Английский - русский
Перевод слова Ifc

Перевод ifc с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
IFC
Примеры:
Мфк (примеров 230)
WBG: support private sector provision of health care through IFC initiatives. ГВБ: поддержка обеспечения здравоохранения частным сектором через инициативы МФК.
Until 2011, China also received over $5 billion in funding for 220 private sector projects from the International Finance Corporation (IFC). Вплоть до 2011 года Китай также получил более 5 млрд долларов из Международной финансовой корпорации (МФК) на финансирование 220 проектов частного сектора.
In relation to the Global Tracking Framework Report of the SE4ALL and the Renewable Energy Status Report for the Region, ECE is cooperating with the World Bank Group, including the World Bank and the International Finance Corporation (IFC, see below). Что касается подготовки доклада Глобальной системы отслеживания УЭВ и доклада о состоянии возобновляемой энергетики в регионе, то ЕЭК сотрудничает с Группой Всемирного банка, включая Всемирный банк и Международную финансовую корпорацию (МФК, см. ниже).
The Bretton Woods institutions have focused on housing finance (World Bank and the International Finance Corporation (IFC)) and on the wider financial sector International Monetary Fund (IMF). В центре внимания бреттон-вудских учреждений находятся механизмы финансирования жилищного строительства (Всемирный Банк и Международная финансовая корпорация (МФК)) и в целом состояние финансового рынка (Международный валютный фонд (МВФ)).
This responsibility has been expressly included in World Bank and International Finance Corporation (IFC) policies concerning indigenous peoples. Такая ответственность нашла четкое закрепление в политическом курсе Всемирного банка и МФК в отношении коренных народов.
Больше примеров...
Ирк (примеров 1)
Больше примеров...
Ifc (примеров 59)
Earlier this month, IFC's Gender Entrepreneurship Markets unit announced a new research initiative to identify barriers that women face in obtaining finance. В начале текущего месяца отдел IFC по рынкам гендерного предпринимательства объявил о новом исследовании по выявлению барьеров, с которыми сталкиваются женщины при получении финансирования.
Today AccessBank and IFC announced that they have signed a loan agreement for USD 15 mln. AccessBank подписал договор с IFC на получение кредита в размере 15 миллионов долларов США...
IFC's annual investments in Africa have risen 77 percent over the past three years, to $445 million in FY05. Ежегодные инвестиции IFC в Африке увеличились на 77 процентов за прошедшие три года, достигнув $445 млн. в 2005 финансовом году.
A Taco Plumb n' Plug recirculation pump with an optional Integral Flow Check (IFC) is installed on the return line and controlled by a timer or temperature aquastat. В обратной линии устанавливается рециркуляционный насос Тасо Plumb n' Plug с дополнительным встроенным устройством проверки потока (IFC), регулировка которого осуществляется посредством таймера или температурного аквастата.
In 1994 he left IFC to join the privatization department of the Russian Federal Commission for the Securities Market where he was a consultant at the Capital Markets Surveillance Unit. В 1994 году Щербович перешёл из приватизационного отдела IFC на позицию консультанта группы мониторинга фондового рынка при Федеральной комиссии по рынку ценных бумаг.
Больше примеров...
Кно (примеров 9)
The inaugural meeting of the IFC shall be convened by the State of Qatar as the Chairperson. Первое заседание КНО созывает Государство Катар в его качестве Председателя Комиссии.
The IFC shall convene emergency meetings whenever deemed necessary. В случае необходимости КНО созывает чрезвычайные заседания.
The IFC is composed of the following members who have expressed commitment to support the implementation of this Agreement: В состав КНО входят следующие члены, заявившие о твердом намерении содействовать осуществлению настоящего Соглашения:
An Implementation Follow-Up Commission (IFC) is established in accordance with the provisions of this Agreement to: В соответствии с положениями настоящего Соглашения учреждается Комиссия по наблюдению за осуществлением (КНО) для выполнения следующих функций:
Reiterating their commitment and resolve to fully implement the DDPD, and welcoming, in this connection, the establishment of the Implementation Follow-up Commission (IFC); вновь заявляя о своей твердой решимости добиваться полного осуществления ДДМД и приветствуя в этой связи учреждение Комиссии по наблюдению за осуществлением (КНО);
Больше примеров...