This has helped prevent the world economic order's turning into a hotbed of tension and strife between the various regions. |
Это способствовало предотвращению превращения мирового экономического порядка в очаг напряженности и борьбы между различными регионами. |
Our apartment is a hotbed for electromagnetic activity. |
В нашей квартире находится очаг электромагнитной активности. |
It had become a hotbed of corruption and destabilization which had negative effects on the neighbouring countries, including Rwanda. |
Этот режим превратился в очаг коррупции и дестабилизации, которые самым отрицательным образом отразились на странах-соседях, включая Руанду. |
Without respect for those principles, the world will be a hotbed of not one but hundreds of conflicts. |
Если не придерживаться этих принципов, мир превратится в очаг не одного, а сотен конфликтов. |
It is obvious that no single State alone can cope with such problems, which create a permanent hotbed of tension and instability in the region. |
Очевидно, что ни одно государство в одиночку не в силах справиться с такими проблемами, которые создают постоянный очаг напряженности и нестабильности в регионе. |