Английский - русский
Перевод слова House

Перевод house с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дом (примеров 20000)
They didn't worry about their house getting destroyed. Но им не приходилось волноваться, что их дом будет разрушен.
Rhoda used to have the house full of her friends. Раньше у Роды был дом полон друзей.
Model house and sales start next week. Дом моделей и распродажа стартуют на следующей неделе.
You remortgaged our house without asking or telling me. Ты перезаложил наш дом, не поставив меня в известность.
Somebody dumped two bodies at Hank's house. Кто-то подбросил два тела в дом Хэнка.
Больше примеров...
Палата (примеров 827)
The Speaker of the Wolesi Jirga (lower house), Younus Qanooni, was of the view that the Constitution specified that the election had to be held within two months prior to the constitutional expiration of the President's term of office, on 21 May. Спикер Волеси джирги (нижняя палата) Юнус Кануни высказал мнение о том, что, как указано в Конституции, выборы должны состояться за два месяца до того, как 21 мая истечет предусмотренный Конституцией срок полномочий президента.
On 25 July, the Federation House of Representatives appointed the proposed candidates, and the House of Peoples followed on 26 July. 25 июля Палата представителей Федерации назначила предложенных кандидатов, и 26 июля Народная палата одобрила это решение.
The House of Representatives further devotes a great deal of attention to freedom of expression, and to the dividing line between such freedom and actionable discrimination. Палата представителей также уделяет большое внимание свободе выражения убеждений и разграничению этой свободы и дискриминации, подлежащей судебному преследованию.
Lastly, she requested more information about the relationship between Parliament and the traditional advisory bodies known as the House of Ariki and the Koutu Nui. В заключение оратор обращается с просьбой представить более подробную информацию о взаимоотношениях между парламентом и традиционными консультативными органами, известными как Палата арики и "Коуту Нуи".
The House of Peoples is comprised of 15 delegates, two thirds from the Federation and one third from the Republika Srpska. Палата народов состоит из 15 депутатов - две трети от Федерации и одна треть от Сербской Республики.
Больше примеров...
Домой (примеров 1505)
We were walking back from the park to her house. Мы возвращались с прогулки по парку к ней домой.
You called at the house of Vanessa Marsh. Вы заезжали домой к Ванессе Марш.
You even went to his house. Ты даже к нему домой ездила.
So you want me to tell my future stepbrother that he can't come over to our house? Хочешь, чтобы я запретила будущему брату приходить к нам домой?
Sorry for the house call. Извините, что вламываюсь к вам домой.
Больше примеров...
Хаус (примеров 1548)
Dr. House, I'm begging you. Доктор Хаус, я умоляю вас.
I've seen House be rude a thousand times, usually to achieve something. Я тысячу раз видела, как Хаус грубил, обычно для того, чтобы достичь чего-то.
(House) Looks and brains. (Хаус) Взгляды и мозги.
You'd rather have House fire you than Foreman? Ты предпочла бы, чтобы Хаус уволил тебя, нежели Форман?
Members mainly lived in nearby suburbs and townships in the Dandenongs, meeting each Tuesday, Thursday, and Sunday evening at Santiniketan Lodge, Crowther House in Olinda or another property in the area known as the White Lodge. Встречи проходили по вечерам каждый вторник, четверг и воскресенье в Сантиникетанской Ложе, Кроутер Хаус в Олинде, либо в любом другом месте, условно называемом Белой Ложей.
Больше примеров...
Домик (примеров 762)
The mountain built a small house for tourists and shepherds and sheep. На горе построен маленький домик для туристов и пастухов и овцеводов.
We own a simple little house there too. У нас есть там маленький домик.
Her other works include a children's opera, The Little Prince (which was later adapted for television) and Little House on the Prairie, a musical based upon the Laura Ingalls Wilder books Little House on the Prairie (2008). Среди её работ также есть детская опера «Маленький принц» (которая позднее была адаптирована для телевидения) и мюзикл, основанный на книгах Маленький домик в прерии Лауры Уайлдер (2008 год).
We have a lake house. У нам есть домик на озере.
There's a house set aside for you. Рядом для вас готов домик.
Больше примеров...
Домашний (примеров 392)
A new kind of preventive measure had been introduced, namely, house arrest. Введена новая мера пресечения, а именно домашний арест.
