Английский - русский
Перевод слова Huge

Перевод huge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 1210)
It's a big knife, really huge. Это большой нож, просто огромный.
He just lifted a huge stone at the dump. Он поднял в Дампе огромный камень!
If the First Committee moves disarmament and arms control forward, it will make a huge contribution to this paramount endeavour of our Organization. Если Первому комитету удастся продвинуть вперед вопросы разоружения и контроля над вооружениями, он внесет огромный вклад в это крупнейшее начинание нашей Организации.
The departments that are dealing with the environment, transport, education, the workplace and with children all have a huge contribution to make. Огромный вклад в это дело должны вносить также ведомства, которые занимаются вопросами окружающей среды, транспорта, образования, занятости и детей.
However, it must be stressed that the bulk of the debt continued to be owed by a few developed countries, to the huge detriment of the Organization's financial health. Тем не менее необходимо подчеркнуть, что основная часть задолженности по-прежнему приходится на несколько развитых стран, что наносит огромный ущерб финансовому положению Организации.
Больше примеров...
Большой (примеров 474)
Getting eyes on the contraband, that's a huge win. Установить контрабанду - большой сдвиг в деле.
Hollywood, Hollywood swinging When I first met O.J., he was a huge star. Когда я познакомилась с О Джеем, он уже был большой звездой.
I mean it's a huge change for everyone. Это большой опыт для всех.
In 1980, Khambatta was seriously injured in a car crash in Germany, which left a huge scar on her head. В 1980 Хамбатта получила серьёзные ранения в автокатастрофе в Германии, после чего у неё остался большой шрам на голове.
Approximately 90% of the installed thermal power capacities (138 blocs) have been in operation for more than 25 years and require huge investments to implement clean combustion and gas-emission control technologies. Приблизительно 90% всех установленных мощностей теплоэлектростанций (138 энергоблоков) эксплуатируется уже в течение более 25 лет, и для их оснащения экологически чистыми технологиями сжигания и технологиями по ограничению вредных выбросов необходим весьма большой объем инвестиций.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 81)
Despite the huge volume of foreign direct investment, Africa has failed to attract sizeable inflow compared with other developing regions. Несмотря на колоссальный объем прямых иностранных инвестиций, Африке, по сравнению с другими регионами развивающихся стран, не удалось привлечь их в достаточном количестве.
The Pre-School Association does not have a gender equity policy as evidenced by the huge disparity of female trained pre-school teachers compared with males. Ассоциация дошкольных учреждений не имеет целенаправленной политики по обеспечению гендерного равенства, о чем свидетельствует колоссальный гендерный разрыв в численности квалифицированных воспитателей-женщин по сравнению с мужчинами.
We are celebrating this fiftieth anniversary with an underlying feeling of ambiguity, as we see the United Nations forced to resort to expediency in order to cover its huge deficits. Мы отмечает эту 50-ю годовщину со смешанным чувством, ибо мы видим, что Организация Объединенных Наций вынуждена прибегать к экстренным мерам, для того чтобы покрыть колоссальный дефицит своего бюджета.
In essence, the United Nations, representing the international community, cannot avoid some kind of responsibility for failing to prevent the killing of so many thousands of people and the huge influx of refugees into the countries around Rwanda. В сущности, Организация Объединенных Наций, представляя международное сообщество, не может избежать ответственности за то, что она не смогла предотвратить гибель стольких тысяч людей, а также за колоссальный поток беженцев в соседние с Руандой страны.
If the remaining huge arsenal of nuclear weapons is not intended to deter the traditional enemies who are no longer adversaries, the question that invariably arises is against whom these nuclear weapons are meant to be used. Если остающийся колоссальный арсенал ядерного оружия не предназначен для сдерживания традиционных противников, которые уже не являются таковыми, то неизбежно возникает вопрос: против кого же собираются применять это ядерное оружие?
Больше примеров...
Громадный (примеров 43)
Consequently, there has been a huge upsurge in the number of children enrolled in schools. В результате произошел громадный прилив зачисляемых в школы детей.
I know, I know, it is a huge risk either way. Я знаю, я понимаю, это громадный риск в любом случае.
