Английский - русский
Перевод слова Honorable

Перевод honorable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благородный (примеров 30)
He is honest and honorable and so not a shoplifter. Он честный и благородный, и уж никак не магазинный вор.
I'm thinking it's not a very honorable path you're laying out for us. Я думаю, что не очень благородный путь ты избрала для нас.
Aren't I an honorable Klingon? Разве я не благородный клингон?
You are honorable and decent. Ты благородный и порядочный.
Honorable as your intentions were, you too were out of bed after hours. Пусть это был благородный порыв, но вы тожё гуляли после отбоя.
Больше примеров...
Честный (примеров 16)
This device is not an honorable way to win a war. Эта бомба - не честный способ добиться победы.
One talented and honorable mage would never lie to another. Один талантливый и честный маг никогда не станет врать другому.
Die as an honorable imperial soldier. Умри как честный императорский солдат.
I am an honorable commissioner and I take that very seriously. Я честный уполномоченный, я подхожу к этой работе со всей ответственностью.
I'm tired of turning on the TV to hear about who our president's bangin', which girl's apartment he's stumbling out of, 'cause the way I see it, I'm the only honorable person in this deal. Я устал слушать по телевизору о том кто любовница Президента, и чью квартиру он посещает, и как мне кажется, я один честный человек в этой сделке.
Больше примеров...
Достопочтенный (примеров 33)
Ladies and gentlemen, the honorable Mayor Paulson. Леди и джентльмены, достопочтенный мэр Полсон.
Let's add an "honorable" in there. И добавьте "достопочтенный".
The Honorable Parkinson Bothamly presiding. Слушания возглавит достопочтенный Паркинсон Ботамли.
The Honorable Murphy Wicks presiding. Председательствует достопочтенный Мерфи Викс.
He was honorable mention All-State honorable mention honors as a sophomore. Его упоминает Беда Достопочтенный как друга св.
Больше примеров...
Почётный (примеров 7)
The Sixth Circuit, the Commonwealth of Virginia, the Honorable Special Justice William Chesney. Шестой округ, штата Вирджинии, почётный судья Уильям Чесни.
Honorable Mention at the "SoCal Design Awards." 2008. Почётный диплом в "Южнокалифорнийских наградах за дизайн" 2008 года.
An honorable peace (Treaty of Khotyn) was agreed, based on that at Busza, and the Commonwealth-Ottoman border was to be fairly quiet until the Polish-Ottoman War (1633-34). Почётный мир (хотинский договор) подтвердил договорённости достигнутые в Буже, и на время польско-турецкая граница погрузилась в тишину, вплоть до польско-турецкой войны (1633-1634).
It won a Diploma at the 6th Moscow International Film Festival, the international critics' prize at Málaga, and an honorable mention at the Carthage Film Festival. Получил почётный диплом на VI Московском кинофестивале, международный приз критиков Малагского кинофестиваля и положительный отзыв на Карфагенском кинофестивале (англ.).
Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий!
Больше примеров...
Достойный (примеров 15)
I said that you are a good and honorable man. Я сказала, что ты хороший, достойный человек.
With respect Dominus, the public seeks an honorable fight. Spartacus is yet the animal. При все уважении, господин, но толпа ждет... достойный бой.
You're so honorable and courageous. Вы достойный и отважный.
Dignified, honorable, wise. Достойный, благородный, мудрый.
But making at the same time an honorable marriage, that's a solution she'll realize the advantage of. Но пусть она заключает в то же время достойный брак,- вот решение, всю выгоду которого она непременно увидит.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 16)
As you see, I'm an honorable trader. Как видите, я уважаемый торговец.
Then one day, the honorable Royal Chef made and offered up a bowl of beef soup for his king. Тогда в один день, уважаемый Королевский Повар приготовил и предложил своему королю миску говяжьего супа.
Could I have a small chat with you before you leave... honorable Yei Lin? Я могу немного побеседовать с тобой, прежде, чем ты уедешь... Уважаемый Ей Лин? - Ты!
Honorable Emil, family man that you are, is my brother good to your sister? Уважаемый Эмиль, дорогой семьянин, был ли он, мой брат, добр к вашей сестре?
