Members of this brigade carried out a subversive action on 23 August 1994, in the village of Babin Do on Mt. Igman, killing three and capturing two Bosnian Serb soldiers; |
Личный состав этой бригады провел 23 августа 1994 года диверсионную акцию в деревне Бабин-До на горе Игман, убив трех и захватив двух боснийских сербских солдат; |
Strong forces were also directed to the mountain Igman where there were three helicopter descents registered in the last two days, which are blunt violations of the "no-fly zone". |
Крупные формирования движутся также в направлении горы Игман, в районе которой за прошедшие два дня было зарегистрировано три приземления вертолетов, что представляет собой грубое нарушение "зоны, закрытой для полетов". |
Attacks have also occurred frequently on Mt. Igman, directed against, inter alia, civilian buses and civilian heavy vehicles, and at the airport. |
Нередко совершались также обстрелы плато Игман, объектом которых были, в частности, гражданские автобусы и гражданские автомобили большой грузоподъемности, а также аэропорт. |
In recent weeks there has also been a high rate of sniper and other attacks on drivers using the Mt. Igman route to and from the city. |
На протяжении последних недель отмечалось также большое число снайперских и прочих нападений на водителей, следующих по дороге через гору Игман в Сараево и из него. |
To prosecute their offensive, Bosnian Army troops transited the "Igman demilitarized zone", which represented a clear violation of the agreement of 14 August 1993. |
Для того чтобы совершить это нападение, войска боснийской армии пересекли "демилитаризованную зону у горы Игман", что явилось откровенным нарушением соглашения от 14 августа 1993 года. |