Английский - русский
Перевод слова Hurt

Перевод hurt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 2559)
But it still hurt to see you at peace with them. Но все же это больно, видеть то, как вы умиротворены с ними.
I was hurt and angry. Мне было больно и я злилась на тебя.
While no one's getting hurt yet? Пока никому не стало больно?
No. it didn't hurt. Нет, не больно.
Don't hurt me, please. Не делайте мне больно.
Больше примеров...
Навредить (примеров 517)
It does if she thought that you can hurt her. Он есть, если она считает, что ты можешь навредить ей.
Just know that if you contradict Brett's alibi, it might hurt him. Просто знайте, что если вы опровергнете алиби Брета, это может ему навредить.
I did it because I thought you might be reckless and get yourself hurt. Я сделал это, потому что ты можешь потерять голову и навредить себе.
Please, please don't let him hurt them. Пожалуйста, прошу, не дай ему навредить им!
But he can't hurt you. Он не сможет навредить тебе.
Больше примеров...
Ранить (примеров 197)
It means you wander around as if nothing could hurt you, as if arrows would bounce off you. Это значит, что ты бродишь везде, как будто тебя ничего не может ранить, как если бы стрелы просто отскакивали от тебя.
Don't you realize that you could have hurt Ms. Winter? Ты понимаешь, что ты мог ранить г-жу Винтер?
I might hurt you. Потому что могу ранить тебя
This thing can really hurt you. Эта штука может вас ранить.
I could hurt you. Я могу ранить тебя.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 128)
I won't let anyone hurt you. Я никому не позволю обидеть тебя.
I won't let her hurt you. Я не дам ей тебя обидеть.
Matt, the last thing that I want to do is hurt you. Мэтт, я ни в коем случае не хочу обидеть тебя.
Telling me that I look like one of the most handsome men in politics does not hurt my feelings, Winston. Сказать, что я выгляжу как один из самых красивых людей в политике, не вариант меня обидеть, Винстон.
They won't dare hurt you. Они не посмеют тебя обидеть.
Больше примеров...
Болеть (примеров 35)
One day, she woke up and it just didn't hurt anymore. Однажды она проснулась, и болеть перестало.
And I know the shot might've hurt, but the savings did not. Я знаю, место укола может болеть, но зато ты будешь в безопасности.
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника.
Your shoulder might hurt tomorrow. Завтра будет плечо болеть.
Why would my arm hurt? Почему мои руки должны болеть?
Больше примеров...
Пострадал (примеров 452)
Bombs fell very close but no one was hurt. Бомбы сыпались с небес, но никто из них не пострадал.
Took a car down with it, but nobody got hurt. Обвалилась вместе с машиной, но никто не пострадал.
Besides... nobody's getting hurt. Кроме того... никто не пострадал.
You know, I thought - I thought I'd be the last person you'd ever let him hurt. Знаешь, я думал я думал, что я последний, кто пострадал от него.
Luckily no-one was hurt. Хорошо ещё, что никто не пострадал.
Больше примеров...
Повредить (примеров 95)
I'm not doing anything that might get you hurt. Я ничего не сделаю что могло бы вам повредить.
One of the best ever and he couldn't hurt you. Одна из лучших попыток хоть как то повредить его.
So there's no other way this guy could've hurt his hand? Так что, этот парень не мог повредить руку другим способом?
His head might be hurt. Он мог повредить голову.
That made you focus on the evidence that helped, and ignore the evidence that hurt. Это заставило вас сосредоточиться на уликах, которые могли помочь в этом, и игнорировать те улики, которые могли повредить.
Больше примеров...
Пострадает (примеров 83)
I swear, if anyone is killed or hurt as a result of your incompetence... Клянусь, если кто-то будет убит или пострадает из-за твоей некомпетентности...
With this war raging on, who really is getting hurt here? В этом противостоянии, кто действительно пострадает?
You asked him to guarantee that no-one would be hurt? Просили какие-то гарантии, что никто не пострадает?
Will this hurt my case? Из-за этого пострадает моё дело?
Nobody's getting hurt but Khlyen. Кроме Клайна никто не пострадает.
Больше примеров...
Задеть (примеров 37)
Kara can't even hurt my feelings. Кара не может задеть даже мои чувства.
I'm afraid I might hurt your feelings and I don't want to do that anymore. Боюсь я могу задеть твои чувства, и я не хочу этого больше делать.
They can't hurt me. Они не могут задеть меня.
I didn't want you to have hurt feelings about it. Я не хотела тебя этим задеть.
I was thinking about how hurt I was, and I didn't even for a minute stop to think was hurting too. И думал, как сильно это меня задело, что даже не на минуту не задумался о том, что... это могло задеть и её.
Больше примеров...
Трогать (примеров 23)
Howard, don't hurt her. Говард, не смей её трогать.
We agree that we can't hurt him right? Мы едины во мнении, что его нельзя трогать, так?
So, he expected to steal the money, get away, and not hurt anyone. То есть, он ожидал украсть деньги, сбежать и больше никого не трогать
Don't you hurt my boy! Не смей трогать мальца!
So it didn't hurt me, but I saw him glaze. Ты можешь смотреть, но не трогать
Больше примеров...
