Английский - русский
Перевод слова Honduras

Перевод honduras с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гондурас (примеров 1549)
Honduras has always been essentially a peaceful country that observes international law. Гондурас всегда был в целом мирной страной, которая соблюдает нормы международного права.
Mr. Maradiaga (Honduras) said that a uniform international legal framework was needed to deal with the issue of online dispute resolution. Г-н Марадьяга (Гондурас) говорит, что необходимо иметь единообразные международно-правовые основы для рассмотрения вопроса об урегулировании споров в режиме онлайн.
The devastating effects of Hurricane Mitch, which hit Honduras and Nicaragua with heavy rains from 25 October to 1 November, resulted in the largest natural disaster both countries had experienced in recent memory. Разрушительные последствия урагана "Митч", который обрушился на Гондурас и Никарагуа ливневыми дождями с 25 октября по 1 ноября, представляет собой крупнейшее стихийное бедствие для обеих стран на памяти последних поколений.
Mr. Roberto Flores Bermudez (Honduras), reported the outcome of the Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the Transfer and Diffusion of Technology and Know-how for Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries. Г-н Роберто Флорес Бермудес (Гондурас) проинформировал об итогах совещания экспертов по вопросу о вкладе прямых иностранных инвестиций в передачу и распространение технологии и ноу-хау в интересах устойчивого развития в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах.
(a) To proceed to form the Chamber that will hear the application for revision of the Judgment, bearing in mind the terms that El Salvador and Honduras agreed upon in the Special Agreement of 24 May 1986; «а) образовать камеру, которая рассмотрит заявление о пересмотре решения с учетом условий, о которых Сальвадор и Гондурас договорились в Специальном соглашении от 24 мая 1986 года;
Больше примеров...
Гондураса (примеров 1109)
Argentina stated that it did not recognize the Government of Honduras. Аргентина заявила, что она не признает правительство Гондураса.
Public finances in the subregion deteriorated considerably as Costa Rica suffered a severe fiscal crisis, while Honduras and Nicaragua made strenuous efforts to control serious budgetary imbalances. В регионе существенно ухудшилось положение в области государственных финансов, что объясняется серьезным финансовым кризисом, разразившимся в Коста-Рике, а также существенной разбалансированностью бюджетов Гондураса и Никарагуа, которые предприняли целенаправленные усилия по выправлению положения.
The labour force participation rate in Honduras in 2011, 2012 and 2013 was 51.9 per cent, 50.8 per cent and 53.7 per cent respectively, similar to the average for the Central American region (55.7 per cent in 2011). Доля экономически активного населения Гондураса в 2011, 2012 и 2013 годах составляла соответственно 51,9%, 50,8% и 53,7%, что близко к среднему показателю по региону Центральной Америки (в 2011 году - 55,7%).
Two regional workshops organized by UNODC were attended by front-line officers, forensic document examiners and prosecutors from Belize, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. ЮНОДК организовало два региональных практикума, в работе которых приняли участие оперативные сотрудники, криминалисты-эксперты по документам и работники прокуратуры из Белиза, Гватемалы, Гондураса, Доминиканской Республики, Коста-Рики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора.
In contracts signed by individuals from Honduras, accessed by the Working Group, it was stated that the contracts are regulated under the laws of the State of Illinois (United States), also for those signed in Honduras. В договорах, подписанных лицами из Гондураса, которые были рассмотрены Рабочей группой, устанавливалось, что "к договорам применяются законы штата Иллинойс, Соединенные Штаты, в том числе к тем, которые были подписаны в Гондурасе".
Больше примеров...
Гондурасе (примеров 1033)
2.4 In 1995, a law was adopted in Honduras inviting all citizens to report abuses by the military. 2.4 В 1995 году в Гондурасе был принят закон, в котором всем гражданам предлагалось сообщать о совершенных военными нарушениях.
Since 1997, Mercy Corps has measurably improved maternal and child health and survival rates in Azerbaijan, Honduras, Guatemala, Pakistan and Tajikistan. С 1997 года Корпус милосердия внес значительный вклад в улучшение показателей, характеризующих состояние материнского и детского здоровья и уровень выживаемости в Азербайджане, Гондурасе, Гватемале, Пакистане и Таджикистане.
