Английский - русский
Перевод слова Hygienic

Перевод hygienic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гигиенический (примеров 7)
EU adopted in 2004 a set of several regulations which are generally referred to as the hygienic package. В 2004 году ЕС принял блок из нескольких регламентов, которые широко известны под названием "гигиенический пакет".
Upon his/her arrival at the Centre each asylum seeker gets a basic hygienic package and, if necessary, appropriate clothes. При поступлении в центр каждый проситель убежища получает базовый гигиенический набор и, если это необходимо, соответствующие предметы одежды.
Such services include assistance in the satisfaction of daily living needs, basic hygienic care recommended by a doctor and, if possible, assurance of contacts with the social environment. Такие услуги включают помощь в удовлетворении повседневных бытовых потребностей, базовый гигиенический уход, рекомендованный врачом, и, при возможности, обеспечение контактов с окружающими.
However, since a number of institutions that also perform hygienic quality control of foodstuffs do not fall under the system of mandatory reporting in public health, we must note that the overview of the actual situation is not complete. Однако, поскольку целый ряд учреждений, которые также осуществляют гигиенический контроль качества пищевых продуктов, не входит в систему обязательного представления данных, касающихся здравоохранения, необходимо отметить, что обзор фактического положения является неполным.
That's way, the body of customs implement the control of documents of goods, transportation from the point of issue, the certificate of veterinary, photosanitary, hygienic and other certificates, at the same time the control over them. сертификатов (свидетельств) на эти товары, осуществляют ветеринарный, фитосанитарный, гигиенический надзор данных товаров при их переходе через пропускные пункты государственной границы Азербайджанской Республики.
Больше примеров...
Гигиены (примеров 89)
Aruba has no need for education on hygienic use of water because of the excellent quality of tap water. В Арубе нет необходимости в просветительских мероприятиях, касающихся гигиены использования воды, благодаря превосходному качеству водопроводной воды.
In view of the intrinsic requirements of certain jobs, the State directs special attention to providing female workers with stable, cultural and hygienic working conditions and environment. Учитывая особенности некоторых видов труда, государство уделяет особое внимание созданию стабильных и отвечающих требованиям культуры и гигиены условий для работы женщин.
At the same time, shops have been opened in all penitentiary establishments that provide a possibility for prisoners to buy additional food and hygienic items through their credit cards. В то же время во всех пенитенциарных учреждениях были открыты магазины, в которых заключенные на свои кредитные карточки могут приобрести дополнительные продукты питания и предметы личной гигиены.
Parents with small children were given the opportunity to test their water free of charge, and if necessary they were furnished with a clean and hygienic substitute water supply. Родители с маленькими детьми имеют возможность бесплатно проверить качество потребляемой ими воды, и, при необходимости, они обеспечиваются взамен другим источником чистой воды, отвечающим требованиям гигиены.
No, hygienic paper. Нет, бумага для гигиены.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических (примеров 41)
Supervise the activity of experts, providing opinions on designs for the construction or transformation of establishments from the standpoint of the hygienic and sanitary requirements; руководство деятельностью экспертов, проводящих экспертизу проектов строительства или модернизации предприятий с точки зрения санитарно-гигиенических требований;
There is one organization in Angola listed in the Dimitra database and this organization is engaged in two projects that benefit rural women - the Medical Post Rehabilitation Project and the Emergency Sanitation and Hygienic Environment Project. В базе данных «Димитры» числится одна организация из Анголы, и эта организация занимается осуществлением двух проектов, рассчитанных на сельских женщин: «Реабилитация медпунктов» и «Экстренное создание санитарно-гигиенических условий».
Plastisols comply with the hygienic regulations of the Czech Republic for plastics and plastic items in contact with foodstuffs. Пластизолы соответствуют требованиям санитарно-гигиенических инструкций Чешской республики для пластиков и предметов из пластика, приходящих в контакт с пищевыми продуктами.
(c) To perform their work in hygienic and safe conditions; с) на получение работы в нормальных санитарно-гигиенических и безопасных условиях;
It also includes ensuring the child's safety and health, its stay in fresh air, sleep in a hygienic environment and personal hygiene, including providing first aid. Услуги включают предоставление гарантии в отношении безопасности и здоровья ребенка, его нахождения на свежем воздухе, сна в соответствующих санитарно-гигиенических условиях и соблюдения личной гигиены, включая предоставление первой медицинской помощи.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 12)
Hygienic considerations are extremely important in closed settings where many women live together with their children in order to avoid the spread of infections and diseases. Санитарно-гигиенические условия имеют крайне важное значение в закрытых помещениях, где многие женщины проживают вместе со своими детьми, для предупреждения распространения инфекционных и иных заболеваний.