For this expansionist policy, it depends on a huge arsenal of weapons of mass destruction - nuclear, chemical and biological - as well as conventional missiles. В этой своей экспансионистской политике он полагается на громадный арсенал оружия массового уничтожения - ядерного, химического и биологического, - а также на ракеты, оснащенные неядерными боеголовками.
Huge financial resources are needed for expanding and improving the quality of education and health services in most countries of the region. В большинстве стран региона требуется выделить громадный объем финансовых средств для расширения и повышения качества образования и медико-санитарного обслуживания.
Once upon Oberon (satellite of the planet Uranus) there was a geological catastrophe - a huge section of the surface collapsed into the bowels of the planetoid. Когда-то на Обероне, спутнике Урана, произошла геологическая катастрофа - громадный участок поверхности обрушился в недра планетоида.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 50)
"Fujitsu General Ltd.", huge Japanese trust producing air-conditioners, refrigerators, plasma TV-sets, computers, communication means, satellite television systems, electronic components, was established in 1936. "Fujitsu General Ltd.", гигантский японский концерн, производящий кондиционеры, холодильники, плазменные телевизоры, компьютеры, средства связи, системы спутникового телевидения, электронные детали, был создан в 1936 году.
Likewise, the persistence of defence and security doctrines that include the use of such weapons and the huge amounts spent on developing new types of nuclear weapons are unacceptable. В равной степени неприемлемым является существование доктрин обороны и безопасности, предусматривающих использование такого оружия, а также гигантский объем средств, расходуемых на разработку новых видов ядерного оружия.
Another huge new telescope is also to be built on the Mauna Kea, with a mirror diameter of thirty metres. Кроме того, на Мауна-Кеа должен появиться новый гигантский телескоп - с зеркалом диаметром тридцать метров.
The Zuse-Fredkin thesis, dating back to the 1960s, states that the entire universe is a huge cellular automaton which continuously updates its rules. Тезис Цузе-Фредкина (Zuse-Fredkin), датируемый 1960-ми г.г., состоит в том, что вся Вселенная - это гигантский клеточный автомат, постоянно обновляющий свои правила.
It was a gigantic, huge hippopoto... Это был гигантский, огромный гиппопо...
Больше примеров...
Крупный (примеров 43)
Another huge male thinks he is the king here. Другой крупный самец полагает, что он здесь царь.
And conclusion: I understand nothing about the anomaly after cashing a huge cheque I've got for writing a book about it. И в завершение: я ничего не понимаю в аномалии с тех пор, как обналичил крупный чек за написанную о ней книгу.
There was also a huge employment opportunity being created in the West through the development of a large retirement village as well as several uranium mines. Кроме того, имеются планы создания большого числа рабочих мест на западе страны, где предполагается создать крупный жилой комплекс для пенсионеров, а также несколько урановых рудников.
Drug trafficking is no longer the trade of small-time pushers; it has become big business and the preserve of huge international and regional cartels which use the most modern methods of smuggling, distribution and money laundering. Оборот наркотиков перестал быть занятием мелких торговцев, он превратился в крупный бизнес, в промысел огромных международных и региональных картелей, использующих самые современные методы контрабандного провоза, распространения и "отмывания" денег.
The biggest win of the year. Huge. 1976 год, самый крупный выигрыш в тройном заезде, просто невероятный!
Больше примеров...
Много (примеров 172)
Mom had a huge chunk of cash lying around before she kicked it. У мамаши было много налички перед тем как она откинула копыта.
We're trying to process so much stuff that some people get synesthetic and just have huge pipes that remember everything. Мы стараемся переработать так много информации, что некоторые люди получают синестезии и огромные, всё запоминающие трубы.
He goes to the exhibit and sees many photos of himself, and a huge photo of Shizuru all grown up and beautiful, as she had foretold. На выставке Макото обнаружил много фотографий себя самого и большое фото повзрослевшей Сидзуру, которая стала красавицей, как и говорила.
Note: use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This process can take some time. Примечание: следует использовать режим восстановления для увеличения изображения до очень большого размера. Этот процесс может занять много времени.