World Bank-financed natural resources management programmes, which contain land regularization components for indigenous peoples, are also under way or in preparation in Brazil, Colombia, Guatemala, Honduras and Paraguay. В Бразилии, Гватемале, Гондурасе, Колумбии и Парагвае в настоящее время также разрабатываются или подготавливаются финансируемые по линии Всемирного банка программы рационального природопользования, содержащие компоненты регулирования вопросов землепользования в интересах коренных народов.
The development of national PRTR systems had already started in Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua, with the support of the United States Agency for International Development, the United States Environmental Protection Agency, CCAD and UNITAR. Разработка систем РВПЗ уже начата в Коста-Рике, Доминиканской Республике, Сальвадоре, Гватемале, Гондурасе и Никарагуа при поддержке Агентства Соединенных Штатов по международному развитию и Агентству Соединенных Штатов по охране окружающей среды, ЦАКР и ЮНИТАР.
Plans for use of retained mines include: training of engineering staff to support demining work in countries affected by mines, and training to deal with the reported presence of mines in Honduras. Планы относительно использования сохраняемых мин включают: подготовку инженерного состава на предмет поддержки работ по разминированию в странах, затронутых минами, и подготовку на случай сообщений о наличии мин в Гондурасе.
Больше примеров...
Гондурасом (примеров 185)
In another development, Honduras requested the Security Council, in January 2002, to make recommendations to ensure the execution of the judgement of the International Court of Justice of 11 September 1992 in the land, island and maritime frontier dispute between Honduras and El Salvador. Кроме того, в январе 2002 года Гондурас обратился в Совет Безопасности с просьбой вынести рекомендации для обеспечения выполнения решения Международного Суда от 11 сентября 1992 года по делу о споре между Гондурасом и Сальвадором в отношении сухопутных и морских границ и границ между островами.
(c) Treaty on extradition and fugitives from justice between Honduras and the United States of America, 10 July 1912; and с) Договор об экстрадиции и лицах, скрывающихся от правосудия, между Гондурасом и Соединенными Штатами от 10 июля 1912 года; и
We have worked on a variety of problems, in some cases to ensure that confidence-building measures are respected when cases are referred to the International Court of Justice or arbitration machinery, as in the case of Honduras and Nicaragua. Мы работаем над решением различных проблем, в частности, проблем, касающихся соблюдения мер по укреплению доверия, когда дела передаются в Международный Суд или арбитражный механизм, как в случае с Гондурасом и Никарагуа.
Thanks to that strategy and with the support of Japan, it had initiated a process of South-South cooperation and sharing of experiences with Honduras, which it hoped to extend to other countries subsequently. Благодаря этой стратегии и поддержке со стороны Японии правительство присоединилось к процессу сотрудничества Юг - Юг и приступило к осуществлению программ по обмену опытом с Гондурасом, которые планируется распространить и на другие страны.
Following the delimitation between El Salvador and Honduras, a considerable number of Salvadorians in a total of five border areas found themselves living in Honduran territory, while a small number of Hondurans found themselves living in Salvadorian territory. В результате такого разграничения территории между Сальвадором и Гондурасом в пяти приграничных секторах значительное число сальвадорских физических лиц оказались на территории Гондураса, а небольшое число лиц, имеющих гражданство Гондураса, - на территории Сальвадора.
Больше примеров...
Гондурасу (примеров 97)
Nor is Honduras indifferent to the problems of our sister Republics, especially those of Guatemala. Гондурасу не безразличны проблемы наших братских республик, особенно Гватемалы.
We have also participated in addressing the destructive effects of Hurricane Wilma by offering $300,000 to Jamaica, Grenada, Cuba, Honduras, Haiti and Belize. Мы также участвовали в ликвидации последствий разрушительного урагана «Вилма», предоставив по 300 тыс. долл. США Ямайке, Гренаде, Кубе, Гондурасу, Гаити и Белизу.
