Английский - русский
Перевод слова Hopeless

Перевод hopeless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безнадежно (примеров 67)
The Admiral knew that was hopeless. Адмирал знал, что это безнадежно.
Violence arises when there is hope rather than when things are hopeless. Насилие появляется тогда, когда есть надежда, а не когда положение безнадежно.
If groups of killers are allowed to threaten innocent masses, the world - if it continues to survive - will be without order and security, a hopeless battleground. Если группам убийц позволить угрожать ни в чем не повинным людям, то мир - если он выживет - лишится порядка и безопасности, а это безнадежно проигранная битва.
I can't relate to humanity, either... but I don't think it'S completely hopeleSS. Я вообще не принадлежу к человечеству... но я думаю, что не так уж все безнадежно.
Mr. Wickham's circumstances are not so hopeless as they are generally believed to be. "Вам легко будет понять, что положение мистера Уикэма не столь безнадежно, как всем это показалось."
Больше примеров...
Безнадёжный (примеров 13)
I'm a hopeless romantic, and I always have been. Я безнадёжный романтик, и всегда была.
Very objectively, our case is hopeless. Говоря объективно, наш случай - безнадёжный.
No, he's a hopeless case, apparently. У него, очевидно, безнадёжный случай.
If you were dealing with a Starfleet officer, they'd probably admit... we have a hopeless cause here. Если бы ты общался с офицером Звёздного Флота, он, может быть, заметил, что у нас здесь безнадёжный случай.
You know, you're such a hopeless workaholic. Знаешь, ты безнадёжный работоголик.
Больше примеров...
Безнадежным (примеров 51)
But it is two other obstacles that render CCBT hopeless. Но именно другие два препятствия делают ОКБН безнадежным.
Nevertheless, the search for appropriate observable indicators should not be regarded as hopeless. Тем не менее, вопрос о поиске подходящих наблюдаемых показателей нельзя считать безнадежным.
As a lawyer I split hairs so much that every case became a hopeless mess. Как юрист я придирался к каждой мелочи, поэтому каждое дело становилось безнадежным.
So, what if they look hopeless? Ну и что, что это все выглядит безнадежным?
You have been dealt a pretty hopeless hand, of course, but you are playing it well, with characteristic Ecuadorian poise and panache. Вам пришлось заниматься, в сущности, довольно безнадежным делом, однако вы, с присущей колумбийцам выдержкой и умением, достойно играете свою роль.
Больше примеров...
Безнадежна (примеров 42)
The will situation does seem kind of hopeless. Ситуация с Уиллом и правда безнадежна.
By the end of the day, Ferguson realised the situation was hopeless, and opened negotiations for terms of surrender. К концу дня Фергюсон увидел, что ситуация безнадежна, и начал переговоры по условиям капитуляции.
I'm really bad at small talk, hopeless at flirting and I haven't been on one in a while, so I'm really rusty. Я не умею болтать, безнадежна во флирте и никогда не была с кем-либо долго, поэтому я очень груба.
You're really hopeless. Ты и правда безнадежна.
You're worthless, hopeless. Ты бесполезна, безнадежна.
Больше примеров...
Безнадежен (примеров 25)
When it comes to her, you're hopeless. Ты абсолютно безнадежен, когда дело касается неё.
[You know, it's all too easy to think...] [that things are hopeless and to give up.] Вы знаете, они думают, что я так безнадежен и легко сдамся.
You really are bloody hopeless! Ты и правда безнадежен!
Peter's hopeless, Mags. Питер безнадежен, Мэгс.
You're hopeless, Tristan. Тристан, ты безнадежен.
Больше примеров...
Безнадежной (примеров 44)
The district attorney who knows me best, by the way last night she called me hopeless. Окружной прокурор которая, кстати, знает меня лучше всех вчера вечером назвала меня безнадежной.
Rhade, Beka and Harper are left in absolutely hopeless situations. Раде, Бека и Харпер остаются в абсолютно безнадежной ситуации.