Evolution is usually presented as this one path that we took through, but really it represents this huge set of possibilities. Обычно эволюцию преподносят как вот этот единственный путь, по которому мы пошли, но на самом деле вариантов очень много.
Больше примеров...
Значительные (примеров 77)
They have had an extremely negative impact on the Syrian economy, which has been deprived of revenue from these vital sectors and which has sustained huge losses in terms of unrealized income. Они оказывают чрезвычайно негативное воздействие на сирийскую экономику, которая лишена доходов за счет этих жизненно важных секторов деятельности и которая понесла устойчивые значительные потери с точки зрения нереализованной прибыли.
They're not huge cases. Это не значительные дела.
As Russia is experiencing an energy and utilities reform, huge government and private investments are being raised for the modernization of power generation and distribution facilities. По мере того, как в России проходит реформа средств энергообеспечения, для модернизации технических средств выработки и распределения электроэнергии привлекаются значительные правительственные и частные инвестиции.
If China can successfully rebalance its economy and shift to consumption-based growth, its trading partners could benefit enormously from a huge retail market. Если Китай сможет успешно сбалансировать экономику и перейти к росту, основанному на потреблении, его торговые партнеры смогут извлечь значительные выгоды из огромного розничного рынка.
Huge conventional arsenals and considerable stocks of weapons of mass destruction and their means of delivery entail a persistent risk of proliferation. Колоссальные арсеналы обычного оружия и значительные запасы оружия массового уничтожения и средств его доставки таят в себе хронический риск распространения.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 67)
There'll be huge professional arguments as well. Будут приведены и серьезные профессиональные доводы.
Violating women's rights creates a huge obstacle to attaining true democracy, peace and the right to exercise citizenship, apart from the injustice and cruelty of it. Нарушение прав женщин не только является проявлением несправедливости и жестокости, но и создает серьезные препятствия для утверждения реальной демократии, мира и возможностей реализации гражданских прав;
The central bias of this toolkit is that we should trust the market to solve the problems we set it, and that we should not expect small (or even large) changes to have huge effects. Основная проблема этого подхода заключается в том, что нам приходится полагаться на рынок для решения созданных нами проблем, и мы не ожидаем, что небольшие (или даже крупные) изменения будут иметь серьезные последствия.
In early July, there had been a huge protest movement by the Berber population, in particular in the town of Tizi-Ouzou, where serious disturbances had occurred. В начале июля было отмечено широкое движение протеста среди берберского населения, в частности в городе Тизи-Узу, где имели место серьезные волнения.
Over the past year, there had been major incidents at locations for which huge construction and mining projects were planned, and which would lead to displacement. СМУ добавил, что в прошлом году произошли серьезные инциденты в местах, где планировались масштабные строительные проекты и проекты по добыче полезных ископаемых, которые должны были привести к перемещению населения.
Больше примеров...
Сильно (примеров 125)
Billy Chambers is just a huge disappointment, Билли Чемберс так сильно разочаровал меня.
We were supposed to have a weekend away, but your mom and I had a huge fight. Мы должны были уехать на выходные, но твоя мама и я сильно поругались.
It's a huge driver for culture and I think that it's the most underrated force on our behavior. Это сильно влияет на нашу культуру, а также и на наше поведение, чего, как мне кажется, мы недооцениваем.
The Secretary took a huge risk using it once. Министр сильно рисковал, используя её.
Madman has a huge crush on her. Мэдмен сильно на неё «запал».
Больше примеров...
Мощный (примеров 30)
At 12:30 a huge explosion destroyed the entire south wing of the King David Hotel. В 12:30 мощный взрыв разрушил все этажи южного крыла отеля "Царь Давид".
The United Nations Millennium Declaration and Goal 8 of the Millennium Development Goals gave huge impetus towards forging new partnerships for development. Декларация тысячелетия и Цель развития тысячелетия 8 дали мощный импульс процессам формирования новых партнерств в целях развития.