Ecuador has also provided humanitarian assistance in recent years to Colombia, the Bolivarian Republic of Venezuela, Honduras, El Salvador, Nicaragua and the Plurinational State of Bolivia when they suffered natural disasters. Он также оказал гуманитарную помощь Колумбии, Венесуэле, Гондурасу, Сальвадору, Никарагуа и Боливии вслед за стихийными бедствиями, обрушившимися на эти страны в последние годы.
As a State party, Honduras is therefore requested to submit all relevant information relating to the implementation of General Assembly resolution 67/172 concerning the protection of migrants. In that regard, we wish to declare the following: Поскольку Гондурасу в качестве государства - члена Организации было предложено представить любую информацию, имеющую отношение к резолюции 67/172 Генеральной Ассамблеи по вопросу о защите мигрантов, мы имеем честь сообщить следующее.
Honduras, in defining with the Government the priorities for the revision of the national strategy for investment promotion, starting with a review of fiscal incentives, the setting-up of the Internet-based e-regulation system, and the training of diplomats for postings abroad; Гондурасу в определении совместно с правительством приоритетов для целей пересмотра национальной стратегии поощрения инвестиционной деятельности, начиная с обзора налоговых стимулов, создания на базе Интернета электронной системы нормативных документов и подготовки дипломатов для работы за границей;
Больше примеров...
Гондурасского (примеров 12)
Finally, the Director of the Garifuna Emergency Committee of Honduras spoke at a dialogue at the United Nations Development Programme offices that was organized with GROOTS International: From Disaster to Development: Grass-roots Women's Solutions. Наконец, Директор гондурасского Комитата по чрезвычайным ситуациям народа гарифуна выступил в рамках организованного при участии ГРООТС Интернэшнл диалога в отделениях Программы развития Организации Объединенных Наций с докладом на тему "От стихийных бедствий к развитию: решения женских массовых организаций".
He wondered what was the position of the Honduran Government with regard to the link between those rights and who exactly it had designated as the subjects of the right to self-determination in Honduras. Он задает вопрос о позиции гондурасского правительства в отношении взаимосвязи между этими правами, а также кто конкретно определяется в Гондурасе как субъект права на самоопределение.
Taking into account the declaration by Honduras, an import ban on bigeye tuna from Honduras will take effect on 1 January 2002 unless ICCAT decides otherwise at its next meeting. С учетом гондурасского заявления запрет на импорт большеглазого тунца из Гондураса вступит в действие 1 января 2002 года, если только на своем следующем совещании ИККАТ не примет иного решения.
Organizer of the National Conference on Food and Development, on the occasion of World Food Day, sponsored by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Ministry of Natural Resources and the National Autonomous University of Honduras, Tegucigalpa, Honduras, 1981 Координатор Национальной конференции по вопросам питания и развития, проводившейся в рамках мероприятий, посвященных Всемирному дню продовольствия, под эгидой Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций, министерства природных ресурсов и Гондурасского национального автономного университета, Тегусигальпа, Гондурас, 1981 год
One of the means of securing a more objective valuation of jobs on the basis of the work done is the in-depth technical training provided by the National Vocational Training Institute (INFOP) and other institutions involved in the training of public and private sector employees in Honduras. В порядке повышения степени объективности при оценке эффективности работы за критерий берется результат труда, и на базе гондурасского Института профессионального обучения (НИПО), а также других учреждений, занимающихся профессиональной подготовкой работников государственного и частного секторов страны, осуществляется подготовка высококвалифицированных технических работников.
Больше примеров...
Гондурасской (примеров 7)
Completion of Honduras' mine clearance programme was scheduled for the end of July 2004. Завершение гондурасской программы минной расчистки было запланировано на конец июля 2004 года.
President of the World Peace Congress, Honduras section, 1981 Председатель гондурасской секции Всемирного конгресса мира, 1981 год
But then fans of the Honduras team were set upon, and even worse, the Honduran national anthem was insulted, and the country's white and blue flag defiled. Затем фанатов гондурасской команды атаковали и, что еще хуже, был оскорблен гондурасский национальный гимн и был осквернен бело-голубой флаг страны.
In Honduras, UNDP gives assistance to the Honduran Water Platform, a non-governmental entity that supports the National Congress in reviewing and debating the proposed water legislation scheduled for adoption in 2005. В Гондурасе ПРООН предоставляет помощь «Гондурасской водной платформе» - неправительственной организации, оказывающей Национальной ассамблее содействие в рассмотрении и обсуждении предлагаемого водного законодательства, которое планируется принять в 2005 году.
