Governors also agreed in 2010 to conduct International Bank for Reconstruction and Development shareholding reviews every five years to reflect economic changes in IBRD shareholders. |
В 2010 году управляющие постановили также проводить раз в пять лет обзор структуры акционерного капитала Международного банк реконструкции и развития, с тем чтобы отразить экономические изменения, касающиеся акционеров МБРР. |
The second is a North-South Electricity Transmission Project, approved in October 2005 with and IBRD loan of $ 100 million with 17 years maturity. |
Вторым проектом является проект строительства линии электропередачи Север-Юг, который был утвержден в октябре 2005 года и на реализацию которого МБРР предоставил кредит на сумму в 100 млн. долл. со сроком погашения 17 лет. |
WHO, IBRD, IFC, IMF, ILO, FAO, WFP, UNIDO, |
ВОЗ, МБРР, МФК, МВФ, МОТ, ФАО, МПП, ЮНИДО, ЮНИСЕФ |
UNHCR, FAO, WHO, UNIC, UPU, UNESCO, IBRD, ITU, UNICEF, |
УВКБ, ФАО, ВОЗ, ИЦООН, ВПС, ЮНЕСКО, МБРР, МСЭ, ЮНИСЕФ, МОТ |
The International Monetary Fund (IMF) and the World Bank/International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) have also significantly intensified their involvement relating to combating money-laundering and the financing of terrorism. |
Кроме того, значительно более активно в борьбе с «отмыванием» денег и финансированием терроризма стали участвовать Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк/Международный банк реконструкции и развития (МБРР). |