Английский - русский
Перевод слова Igc

Перевод igc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мсз (примеров 22)
The Food Aid Convention is administered by the International Grains Council (IGC), whose Secretariat services the Food Aid Committee. За выполнением Конвенции об оказании продовольственной помощи следит Международный Совет по зерну (МСЗ), Секретариат которого обслуживает Комитет по продовольственной помощи.
For more background information on the role and activities of the Food Aid Committee and full details of FAC operations in recent years, please see the FAC, or contact the IGC Secretariat. Чтобы получить более детальную информацию о роли и деятельности Комитета по продовольственной помощи, а также о проведенных им в последние годы операциях по оказанию помощи продовольствием, посетите веб-сайт КПП по адресу, либо свяжитесь с Секретариатом МСЗ.
The IGC Grains Conference, held annually in conjunction with the June Council session, is a high-level public forum where senior private sector representatives and government policy-makers discuss topical issues affecting the global grains and oilseeds industry. Конференция МСЗ по зерну, проводимая ежегодно совместно с июньской сессией Совета, является форумом на высшем уровне, на котором ведущие представители частного сектора и правительственных кругов обсуждают актуальные проблемы, стоящие перед мировой отраслью по производству зерна и маслосемян.
IGC Monitor (daily): a one-page summary of world grain and oilseed market developments (available to IGC members only). Бюллетень МСЗ (ежедневно): одностраничная сводка новостей с мировых рынков зерна и маслосемян (только для участников МСЗ).
Fiscal Year Reports: IGC and FAC activities (1 July to 30 June). Отчет за финансовый год: освещение деятельности МСЗ и Комитета по продовольственной помощи (за период с 1 июля по 30 июня).
Больше примеров...
Врс (примеров 3)
The Chairman and Members of the IGC and a number of ministers; председателем и членами ВРС, а также рядом министров;
(a) The following represents the stance of the IGC: а) Позиция ВРС заключается в следующем:
The IGC explained that it enjoyed wide powers, such as the right to reserve acceptance of military forces from neighbouring States and accept those from other States, if necessary. Члены ВРС пояснили, что Совет располагает широкими полномочиями, такими как право давать разрешение на прием вооруженных сил из соседних государств и, в случае необходимости, принимать такие силы из других государств.
Больше примеров...
Мпк (примеров 8)
Through the IGC, WIPO explores the extent to which existing intellectual property mechanisms can be used to protect genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions. В рамках МПК ВОИС изучаются возможности использования существующих механизмов интеллектуальной собственности для охраны генетических ресурсов, традиционных знаний и традиционных форм культурного самовыражения.
Austria, Germany, Liechtenstein, the Netherlands, New Zealand, Norway and Spain all reported having exchanged information regarding their international migration policies with other Governments within the context of the EU, IOM, IGC, OECD and the Council of Europe. Австрия, Германия, Лихтенштейн, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия и Испания сообщили о том, что они все обменивались информацией о своей политике в области международной миграции с другими правительствами в рамках ЕС, МОМ, МПК, ОЭСР и Совета Европы.
Representatives from UNDP, EC, ECO, World Bank, EBRD, ADB, IDB, IGC TRACECA, UIC and OSZhD were among the international organizations and financial institutions that attended the meeting, together with representatives of the private sector. В работе совещания участвовали представители международных организаций и финансовых учреждений, таких, как ПРООН, ЕК, ОЭС, Всемирный банк, ЕБРР, АБР, МБР, МПК ТРАСЕКА, МСЖД и ОСЖД, а также представители частного сектора.
Representatives of UNDP Kazakhstan, EC, ECO, EURASEC, IDB, IGC TRACECA, the Intergovernmental Council of Road Administration of CIS, and the Coordinating Transport Meeting of CIS, as well as the private sector, also attended the session. В работе совещания участвовали также представители Отделения ПРООН в Казахстане, ЕК, ОЭС, ЕврАзЭС, МБР, МПК ТРАСЕКА, Межправительственного совета дорожников СНГ и Координационно-транспортного совещания СНГ, а также представители частного сектора.