The house arrest of Bllaca was extended until 1 May in order to allow investigations to continue. Домашний арест Баллака был продлен до 1 мая в интересах продолжения следствия.
We have tapped into the house's server. Мы проникли на их домашний сервер.
For $300 an hour, you can put me through to his house in the Hamptons! Я плачу ему $ 300 в час, так что можешь набрать его домашний номер!
Our hotel "Komfort" is a small private pansion with six rooms available. It is situated in an old house that was built in 1833. Маленький частный домашний пансион "Комфорт" на 6 номеров Расположен в старинном доме 1833 года постройки, в исторической квартире, в которой проживал великий русский физиолог Сеченов.
Больше примеров...
Здание (примеров 513)
The fire was so intense that the firemen couldn't get into the house. Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание.
The first few years the house was used as a school for educating Volksschule teachers. Первые несколько лет здание использовалось как училище для обучения учителей.
It was located for some years in an old market building behind City Hall, but since 1993 has occupied Douslin House on Main Street, an elegant two-storey building of 1901. Несколько лет эта галерея находилась в здании старого рынка рядом с ратушей, но с 1993 переехала в более просторное здание на главной улице города (Douslin House, Main Street), двухэтажный особняк 1901 года постройки.
Right in the historical and culture heart of Prague, only a few steps from the Charles Bridge you will find a 700 years old house as a luxury hotel with all kind of suites and apartments. Прямо в историческом и культурном центре Праги, в нескольких шагах от Карлова моста вы найдете семисотлетнее здание, преобразованное в роскошный отель с огромным выбором люксов и апартаментов.
If one can have the opportunity to visit Dushanbe he should go to the Gallery located in the longest and beautiful A.Rudaki avenue shadowed by green trees and bushes (close to tea house Rokhat). Если кому-то доведется побывать в городе Душанбе, то обязательно отправляйтесь в Галерею, которая находится на самом длинном и красивом проспекте имени Абуабдулло Рудаки (здание Чойхона «Рохат»), и который весь затенен зеленью.
Больше примеров...
Жилье (примеров 255)
After this attack, the family, including all eight children, had to flee the house and seek permanent alternative accommodation from the municipality. После этого нападения семья, включая всех восьмерых детей, вынуждена была бежать из дома и обратиться в муниципалитет с просьбой предоставить ей постоянное альтернативное жилье.
By contrast, in France and Italy, where house prices have increased almost as much as in the US, there is no evidence of a housing overhang. В отличие от этого, во Франции и Италии, где цены на жилье выросли почти так же, как в США, нет никаких признаков излишка на рынке жилья.
The primary statutory duty of officially recognised housing associations is to house people who, due to their relatively low income or personal circumstances, have difficulty in finding suitable accommodation for themselves. Основная задача официально признанных жилищных ассоциаций, закрепленная в Законе, заключается в размещении лиц, которые из-за низкого уровня доходов или в силу личных обстоятельств не могут найти приемлемое жилье.
The Government provides financial assistance and/or makes land available to developers to encourage the provision of low-cost housing for first-time buyers and operate the House Purchase Assistance Scheme 1999. Правительство оказывает финансовую помощь разработчикам и/или предоставляет им землю, поощряя их к строительству дешевого жилья для лиц, впервые приобретающих жилье, а также осуществляет план 1999 года об оказании помощи в приобретении жилья в собственность.
It was also taking steps to increase its national housing stock by promoting private/public partnerships, encouraging individual house builders, relocating slum and shanty dwellers, and implementing special housing programmes for targeted groups. Правительство взяло обязательство построить 65 тыс. жилых домов для людей, проживающих в настоящее время в несанкционированном и временном жилье в городе Коломбо, в соответствии с Целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Квартира (примеров 129)
The most valuable party of the museum is the Memorial House, where everything is arranged as in Charnet's lifetime. Наиболее ценной частью музея является его мемориальная квартира, где всё устроено как при жизни Чаренца.
Maruja's room is on the second floor of the house. Квартира Нариманова расположена на втором этаже дома.
You want the house to yourself? Тебе нужна свободная квартира?
A local bishopˊs apartments and his office as well a home church were located in the house since 1911. С 1911 года в доме располагалась квартира архиерея и его канцелярия, здесь была домовая церковь.