In order to meet this responsibility and to uphold the trust given us by our customers, we have imposed hygienic regulations and process cycles in all relevant areas, which must be observed by all employees and visitors. Чтобы выполнить это обязательство и не обмануть доверие наших клиентов, мы ввели санитарно-гигиенические нормы и рабочие циклы по всем важным направлениям производства. Эти правила должны соблюдать все сотрудники и посетители.
For example, over half of all newly infected victims are between the ages of 15 to 24 years and live in areas that lack safe drinking water or hygienic sanitation facilities. Например, возраст более половины жертв, недавно заразившихся СПИДом, составляет 15 - 24 года, и они проживают в районах, в которых нет безопасной питьевой воды или отсутствуют санитарно-гигиенические условия.
In the area of Una-Sana, Herzegovina-Neretva Canton, Zenica-Doboj Canton, Tuzla Canton, and West Herzegovina Canton 10 and Posavina Canton, hygienic and sanitary condition of water facilities and the system of public health control of drinking water is not satisfactory. На территории Унско-Санского, Герцеговино-Неретвенского, Зеницко-Добойского, Тузланского, Западногерцеговинского и Посавского кантонов санитарно-гигиенические условия водных объектов и состояние системы санитарного контроля качества питьевой воды неудовлетворительны.
Factors in the country's high morbidity and death rates included the severe climate, less than hygienic living conditions, for example long-closed-up living quarters during the winter, a situation that contributes to the high incidence of leprosy, and smoke inhalation from inadequately ventilated cooking equipment. Среди факторов, определяющих высокую заболеваемость в стране и смертность, можно выделить суровый климат, плохие санитарно-гигиенические условия жизни, например, не проветриваемые зимой жилые помещения, что вносит свой вклад в высокую заболеваемость проказой, и вдыхание дыма во время приготовления пищи из-за плохо вентилируемого оборудования.
Больше примеров...
Гигиеничный (примеров 1)
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 8)
From 2008, buildings close to collapse (or hazardous from a hygienic or sanitary point of view) will for the first time be subject to a building tax. Начиная с 2008 года ветхие здания (или опасные с санитарно-гигиенической точки зрения) будут впервые облагаться налогом на знания и строения.
Hayat Kimya - a sanitary hygienic paper manufacturer (toilet paper towels, napkins and tissues). «Хаят Кимья» - завод по выпуску санитарно-гигиенической бумаги (туалетная бумага, полотенца, салфетки, носовые и косметические платки).
This program has contributed to improve sanitation through the eradication of open defecation and adoption of hygienic practices, such as hand washing, at national level. Эта программа способствовала улучшению санитарно-гигиенической обстановки путем принятия на национальном уровне мер по искоренению практики дефекации вне специально отведенных для этого мест, а также по обеспечению соблюдения правил личной гигиены, включая мытье рук.
The provincial hygienic propaganda hall offers organizational, methodological and technical guidance to the hygienic propaganda work in view of the realities of the province, under the direction of the people's public health agency. Провинциальные залы санитарно-гигиенической пропаганды обеспечивают организационное, методическое и техническое руководство просветительской работой с учетом местных условий и действуют под руководством Народного агентства государственного здравоохранения.
The doctors and nurses of all hospitals, clinics and sanatoria are also in charge of the institutions, enterprises or a certain number of households within their districts for hygienic propaganda. Кроме того, соответствующая просветительская деятельность осуществляется за счет публикаций печатных материалов, работы бригад санитарно-гигиенической пропаганды и комнат санитарного просвещения для женщин.
Больше примеров...
Гигиеничные (примеров 5)
Scientific direction - hygienic fundamentals of village reorganization in Ukraine. Научное направление - гигиеничные основы перестройки сел в Украине.
It guaranteed labour rights for independent workers and required employers to provide workers with safe, hygienic and adequate working conditions. Она гарантирует трудовые права независимых работников и предписывает работодателям обеспечивать работникам безопасные, гигиеничные и отвечающие требованиям условия труда.