In the early 1990s, the "Vienna" institutions - the IGC, the ACSTD and the Inter-agency Task Force - were abolished and a new, functional ECOSOC Commission on Science and Technology for Development was established, with UNCTAD becoming its secretariat in 1993. В начале 90-х годов вместо органов, созданных после Венской конференции (МПК, ККНТР и Межучрежденческой целевой группы), была учреждена новая функциональная Комиссия ЭКОСОС по науке и технике в целях развития, функции секретариата которой с 1993 года выполняет ЮНКТАД.
Больше примеров...
Вус (примеров 2)
On 24 August 2003, I received at the headquarters of the Secretariat-General a large delegation from the IGC, led by Dr. Ibrahim al-Jaafari. 24 августа 2003 года в штаб-квартире Секретариата я принимал большую делегацию ВУС, возглавляемую д-ром Ибрагимом аль-Джаафари.
However, when the United Nations received an IGC delegation on 22 July 2003, it resolved to do so in their capacity as individuals, under article 39 of the Rules of Procedure of the Security Council which allows it to hear persons in an individual capacity. Однако, когда 22 июля 2003 года делегация ВУС нанесла визит в Организацию Объединенных Наций, было принято решение принимать ее членов как частных лиц, согласно статье 39 Правил процедуры Совета Безопасности ООН, которая позволяет ему заслушивать граждан в их личном качестве.
Больше примеров...
Мкгр (примеров 2)
Indigenous and local communities had always played an active and important role in the work of IGC, and the need to enhance their role had been voiced repeatedly by both government delegations and IGC. Коренное и местное население неизменно играет активную и важную роль в работе МКГР, а о необходимости повышения их роли неоднократно заявляли как правительственные делегации, так и МКГР.
The delegations had universally welcomed the substantial progress made by IGC and many looked forward to continued developments in the next biennium. Делегации единодушно с удовлетворением отмечают существенный прогресс, достигнутый МКГР, и многие выражают надежду на то, что в следующем двухгодичном периоде Комитет добьется новых успешных результатов.
Больше примеров...
Мгк (примеров 3)
Discrepancies between the construction requirements and the IGC Code of IMO; расхождения между предписаниями, касающимися постройки, и МГК ИМО;
There was a special place name session included in the Twenty-Ninth International Geographical Congress (IGC), held in Seoul in August 2000, at which the work of UNGEGN was promoted. В ходе двадцать девятого Международного географического конгресса (МГК), состоявшегося в Сеуле в августе 2000 года, было проведено специальное заседание, посвященное присвоению названий, на котором рекламировалась работа ГЭГНООН.
The next IGC was scheduled for August 2004 in Glasgow. Следующую сессию МГК запланировано провести в августе 2004 года в Глазго.
Больше примеров...
Мкг (примеров 4)
Although the IGC Code was devised and is continuously being further developed for maritime transport, many of its regulations are of great relevance to inland navigation. Хотя МКГ был разработан и постоянно совершенствуется для морских перевозок, многие из его правил являются весьма актуальными для внутреннего судоходства.
It should also be noted that contrary to the ADN, but in accordance with the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk (IGC Code), the regulations of a number of approved classification societies authorize these electric motors. Кроме того, следует отметить, что в отличие от ВОПОГ, но в соответствии с Международным кодексом постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом (МКГ), правила ряда признанных классификационных обществ допускают использование таких электродвигателей.
7.2.1.1 During the carriage and handling of deeply refrigerated liquefied natural gas (LNG) the rules of the IGC Code shall apply by analogy (Note: the IGC Code references applicable for inland navigation would need to be mentioned here). 7.2.1.1 При перевозке глубоко охлажденного сжиженного природного газа (СПГ) и погрузочно-разгрузочных операций с ним применяются по аналогии правила МКГ (примечание: здесь необходимо будет привести ссылки на МКГ, применимые для перевозок по внутренним водным путям).
Therefore, the ADN provisions ought to be based on IGC regulations or supplement them with specific regulations for inland navigation. Таким образом, положения ВОПОГ следует разрабатывать на основе правил МКГ или же правила МКГ могут быть дополнены конкретными положениями, касающимися перевозок по внутренним водным путям.
Больше примеров...