Причинить боль (примеров 62)
That could hurt people around here. Это может причинить боль людям, находящимся здесь.
And I would rather cut out my own heart Than let you hurt my beloved. Я скорее вырежу себе сердце, чем позволю причинить боль моему любимому.
It's just that, the thing you are now, you might hurt someone. То, кем ты стал, ты можешь причинить боль кому-то.
I was so scared that I would hurt Ana until I finally realized you can't run away from the people who love you because, in the end, they're the only ones who can help you. Я была настолько напугана, что могу причинить боль Анне, пока не поняла, что нельзя так убегать от тех, кто тебя любит, потому что, в конце концов, они - единственные, кто могут помочь справиться со всем.
She can easily hurt me. Она может легко причинить боль мне.
Больше примеров...
Обижать (примеров 44)
Somewhere where no one can hurt them. Туда где их не будут обижать.
You mustn't hurt my mama. Ты не должен обижать мою маму.
Do you think that as I am single anyone can hurt me? Вы думаете, если я одинока, то каждый может меня обижать?
She may hurt your feelings. Она может обижать тебя.
Why would I hurt her? Зачем мне обижать её?
Больше примеров...
Поранить (примеров 54)
Careful, or you'll hurt him. Осторожно, ты можешь поранить его.
You can't hurt my feelings. Вы не можете поранить мои чувства.
Then you may hurt yourself. Так ты можешь поранить себя.
Beware of this, can hurt someone! Ты можешь кого-то поранить!
I hurt my hand. Я поранила руку Как я умудрилась поранить руку?
Больше примеров...
Причинить вред (примеров 55)
You think I could hurt danny? Ты думаешь я мог бы причинить вред Дэнни?
If I'm a single-celled organism, at least I can't hurt anybody. Когда я буду одноклеточным, я хотя бы никому не смогу причинить вред.
I couldn't hurt my pa, no matter what he'd become. Я не смог причинить вред моему папе, независимо от того, кем он стал
NO, SHE WOULDN'T HURT ANYONE. Нет, я так не думаю. Нет, она никому не хочет причинить вред.
When it happens, the... the change, they can hurt themselves or others. Во время... обращения они могут причинить вред другим.
Больше примеров...
Бить (примеров 31)
And she won't hurt you. И она не будет тебя бить.
If you hit me, then I might hit you back, and if I hit you back, I might just keep hitting you until you get really hurt. Если ты ударишь меня, тогда я смогу ударить тебя в ответ, а если ты ударишь меня после этого еще раз, я могу просто продолжать бить тебя, пока тебе не станет очень и очень больно.
Will he hurt her? Он её будет бить?
Once he arrived and had assured Ayesha's uncle that he would neither beat nor hurt her, Ayesha's uncle convinced her to return to the village. Прибыв туда, он заверил дядю Айеши, что он не будет бить ее и не причинит ей никакого вреда, после чего дядя Айеши убедил ее вернуться в деревню.
And you were playing so loudly, I, I pulled you upstairs into your room and I locked the door, so he... so he couldn't hurt you when he hurt me. А ты играла так громко, и я отвела тебя наверх в твою комнату и закрыла дверь, чтобы он чтобы он не ранил тебя, когда будет бить меня.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 29)
Hate him, hurt him... move on. Ненавидеть его, причинять боль... жить дальше.
I can't hurt my husband anymore. Я не могу больше причинять боль моему мужу
And if you have to lie or hurt your friends or screw anyone over in the process, so be it, right? И если тебе придется лгать или причинять боль своим друзьям или убить кого-то в процесе, ты так и сделаешь, да?
You don't have to actually hurt anybody. Вам никому не нужно причинять боль
No-one should be hurt. Не стоит причинять боль.
Больше примеров...
Сделать больно (примеров 16)
Trick, please don't let them hurt my baby. Трик, пожалуйста, не позвольте им сделать больно моему ребенку.
What's the best way to truly hurt a hybrid? Какой лучший способ сделать больно гибриду?
Can't hurt you. Тебе нельзя сделать больно.
Worried you'll hurt your little birdies. Боишься сделать больно своим птичкам.
Well, I'll hurt people if they try and hurt you. Ладно, я сделаю больно каждому, кто попытается сделать больно тебе.
Больше примеров...
Травмировать (примеров 11)
The case, which could hurt me. Случай, который мог травмировать меня.
Next time, I could hurt you or Mom. В следующий раз я могу травмировать тебя или маму.
Just make excuses to lash out at people, to... hurt them. Просто ищу повод, чтобы наброситься на людей, ... травмировать их.
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать.
Don't let Menelaus hurt her. Не дай Менелаусу травмировать ее.
Больше примеров...
Делать больно (примеров 18)
You know, words can hurt. Знаешь, слова могут делать больно!
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться.
But not just hurt them. Не просто делать больно.
I don't like getting hurt. Я не люблю делать больно.
They can hurt other people awfully, people they wouldn't hurt for anything in the world. Они могут делать больно другим людям,... тем, кому они ни за что на свете не сделали бы больно... так, как тебе больно сейчас.
Больше примеров...
Пострадавший (примеров 4)
Someone hurt by the whole crime. Кто-то, пострадавший от преступности в целом.
I was not the only ambulance driver who was hurt. Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи".
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности.
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник!
Больше примеров...