It also acknowledged the significant developmental impact of the Process in improving the lives of people dependent on the trade in diamonds, noting that the unique partnership between Governments, industry and civil society was a huge source of strength that had sustained the Process. Было признано также важное воздействие Процесса на развитие, выразившееся в улучшении условий жизни людей, зависящих от торговли алмазами, и было отмечено, что уникальные партнерские отношения между правительствами, алмазной отраслью и гражданским обществом составляют мощный источник силы, поддерживающей Процесс.
A huge uppercut by Atom! Правой! И мощный апперкот в голову!
"Came out of nowhere, huge bang, sky lit-up red, then it was all fine again." "Внезапно раздался мощный взрыв, небо озарилось красным, а потом все снова стало замечательно".
Больше примеров...
Здоровенный (примеров 11)
That huge ship was today's prey. Какой здоровенный приз мы сегодня захватили.
Big, huge, definitely a dude. Большой, здоровенный, определённо амбал.
First prize is a huge trophy! За первое место - здоровенный кубок!
They're wearing armor this huge...! Здоровенный мужик в доспехах...
It has about 2 feet tall and he has a huge gun. Здоровенный мужик ростом под 3,5 метра, с огромным оружием наперевес.
Больше примеров...
Очень (примеров 438)
Nobody cares when a guy loses it, but for some reason, it's this huge deal for girls. Всем похер, когда парень теряет её, но по какой-то причине, это очень важно для девушек.
Notwithstanding the huge victory represented in the dismantling of apartheid, the dramatic events of recent years had confirmed the overall failure of that endeavour, underscoring the fact that critical and objective analysis was crucial to the search for successful solutions. Несмотря на огромную победу, выразившуюся в крахе апартеида, драматические последствия последних лет подтверждают общий провал этой попытки, подчеркивая тот факт, что критический и объективный анализ является очень важным для поиска успешных решений.
Indonesia informed the Council that it is a country of huge geographical size and archipelagic contours, with an extremely diverse ethnic, religious and cultural heritage. Индонезия проинформировала Совет о том, что она является большой по площади страной с разветвленной островной структурой и очень богатым этническим, религиозным и культурным наследием.
Very thin, but huge. Очень узкие, но длинные.
Everything in the middle is a huge amount of calories with very little nutrients. Всё что по середине, на самом видном месте содержит много калорий и очень мало питательных веществ.
Больше примеров...
Значительный (примеров 56)
A huge amount of progress has been made in harmonizing concepts and definitions internationally, primarily through the work of the ILO. В деле согласования концепций и определений на международном уровне был достигнут значительный прогресс, главным образом благодаря работе МОТ.
The representative of China described to the Commission the factors which had helped China attract huge FDI inflows, as well as his country's intentions concerning future FDI policies. Представитель Китая проинформировал Комиссию о факторах, помогших его стране привлечь значительный объем ПИИ, и о планах страны в отношении будущей политики в области ПИИ.
These projectiles do not merely kill innocent civilians and cause considerable infrastructure damage, but also maim huge numbers of civilians, most of whom are children, slicing off their limbs and causing them long-term suffering. Эти снаряды не только убивают ни в чем не повинных мирных жителей и причиняют значительный ущерб инфраструктуре, но и наносят увечья большому числу мирных жителей, большинство из которых составляют дети, отрывая им конечности и причиняя продолжительные страдания.
Since 1988, thanks to a huge programme to set aside classrooms where reading and writing are taught, together with functional literacy campaigns targeting specific segments of the public, there are already signs that significant progress has been made in making women literate. Следует отметить, что благодаря осуществлению широкой программы по открытию читальных залов и проведению кампаний по обеспечению функциональной грамотности, охватывающих целевые категории населения в деле обучения женщин грамоте достигнут значительный прогресс.
This is reminiscent of what happened twenty years ago, when President Reagan engineered huge tax cuts that were supposed to pay for themselves, but which incited huge fiscal deficits, which in turn led to huge trade deficits. Сегодняшняя ситуация очень напоминает события двадцатилетней давности, когда президент Рейган значительно понизил налоги, что, как предполагалось, должно было принести огромные экономические выгоды, но привело к громадному фискальному дефициту, что, в свою очередь, вызвало значительный рост внешнеторгового дефицита.
Больше примеров...