The Honorable Supreme Court of India had also issued important guidelines in the case of D.K. Basu Vs. State of West Bengal which are to be followed by all authorities making arrest of individuals. Уважаемый Верховный суд Индии также издал важные руководящие принципы по делу Д.К.Басу против штата Западный Бенгали, которым должны следовать все органы при осуществлении арестов.
Больше примеров...
Почетное (примеров 15)
This was followed by achieving an honorable mention in 2012 in the same category. За этим последовало почетное упоминание в 2012 году в той же категории.
You struggle with such passion, all in defense of the ones you love, an honorable quality, one which I had not anticipated, given the reputation which precedes you. Ты борешься с такой страстью, весь в защите тех, кого любишь, почетное качество, то, которое я не ожидал(а) зная репутацию, которая бежит впереди тебя
The honorable title "builder of Nowa Huta"... demands not only manual labor... but academic work too and everyone can learn here. Почетное звание строителя Новой Хуты... требует работы руками... и головой, и каждый может учиться.
We also think that the honorable title of a Leagionnaire is best of all combined with the status of an Investor-Profi! Считаем также, что почетное звание «ЛИГИонер» лучше всего сочетается со статусом Инвестор-Профи!
In 1885, at the age of 20, he painted the Ingresque Portrait of Monsieur Ursenbach as well as his first painted self-portrait, which received an honorable mention at the Salon des artistes français in 1886. В 1885 году, в возрасте 20 лет, он написал портрет месье Урсенбаха, а также свой первый автопортрет, получивший почетное упоминание в 1886 году в Salon des artistes français.
Больше примеров...
Почетной (примеров 11)
The Warriors Three, with the aid of a superpowered A.I.M. scientist, defeat him in honorable battle. Воинственная Троица, с сверхсильного учёного А.И.М., победили его в почетной битве.
Private Takakura Ever drive past honorable Imperial soldiers' corpses? Рядовой Такакура, вам приходилось когда-нибудь ехать мимо трупов солдат почетной Императорской Армии?
On behalf of a grateful nation and a proud navy, I present you this flag in recognition of your husband's years of honorable and faithful service to his country. От имени благодарного народа и гордого флота, я отдаю вам этот флаг в знак признания почетной и верной службы вашего мужа его стране.
Archbishop ordinary of Kyiv-Zhytomir dyezezy Jan Purvinski awarded Nina Kozlova with the honorable medal of st. Alexander. За большие заслуги перед церковью епископ ординарий киево-житомирской диецезии Ян Пурвинский наградил Нину Козлову почетной медалью св. Александра.
They call it an honorable discharge, but... they knew it was my time even though I didn'T. мен€ уволили из армии... это называетс€ почетной отставкой.
Больше примеров...
Почтенный (примеров 10)
And that's it, Honorable Yusuf-pasha, your game is lost. И все, почтенный Юсуф-паша, партия проиграна.
The Honorable High Council, we ask that you present the victory cloth. Почтенный Высший Совет, мы просим вас вручить наградные одежды победителю.
Honorable Fa Zhou, I... Почтенный Фа Чжоу, я - Мулань!
Honorable Fa Zhou, I... Почтенный Фа Зу, я...
The Honorable Don Linden presiding. Председательствует почтенный Дон Линден.
Больше примеров...
Почетную (примеров 14)
Service life in army in 20 years then "veteran" acquires the right for honorable pension and maintenance with money or the ground is established. Устанавливается срок службы в армии в 20 лет, после чего «ветеран» получает право на почетную пенсию и обеспечение деньгами или землей.
Tailer joined the Ancient and Honorable Artillery Company in 1712 and was elected as its captain the same year. Тейлер вступил в Почетную артиллерийскую бригаду в 1712 году и был избран ее капитаном в том же году.
The vehicles wide known out of Ukraine, DT-14, DT-20 and T-25, were highly demanded on all five continents of the planet, earning an honorable reward, the Golden Mercury, an international trading prize, for the plant. Известные далеко за пределами Украины машины ДТ-14, ДТ-20, Т-25 были широко востребованы на пяти континентах планеты и снискали заводу почетную награду международный торговый приз.
Didn't I get honorable mention at - ? Разве я не получил почетную премию на этом фестивале в, в, в...