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference. По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции.
Больше примеров...
Заведение (примеров 44)
She said it was some kind of gaming house. Она сказала, это своего рода игорное заведение.
It is rather an old house. А где это заведение?
It's a house of 10 shillings! Здесь заведение за десятку!
We could open a crack house; an upscale one. Мы могли бы открыть первоклассное заведение по продаже наркотиков.
A quinta is basically a traditional estate manor house that has been refurbished to cater for guests. Отель-усадьба (или, как здесь его называют, "кинта") представляет собой традиционный господский дом с прилегающей к нему территорией, переоборудованный под гостиничное заведение.
Больше примеров...
Зал (примеров 112)
Mobile 2 to front of house. Второй мобильный в зал.
The hall was demolished in 2008 to make room for a new parliament house. Зал был снесён в 2008 году, чтобы освободить место для нового здания парламента.
The town got its own religious meeting room in 1690, and a secular meeting house in 1696. Город получил свой собственный религиозный зал заседаний в 1690 году и дома светских встреч в 1696 году.
In 2002 the newly built theater and concert hall, which is incorporated with the old opera house, was inaugurated. В 2002 году были построены театр и концертный зал, который был объединён со старым оперным театром.
On the first floor of the house is famous restaurant Viennese Coffee (summer playground, billiard room, restaurant, coffee shop. На первом этаже дома расположен известный ресторан "Венская кофейня" (летняя площадка, бильярдный зал, ресторан, кофейня.
Больше примеров...
Жилище (примеров 100)
We design each house based on the wishes and needs of our clients. Мы проектируем каждое жилище в соответствии с желаниями и нуждами каждого клиента.
His house was searched without a search warrant and his personal documents and books were confiscated. В его жилище был проведен обыск без ордера на обыск, а его личные документы и книги были конфискованы.
2.8 On 16 February 2007, that is the day before the planned protest, Idriss Aboufaied was arrested by a group of armed men, who had violently broken into his house. 2.8 16 февраля 2007 года, т.е. за день до проведения запланированной протестной акции, Идрисс Абуфайед был арестован группой вооруженных лиц, которые ворвались в его жилище с применением насилия.
I have no desire to house a human being in my body for nine lo months and then - and then - and then push it out and raise it.Okay? У меня нет никакого желания предоставлять человеку жилище в моем теле на долгие, долгие 9 месяцев, а потом... Потом...
Later that night, men in army uniform with masks entered her house and started carrying away her property, passing it to a sergeant who was waiting outside. Позднее вечером мужчины в форме и масках вторглись в ее жилище и начали выносить имущество, передавая его сержанту, ждавшему на улице.
Больше примеров...
Особняк (примеров 108)
The house was taken-up by the Crown in 1817. Особняк отошёл короне в 1817 году.
House in Bolshoi Tolmachevsky pereulok was built 1807 for podporujici Ekaterina Pubic. Особняк в Большом Толмачёвском переулке был построен 1807 году для подпорутчицы Екатерины Сергеевны Лобковой.
In real life, 890 Fifth Avenue is 1 East 70th Street, the location of the Henry Clay Frick House, which houses the Frick Collection. В реальной жизни, 890 Пятая авеню - 1 Восточная 70-я стрит, расположение Особняк Фрика, в котором находится Коллекция Фрика.
Baumgarten has taken part in construction of Naval and artillery ranges, then together with Vladimir Apyshkov built the house of Peter Stenbock-Fermore in St. Petersburg in 1913-14, later he also built several private houses in Pavlovsk. Баумгартен принял участие в строительстве Главного морского и артиллерийского полигонов, совместно с Владимиром Апышковым построил в 1913-1914 годах особняк графа Петра Стенбок-Фермора в Петербурге, строил частные дома в Павловске.
In palace on Italyanskaya street company moved in 1938, left the building of "Music-Hall", it's interesting that company of "Music-Hall" moved to Alexandrovsky Garden and still works till now in building of Peoples House. В особняк на Итальянской коллектив переехал в 1938 году, сменив «Мюзик-Холл», который как это ни забавно, отправился в Александровский сад и работает в бывшем здании Народного дома.
Больше примеров...