CESCR urged the Government to take immediate and effective measures to combat poverty and ensure that the population has affordable access to water supply and hygienic living conditions, particularly on Rodrigues Island. КЭСКП обратился к правительству с настоятельным призывом безотлагательно принять эффективные меры для борьбы с нищетой и обеспечить, чтобы у населения был недорогостоящий доступ к водоснабжению и гигиеничные жилищные условия, особенно на острове Родригес.
Moreover, in accordance with article 15 of the Labour Code, the employer is obligated to provide the employees with safe and hygienic working conditions, which is being supervised and controlled by the State Labour Inspectorate. Кроме того, в соответствии со статьей 15 Кодекса законов о труде работодатель обязан обеспечить трудящимся безопасные и гигиеничные условия труда, надзор и контроль за которыми осуществляет Государственная инспекция труда.
(a) To ensure that schools are girl-friendly, within a reasonable distance of communities, and have supplies of potable water and separate hygienic toilets for girls; а) обеспечить, чтобы школы были удобными для обучения девочек, находились на разумном расстоянии от мест проживания общин, имели системы снабжения питьевой водой и отдельные гигиеничные туалеты для девочек;
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническими (примеров 5)
The aim of the invention is to design novel sales refrigerating facilities exhibiting improved sanitary and hygienic characteristics. Задачей предлагаемого изобретения является создание нового торгового холодильного оборудования с улучшенными санитарно-гигиеническими характеристиками.
Clean water and hygienic sanitation is essential for schools and for the communities they serve. Обеспечение чистой водой и санитарно-гигиеническими средствами имеет важнейшее значение для школ и для общин.
According to sanitary and hygienic requirements, single-interval and computed daily average values are the basic toxicity measurements of substance concentrations in the air. В соответствии с санитарно-гигиеническими требованиями единый интервал времени и расчетные среднесуточные значения приняты за основу измерений токсичности концентраций веществ в атмосферном воздухе.
Both were showing what appeared to the Special Rapporteur to be signs of TB and had obviously not received any hygienic attention. По мнению Специального докладчика, у обоих наблюдались симптомы туберкулеза и было очевидно, что она они не имели возможности воспользоваться санитарно-гигиеническими удобствами.
(c) The low community awareness of the linkages between safe drinking water, proper sanitation and hygienic practices, leading to high rates of diarrhoea, intestinal worm infestation and a high rate of stunting and underweight among children; с) низкую информированность общин о взаимосвязи между состоянием здоровья и безопасной питьевой водой и надлежащими санитарно-гигиеническими средствами, что приводит к высокой распространенности диареи, заражению кишечными глистами и высоким показателям задержки роста и пониженной массы тела у детей;
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 6)
Water at team sites for hygienic facilities Вода на опорных пунктах для санитарно-гигиенического оборудования
They lack, inter alia, basic hygienic facilities, water, electricity, roofed areas and ramps needed to verify the content of vehicles, means of communication and vehicles. У них нет, в частности, элементарного санитарно-гигиенического оборудования, воды, электричества, крытых участков и рамп, необходимых для проверки содержимого автомобилей, а также средств связи и автотранспортных средств.
In 2006 and 2007, allegations were transmitted by the Special Rapporteur on the question of torture concerning, among others, overcrowding and hygienic and nutritional conditions in detention places. В 2006 и 2007 годах Специальный докладчик по вопросу о пытках препровождал сообщения, которые, среди прочего, касаются переполненности мест содержания под стражей, их санитарно-гигиенического состояния и питания в них.
The supervision is exercised by inspection of workplaces and the sanitary and hygienic premises of establishments, as well as measurement of harmful agents in the working environment. Этот надзор осуществляется путем инспектирования рабочих мест и состояния помещений санитарно-гигиенического назначения на предприятиях и в учреждениях, а также замеров уровня воздействия вредных агентов на рабочих местах.
For mass hygienic propaganda and education, there is the people's public health agency directly under the Ministry of Public Health in the centre, the hygienic propaganda hall in each province and the full-time hygienic propaganda doctors in each city or county hospitals and sanitary prevention centre. С целью массового санитарно-гигиенического просвещения и пропаганды в министерстве здравоохранения создано особое подразделение, в каждой провинции имеются залы санитарно-гигиенической пропаганды, а в каждой провинции и в каждой городской или районной больнице - центры санитарной профилактики, где работают врачи - специалисты по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды.
Больше примеров...