Mr. Solis (Honduras), speaking as a representative of the private sector and on behalf of the Honduran Association of the Maquila Industry, said that his Association shared the views of the Committee on the social responsibility of business. Г-н Солис (Гондурас), выступая в качестве представителя частного сектора и от имени Гондурасской ассоциации работников швейной промышленности, говорит, что его Ассоциация разделяет мнение Комитета о социальной ответственности бизнеса.
Больше примеров...
Гондурасских (примеров 10)
Medal of Honour, various institutions in Honduras and abroad Почетные грамоты различных гондурасских и иностранных учреждений
Supported by elements of the Nicaraguan army, the exiles invaded Honduras in February 1907 and established a provisional junta. 19 февраля 1907 года отряды гондурасских эмигрантов, поддержанные частями никарагуанской армии, вторглись в Гондурас и провозгласили временную хунту.
Having also facilitated the voluntary repatriation of those refugees, Honduras closed all the refugee camps in the early 1990s and undertook development projects in favour of Honduran communities which had received refugees for more than a decade and which were suffering from extreme poverty; Оказав содействие добровольной репатриации этих беженцев, Гондурас в начале 90-х годов закрыл все лагеря беженцев и осуществил ряд проектов развития в интересах гондурасских общин, в течение более чем десятилетия принимавших беженцев и находящихся в условиях крайней нищеты;
As for national coverage in education, 43.5 per cent of adolescents in Honduras attended school in 2011, which is a gross violation of the right to education. Что касается национального охвата образованием, то согласно данным за 2010 год 43,5 процента гондурасских подростков имели доступ к образованию, что свидетельствует о серьезном отставании в реализации этого права.
In 2014, Mexico deported over 33,000 Honduran migrants back to Honduras. В 2014 году Мексика депортировала более 33000 гондурасских мигрантов.
Больше примеров...
Honduras (примеров 7)
He afterwards founded El Bachiller Honduras, a journal in which he advocated a policy of Liberal concentration, and he attracted sufficient notice to justify his appointment as governor of Logroño, and his nomination as deputy for Valladolid in 1865. Позже он основал журнал El Bachiller Honduras, в котором выступал за либеральную политику, чем привлек достаточное внимание для назначения его губернатором Логроньо, а также выдвижение в депутаты Вальядолида в 1865 году.
The government nationalized the Standard Fruit line in 1983, renaming it the Honduras National Railroad (Ferrocarril Nacional de Honduras-FNH). Правительство национализировало железные дороги Standard Fruit Company в 1983 году, управляющая ими государственная компания стала называться FNH - Ferrocarril Nacional de Honduras, Национальная железная дорога Гондураса.
Ramón Villeda Morales, a reformist physician with the Liberal Party of Honduras (Partido Liberal de Honduras, PLH) won a plurality of votes in the 1954 presidential election, but fell 8,869 votes short of a majority and was blocked from becoming president. Рамон Вильеда Моралес, врач и лидер Либеральной партии Гондураса (Partido Liberal de Honduras, PLH), выиграл президентские выборы 1954 года, но до абсолютного большинства ему не хватило 8869 голосов, что помешало ему стать президентом.
Honduras, officially the Republic of Honduras (Spanish: República de Honduras), is a republic in Central America. Респу́блика Гондура́с (исп. República de Honduras) - государство в Центральной Америке.
Equipo Nizkor, LA APARICION DE OSAMENTAS EN UNA ANTIGUA BASE MILITAR DE LA CIA EN HONDURAS REABRE LA PARTICIPACION ARGENTINO-NORTEAMERICANA EN ESE PAIS., Margen (in Spanish) "Honduras: Still waiting for justice". Острова раздора - 0017.htm (недоступная ссылка) LA APARICION DE OSAMENTAS EN UNA ANTIGUA BASE MILITAR DE LA CIA EN HONDURAS REABRE LA PARTICIPACION ARGENTINO-NORTEAMERICANA EN ESE PAIS. (исп.)
Больше примеров...