Размещаться (примеров 27)
Before installation, a specific site within the Conference Building must be constructed to house the facility. До его установки в Конференционном корпусе необходимо будет оборудовать специальное помещение, в котором он будет размещаться.
The new building will house all United Nations offices and agencies still outside the compound. В новом здании будут размещаться все отделения и учреждения Организации Объединенных Наций, которые все еще находятся за пределами комплекса.
Furthermore, the ESMF is to house a prototype of the OSI Operations Support Centre. В ПХОО также будет размещаться прототип Центра поддержки операций ИНМ.
Construction was started on a new building at Salman Pak to house a pilot-scale fermenter. В Салман-Паке началось строительство нового здания, в котором должен был размещаться экспериментальный ферментер.
The Council has announced its intention to establish a democracy centre, which would help to build the capacity of political parties, conduct research and training, and house a library of relevant material. Совет объявил о своем намерении создать центр по вопросам демократии, который будет содействовать укреплению потенциала политических партий и проведению исследований и организации учебной подготовки и в котором будет размещаться библиотека с соответствующими материалами.
Больше примеров...
Жить (примеров 524)
We both wanted to live in a house, but we loved this type of building. Мы хотели жить в доме, но нам всегда нравились такие здания.
It's a funny old house to wake up and find yourself in. Yes. Ведь это странный старый дом, в нем так хорошо просыпаться и жить.
So you're not at the house? Так ты не будешь жить в доме?
And just so you know, I told our old oldest daughter that she and John and Ricky can get married and live in the house with Nora, or she can move to New York and be a single mom И теперь когда ты знаешь, я сказала нашей бывшей старшей дочери что она с Рики могут пожениться, и вместе с Джоном и жить в доме с Норой, или она может переехать в Нью
You two are staying at Schmidt's parents house, but to addition to this, as assignment... Будете жить с родителями Шмидта до самого конца операции!
Больше примеров...
Хозяйство (примеров 43)
Miss Bingley is to keep house for her brother. Мисс Бингли ведет у брата хозяйство.
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок.
For example if consumers wanted to ensure that their houses were built from wood from sustainably managed forests, say for example to help them make the decision between a concrete-based or wood-framed house, then this group of consumers might demand certified sawnwood. Например, если потребители, делая выбор между бетонными и деревянными домами, хотят, чтобы их дома были построены из древесины, полученной в лесах, где хозяйство ведется на устойчивой основе, то такие потребители могли бы отдать предпочтение сертифицированным пиломатериалам.
The reason behind this may be that they are not well versed with the process of how to sell house Quebec or find good buyers who will buy house Quebec. Дело в том, что город этот - средоточие сельскохозяйственного потенциала всей провинции Хэбэй. Потому здесь практически у всех есть хотя бы небольшое, но собственное фермерское хозяйство.
The household was defined as one person or a group of two or more persons who usually live together, generally as relatives, manage the house together and contribute totally or partially to the budget of the house. Под домашним хозяйством понимались одно лицо или группа в составе двух или более лиц, обычно живущих вместе, являющихся, как правило, родственниками, совместно ведущих домашнее хозяйство и полностью или частично формирующих бюджет хозяйства.
Больше примеров...
Домишко (примеров 9)
I remember a white house in Crete, in the village of Rethimno. Помню белый домишко на Крите, в деревне Ретимно.
I remember the small little house behind the bushes. Я помню небольшой домишко за кустами.
Guy kept a neat house. У этого парня опрятный домишко.
I rent a little house in town. Я снимаю домишко в городе.
On the other side of the road, I saw the house belonging to Dmitrii Maslov, in which the leader of the Second Patrol Puriņš had installed a woodworking shop, burned to the foundations. Расположенный через дорогу домишко, принадлежавший Дмитрию Маслову, где начальник 2-го кордона Пуриньш оборудовал столярную мастерскую, я увидел сгоревшим до основания.
Больше примеров...
Содержать (примеров 51)
It describes how an inorganic host can house organic material. В нем описывается способ, как неорганический носитель может содержать органический материал.
I need to educate you in how to run a house like this. Мне надо обучить тебя, как содержать такой дом.
A clean house is a misspent life. Содержать дом в чистоте - пустая трата времени.
Couldn't keep a house. Ќе могла содержать дом.