50 Gary Rush doesn't 50 think you're hopeless. Гэри Раш совсем не считает вас безнадежной.
He's had a terrible life and it keeps getting worse and now it's blown up, and it's him on trial when it should be all the people who've abused him and let him down and made his life so hopeless. У него ужасная жизнь, которая становится все хуже, и теперь может совсем рассыпаться. И теперь он в суде, когда там должны были оказаться люди, которые подвели его, надругались над ним и сделали его жизнь такой безнадежной.
It just made me feel so hopeless. Я чувствую себя такой безнадежной.
Больше примеров...
Безнадежны (примеров 23)
The Dutch ones are hopeless anyway... simply cannot be relied on. Голландские слуги в любом случае безнадежны... На них просто нельзя положиться.
Tom and the boys were hopeless in that department. Том с мальчиками были безнадежны в этом плане.
You're utterly hopeless, man. Вы крайне безнадежны, человек.
Be honest, the poetry Mrs Doyle writes will is bound to be hopeless! Если честно, стихи миссис Дойл совершенно безнадежны!
They're not that hopeless. Они не так уж безнадежны.
Больше примеров...
Безнадежных (примеров 16)
It's a great thing to take advantage of hopeless people. Это здорово, выгадывать на безнадежных людях.
One of that hopeless ones that only I will take. Одно из тех безнадежных, которые только я могу взять.
In seemingly hopeless environments, the poor and the dispossessed are often forced to resort to desperate measures to survive. Находясь в безнадежных условиях, бедные и лишенные всего люди зачастую вынуждены идти на крайние меры для того, чтобы выжить.
The two trails dwindle to one, especially at the lowest and most hopeless moments of the person's life. В некоторых местах следы сходятся в одну цепь, особенно в самых сложных и безнадежных моментах жизни человека.
Before we jump into what sometimes appear to be hopeless situations, we work hard to understand the situation faced by the community we are trying to help. Прежде чем начать принимать меры в порой казалось бы безнадежных ситуациях, мы проводим серьезную работу с целью понять, с какими конкретно проблемами сталкиваются общины, которым мы пытаемся помочь.
Больше примеров...
Безнадежного (примеров 10)
The suffering, fear, mistakes of a hopeless man have been undone. Страдание, страх, ошибки безнадежного человека были забыты.
Well, he has gone from completely hopeless to simply miserable. Ну, он продвинулся от совершенно безнадежного до просто жалкого.
Shahir, nothing's hopeless. Шахир, нет ничего безнадежного.
When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs. Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать.
The depiction of other cultures of small States is prejudiced by stereotypical portrayals of a hopeless southern hemisphere; a hemisphere prejudiced by the lack of understanding and information, racism and ethnocentrism. Представление о других культурах малых государств предопределяется стереотипными изображениями южного полушария как безнадежного - полушария, несправедливо ущемляемого в результате отсутствия понимания и информации, в результате расизма и этноцентризма.
Больше примеров...
Бесполезно (примеров 10)
I felt like everything was hopeless, like I'd never have the things in life that I wanted. Что всё бесполезно, что я никогда не добьюсь того, чего хочу.
My parents, they used to send me with these... with perfume to school to try and mask the smell, but... that was pretty hopeless. Мои родители, они одно время давали мне с собой духи, чтобы отбивать запах, ...но это всё бесполезно.
It's okay to be angry with the thing - the nuclear weapons in this case - but it is hopeless to be angry with the people. Мы можем злиться на объект - ядерное оружие в этом случае - но злиться на людей просто бесполезно.
It's useless and hopeless, I suppose. Это бесполезно и безнадежно.
It's okay to be angry with the thing - the nuclear weapons in this case - but it is hopeless to be angry with the people. Мы можем злиться на объект - ядерное оружие в этом случае - но злиться на людей просто бесполезно.
Больше примеров...
Безнадежными (примеров 7)
I'm not in the habit of speaking with hopeless losers. У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками.
Refugee women and children were having to cope not only with seemingly hopeless situations, but also with the fatigue of host countries and potential donors whose compassion and assistance were essential to their survival. Женщинам и детям из числа беженцев приходится иметь дело не только с безнадежными на первый взгляд ситуациями, но и с усталостью принимающих стран и потенциальных доноров, чье сочувствие и помощь необходимы им для выживания.
