to figure out what it is made of. Предположим, мы пытаемся понять, из чего она состоит.
I can only imagine it's because she hasn't given you an excuse to break up and you don't have the guts to recognize your own reality. Я думаю это потому, что она не дала тебе повод разорвать отношения, а у тебя не хватает смелости понять, что происходит.
Imagine that I still haven't figured out if he works or not. Представляешь, я до сих пор не могу понять, работает он или нет.
I don't know. I'm finding it kind of hard to read your reaction, but I imagine that it must have been hard to hear. Я не знаю, я пытаюсь понять по вашей реакции, но я представляю, что такое тяжело слышать.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You can't mess people around and imagine there aren't consequences. Ты не можешь водить людей за нос и воображать, что обойдется без последствий.
You cannot imagine what I saw in there! Вы не можете воображать то, в чем я видел там!
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful. Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
I see a girl in a green jersey under her smock and I imagine where she bought it, with who, why... Я вижу, скажем, девушку в зеленой майке под рубашкой и начинаю воображать где она ее купила, с кем и для чего...
The world's high- and middle-income countries should not imagine that the relatively rich can fence themselves off indefinitely from poverty and misery in the poorest countries. Nationalism has long been a powerful cause of political violence. Странам с высоким и средним доходом в мире не следует воображать, что относительно богатые могут навсегда отгородиться от бедности и страданий в беднейших странах.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
It is much better than trying imagine things... for the written report. Это гораздо лучше, чем представлять себе все... по записям в протоколе.
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран.
Let us not imagine that, if we fail to make good use of it, we will find any more effective instrument. Давайте же не будем представлять себе дело так, что, если мы не сможем как следует использовать ее, мы найдем какой-то более эффективный инструмент.
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
I can only imagine the indignities you must have suffered because of me. Могу лишь догадываться, какое унижение я заставил тебя вытерпеть.
I can only imagine what an awful loss that would be to the school. Могу лишь догадываться, какой потерей это станет для школы.
I can only imagine how it seems to you. И я могу только догадываться, как это видится вам.
I can only imagine how difficult this is to audition, let alone audition for me. Я могу лишь догадываться, как сложно проходить прослушивание,... особенно передо мной.
I can only imagine what it must've been like for them on that very first Christmas. Я могу только догадываться каково им было на самое первое Рождество.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
On September 19, 2018, Imagine Dragons released the lead single from the soundtrack titled "Zero", which plays during the end credits of the movie. 19 сентября 2018 года Imagine Dragons выпустили первый сингл из саундтрека под названием «Zero», который играет во время финальных титров фильма.
Since the release of Imagine, Van Buuren has been working with Benno de Goeij of Rank 1 on solo productions and remixes. После выпуска «Imagine» Ван Бюрен начал работать с Бенно Де Гое из Rank 1 в сольных записях и ремиксах.
In late May 2012, the band announced that they were holding an event called "Imagine Oceania", requesting fans to take and submit their own photos for the album. В конце мая, группа объявила, что планирует провести мероприятие под названием «Imagine Oceania» - попросив фанатов пофантазировать, и сделать свои собственные фотографии для альбома.
In it(this) to year in Russia competition Imagine Cup has involved more than 1400 students in various categories, promoting an all-around development of skills as in the field of information technologies, and creative abilities. В 2008 году в России конкурс Imagine Cup привлек более 1400 студентов в различных категориях, способствуя всестороннему развитию умений и навыков как в области информационных технологий, так и творческих способностей.
The line "As below so above and beyond, I imagine" is a quote from one of the Seven Aphorisms of Summum and is also a direct reference to Hermeticism and the Emerald Tablet. Строка «As below so above and beyond, I imagine» представляет собой цитату из «Семи афоризмов» религиозного культа Суммум: As above, so below; as below, so above, а также напрямую отсылает к философии герметизма и надписи на Изумрудной скрижали.
Больше примеров...