The underground tier contains premises for growing mushrooms and/or for breeding valuable fish and/or earthworms and can also house equipment for the storage and processing of animal and plant waste. Подземный ярус может содержать помещения для выращивания грибов и/или разведение ценных сортов рыбы и/или разведения гумусных червей, а также там может быть установлено оборудование для хранения и переработки продуктов жизнедеятельности животных и отходов растениеводства.
Больше примеров...
Содержаться (примеров 11)
The Centre can simultaneously house up to 500 aliens: 300 illegal migrants and 200 asylum-seekers. В центре могут одновременно содержаться до 500 иностранцев: 300 нелегальных иммигрантов и 200 просителей убежища.
The new Juvenile Centre and female wing are able to house 20 individuals each. В каждом крыле нового центра содержания под стражей несовершеннолетних и женщин могут содержаться 20 человек.
However, more than $200 million were being invested in new buildings, which would house some 8,000 prisoners in modern conditions. Однако более 200 млн. долл. США инвестировано в новые сооружения, в которых в современных условиях будет содержаться 8000 заключенных.
In addition, the U.S. Armed Forces operates forward operating bases that, from time to time, may house on a temporary basis individuals detained because of combat operations against al-Qaida, Taliban, and affiliated forces. Кроме того, вооруженные силы США осуществляют руководство передовыми оперативными базами, на которых время от времени могут содержаться под стражей на временной основе лица, задержанные в ходе боевых операций против "Аль-Каеды", "Талибана" и присоединившихся к ним сил.
Persons detained under the state of emergency must be held in clean and healthy facilities not intended for ordinary offenders or must remain under house arrest. Задержанные на основании законов особого положения лица должны содержаться в чистых и приспособленных помещениях отдельно от обычных преступников или под домашним арестом.
Больше примеров...
House (примеров 754)
Several publishers rejected the manuscript before it was finally accepted by Random House and published in 1954. Многие издатели отвергли рукопись прежде чем она была принята в издательстве Random House и опубликована в 1954 году.
The ballet was performed again in 2012 at the Süreyya Opera House in Kadıköy. Балет был поставлен также в 2012 году в оперном театре Süreyya Opera House в Кадыкёе.
Festival in New York and at the Open House Arts Festival at Kennedy Center in Washington, DC celebrating the Center's 34th Anniversary. Выступление на фестивале Open House Arts Festival, посвященном 34-й годовщине открытия Центра имени Кеннеди в Вашингтоне.
On September 9, music videos for the collaborative singles "붐벼 (FULL HOUSE)" and "빨리 전화해 (HIT ME)" were released. 9 сентября были сняты видеоклипы на совместные синглы «붐벼 (FULL HOUSE)» и «전화 해 해 (HIT ME)».
One of the more poignant ruins on Hirta is the site of 'Lady Grange's House'. Одними из самых интересных развалин на Хирте является место, где стоял «дом леди Грейндж» (Lady Grange's House).
Больше примеров...
Хауса (примеров 300)
I Think I Can Get House Thrown Off The Case, And Get Kenny The Facial Surgery He Needs. Я думаю, что смогу отстранить Хауса от дела и обеспечить Кенни необходимую операцию.
House only has two ways to handle us still going out. У Хауса есть 2 варианта, как разделаться с нами, если мы ещё встречаемся.
Now I don't know what's worse... blowing off our vacation to hang around house or continuing to blow it off when he won't hang around you. Теперь я не знаю, что хуже срывать наши каникулы чтобы опекать Хауса или продолжать отказываться от нее, в то время, когда Хаус отсутствует.
(Cuddy) You know what House is like. Ты же знаешь Хауса.
It's practically a House special. Это вообще-то любимая тема Хауса.
Больше примеров...
Хауз (примеров 211)
House would let you out of it in a heartbeat. Хауз отпустил бы тебя не задумываясь.
I'm sorry House used my dad to try and manipulate you. Мне жаль, что Хауз использовал моего отца и пытался манипулировать вами.
If House is right, no harm, if he's wrong we've given a dieing woman a couple days hope. Если Хауз прав, то вреда не будет, если нет, то мы дали умирающей женщине еще пару дней надежды.
Her doctor's name is House. К доктору по фамилии Хауз.
House goes, or I go. Или Хауз, или я.
Больше примеров...