You live a hopeless dream. Ты живешь безнадежными мечтами.
But the feeling that conditions in the country have become hopeless and that the general trend in Somalia holds no promise is not born of what has been taking place there since late last year. Но ощущение того, что условия в стране стали безнадежными и что общая тенденция в Сомали ничего не обещает, неправильно с учетом того, что произошло с прошлого года.
Mr. Dmitriev added that the diversity of government programmes and the ingenuity shown in some countries demonstrated that no situation was totally constrained and hopeless. Г-н Дмитриев добавил, что разнообразие правительственных программ и проявленная некоторыми странами изобретательность наглядно свидетельствуют о том, что нет таких ситуаций, которые можно было бы считать абсолютно безнадежными и безвыходными.
Больше примеров...
Безнадежная (примеров 7)
Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность.
"A violent and hopeless passion for a very beautiful lady of a rank superior to his own" caused Clarke to commit suicide. «Жестокая и безнадежная страсть к очень красивой леди сословием выше занимаемого» заставила его совершить самоубийство.
I told you Christmas was a hopeless folly! Я говорил тебе, что этот праздник - безнадежная затея!
It makes me sound hopeless. Как будто я безнадежная.
On the other hand, there were two regions of the world where, while the social situation was not hopeless, it still posed substantial problems whether it be in infant mortality, malnutrition or illiteracy. В мире, однако, есть два региона, где социальная обстановка, хотя и не совсем безнадежная, связана со множеством проблем, идет ли речь о младенческой смертности, недоедании или неграмотности.
Больше примеров...
Безнадежное (примеров 9)
Now, why don't you donate that to whatever hopeless cause you want. Теперь, почему бы тебе не пожертвовать это в любое безнадежное дело, которое пожелаешь.
I see hope for the hopeless, freedom for the captive. Я вижу надежду на безнадежное, свобода для пленника.
Love is not a hopeless cause. Любовь не безнадежное дело.
Botswana acknowledges the existence of those problems, not because we consider the future of Africa to be hopeless or bleak. Ботсвана признает наличие этих проблем не потому, что мы считаем, будто будущее Африки - дело безнадежное или мрачное.
This means that getting Chinese households to spend more is not a hopeless mission. Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
Больше примеров...
Безнадежном (примеров 5)
An independent Somaliland could be a force for stability and good governance in an otherwise hopeless region. Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе.
He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу.
You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know. Ты опять увязла в безнадежном противодействии.
The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened. Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением.
The European Bison is a symbol of a successful effort that was invested towards the rescue of animal species in situations where it seemed hopeless. Во всей Европе он стал символом успешных попыток сохранить этот вид животных, оказавшихся практически в безнадежном положении.
Больше примеров...
Hopeless (примеров 10)
This was the first release after changing record labels from Hopeless Records to Fueled by Ramen. Это был первый релиз после смены лейблов с Hopeless Records на Fueled by Ramen.
Prior to having his own material published, O'Malley illustrated the Oni Press miniseries Hopeless Savages: Ground Zero, written by Jen Van Meter. До публикации собственного материала, О'Мэлли иллюстрировал минисерии комиксов Hopeless Savages: Ground Zero издательства Oni Press.
On August 10 they announced that their new album, titled Don't Panic would be released October 9 through Hopeless Records. 10 августа они объявили, что их новый альбом под названием Don't Panic будет выпущен 9 октября на Hopeless Records.
On July 3, All Time Low announced that they had signed to Hopeless Records again and that the new album would be released in the second half of 2012. З июля All Time Low объявили о том, что они снова подписали контракт с Hopeless Records и новый альбом будет выпущен во второй половине 2012 года.
She released her debut single "Hopeless Love" on April 5 with the name Jimin Park and made her debut stage before the finals of K-pop Star 4 on the same day. 5 апреля она выпустила свой сингл и видеоклип «Hopeless Love» и в тот же день дебютировала в финале K-pop Star 4.
Больше примеров...