(a) Civil servants who have received honorable discharge are entitled to receive employee pension if, at their termination of service, they have reached the age of 50 years at the minimum. а) гражданские служащие, уходящие в почетную отставку, имеют право на получение пенсии, если по окончании срока службы им исполнилось не менее 50 лет;
Больше примеров...
Почетная (примеров 9)
OK, it looks like he served 13 years, honorable discharge in 2005. Похоже, он служил 13 лет, почетная отставка в 2005-ом году.
If you served an honorable king, it would change you. Это почетная служба, она изменит тебя.
The manageable, honorable American Dream of the 1950's - a decent, affordable college education; a small house of one's own; hope that one's children will be better off than oneself - was misplaced in the last decade and a half. Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов - приличное, доступное образование в колледже; маленький собственный дом; надежда на то, что дети будут жить лучше - была заменена в последние пятнадцать лет.
Honorable discharge from the Navy in '94. Почетная отставка из ВМФ в 94-м.
He was given an honorable death. Ему была дарована почетная смерть.
Больше примеров...
Почетно (примеров 9)
You make it sound so honorable. В твоих устах это звучит столь почетно.
At least fighting for Kurdistan was honorable. Сражаться за Курдистан покрай не мере почетно.
Got to be quite sure, the treaty was an honorable one. Но будь уверена, соглашение почетно для нас.
You realize what an honorable thing that is? Ты понимаешь, как это почетно?
From the president of the US, the commandant of the marine corps and a grateful nation, please accept this flag for your son's honorable and faithful service to his country. С президентом США, коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг для вашего сына почетно и верной службы своей страны.
Больше примеров...
Почетном (примеров 6)
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri. У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири.
Both these of an element merged in a honorable title of the first Emperor of August - "esteemed", - which to it have been brought in 27 B.C. Оба эти элемента сливались в почетном титуле первого императора Августа - «почитаемого», - который ему был поднесен в 27 году до х.э.
Act on Honorable Treatment of Citizens of Distinguished Service to Independence and Act on Compensation and Assistance to Citizens of Distinguished Service to the State Закон о почетном обращении с гражданами, имеющими заслуги в деле получения независимости, и Закон о компенсации и помощи гражданам, имеющим заслуги перед государством
The honorable Second Prize Winner (22 show-points) - white gold-eyed female (w62) CH CFA Lirika's One in a Million (CFA Ch Talamasca's Porcelain of Lirika x CFA PR Burmese Beauty Gella of Lirika), breeder and owner Julia Sharikova, Moscow. На почетном Втором месте с результатом в 22 балла кошка белая с оранжевыми глазами (w62), CH CFA Lirika's One in a Million (CFA Ch Talamasca's Porcelain of Lirika x Burmese Beauty Gella of Lirika), заводчик и владелец Юлия Шарикова, Москва.
The honorable Third Prize Winner (15 show-points) - blue cream tabby point female (g2133) CH CFA Ruaztec Se-Se (Technicolor's McRed of Ruaztec x Loud Kiss E-Sempolia of Ruaztec), breeder Tatiana Smirnova, Canada, owner Alla Bezimova, Moscow. На почетном Третьем месте с результатом 15 баллов кошка голубокремовый табби пойнт (g2133) CH CFA Ruaztec Se-Se (Technicolor's MsRed of Ruaztec x Loud Kiss E-Sempolia of Ruaztec), заводчик Татьяна Смирнова, Канада, владелец Алла Безимова, Москва.
Больше примеров...
Честью (примеров 12)
See him to an honorable death. Чтобы позволить ему умереть с честью.
Is an honorable death too much to ask from my brother? Или просить брата дать мне умереть с честью - это слишком много?
My father stayed true to his code as an honorable outlaw right up to the end! Мой отец исполнил свой последний долг с честью как якудза!
In 1959, he was awarded rank of honorable Doctor of Philosophy of Zurich University and he appraised it greatly. В 1959 году он был удостоен звания почетного доктора философии Университета Цюриха, которое с честью носил.
As a member of the honorable Imperial Army... I trust that you will fight with honor. Как солдат великой Императорской Армии я верю, что вы будете сражаться с честью.
Больше примеров...