Английский - русский
Перевод слова Homelessness

Перевод homelessness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бездомность (примеров 132)
Many women continue to live in violent situations because they face homelessness if they resist domestic violence. Многие женщины вынуждены мириться с насилием в семье, потому что им угрожает бездомность, если они попытаются ему противостоять.
Canada recognizes that social and economic factors, such as poverty and homelessness, lead to health inequities. Канада признает, что социально-экономические факторы, такие как нищета и бездомность, ведут к неравноправию в области здравоохранения.
He also worked with civil society groups in organizing workshops on violence against women and exclusion, implementation of economic, social and cultural rights, privatization of water, and homelessness. Кроме того, совместно с объединениями гражданского общества он участвовал в подготовке рабочих совещаний по таким вопросам, как насилие в отношении женщин и социальная изоляция, реализация экономических, социальных и культурных прав, приватизация водных ресурсов и бездомность.
Households at risk of homelessness are stabilized; and семьи, которым угрожает бездомность, стабилизируются; и
In most States, housing and homelessness are treated as a matter of policy, not as a matter of human rights, with concomitant obligations on the part of national and subnational governments, judiciaries and other actors. В большинстве государств обеспечение жильем и бездомность рассматриваются как вопрос политики, а не как вопрос прав человека с сопутствующими обязательствами со стороны национальных и субнациональных органов исполнительной власти, судебных органов и других субъектов.
Больше примеров...
Бездомных (примеров 299)
Such steps can lead to increased homelessness for indigenous peoples. Подобные меры могут привести к повышению числа бездомных среди коренных народов.
98.97. Ensure the equal enjoyment of economic, social and cultural rights by all individuals and groups under its jurisdiction and adopt a national plan of action to combat the rise in homelessness (Azerbaijan); 98.97 обеспечить равное осуществление экономических, социальных и культурных прав всеми лицами и группами, находящимися под юрисдикцией Нидерландов, и принять национальный план действий по сокращению числа бездомных (Азербайджан);
This included an investment of $270 million over two years for the new Homelessness Partnering Strategy aimed at combating homelessness in communities across Canada. 526 млн. долларов в течение двух лет на ремонт жилого фонда и финансирование программ помощи для бездомных.
Britta Perry, currently raising awareness of homelessness, not that she has a choice. Бритта Перри, в данный момент пытающаяся познать жизнь бездомных, будто бы у нее есть выбор.
As part of this initiative, former HHS Secretary Tommy G. Thompson, then-Chair of the Interagency Council on Homelessness, awarded nearly $35 million to help meet the goal of ending chronic homelessness within a decade. В рамках этой инициативы бывший министр здравоохранения и социальных служб Томми Г. Томпсон, возглавлявший в те годы Межведомственный совет по проблемам бездомных, утвердил выделение почти 35 млн. долл. на достижение поставленной цели - в течение десяти лет положить конец проблеме существования хронически бездомного населения.
Больше примеров...
Беспризорность (примеров 10)
He wants me to look into young people nationwide, focusing on education, homelessness, criminality. Он хочет, чтобы я понаблюдал за молодежью по всей стране, обращая внимание на образование, беспризорность, преступность.
Very slow solution of such social problems as poverty, homelessness, violence, unemployment, accessibility to quality education and perspective professional training, opportunities for meaningful spending of leisure time also negatively affect the youth health. Также отрицательно влияет на состояние здоровья молодежи и очень медленное решение таких социальных проблем, как бедность, беспризорность, насилие, безработица, доступность качественного образования и перспективной профессиональной подготовки, возможности содержательного досуга.
The main targets of the work undertaken was to maximize the enrolment of Roma children in general education schools and to deal with such negative phenomena as homelessness, vagrancy and crime. Среди основных направлений работы - вопрос о максимальном привлечении детей ромской национальности к учебе в общеобразовательных учебных заведениях, о преодолении таких негативных явлений, как беспризорность, бродяжничество, преступность.
The continuing high mortality rate of children was of deep concern, as was the impact on children of emerging problems such as HIV/AIDS, drug addiction, delinquency and homelessness. Сохраняющийся высокий коэффициент детской смертности вызывает глубокую обеспокоенность, равно как и воздействие на их положение новых проблем, таких, как ВИЧ/СПИД, наркомания, преступность и беспризорность.
Child neglect and homelessness are growing. Детские беспризорность и бездомность растут.
Больше примеров...
Бездомные (примеров 27)
Homelessness exposes women to an additional range of physical and emotional dangers. Бездомные женщины дополнительно подвергаются целому ряду физических и эмоциональных опасностей.
Primary Homelessness: Three respondents reported Other reasons: Albania gave no explanation; Italy did not distinguish between primary and secondary homeless and in Sweden data on primary and secondary homeless are not available. первичные бездомные: три респондента указали иную причину - Албания не дала никаких объяснений, Италия не проводит различия между первичными и вторичными бездомными, а в Швеции данные о первичных и вторичных бездомных отсутствуют.
Primary homelessness is only identified in a few countries with a specific methodology. Первичные бездомные выделяются лишь в нескольких странах с использованием специальной методологии.
Drug and alcohol misuse, and mental health problems, are prevalent among people who are homeless or at risk of homelessness, and many single homeless people have multiple needs. Среди бездомных и лиц, которым угрожает бездомность, распространены наркомания, алкоголизм и психические расстройства, а многие одинокие бездомные имеют целый комплекс проблем.
When defining homelessness, it is important to distinguish between homeless single adults, homeless families and homeless youth, as these subgroups are often distinct in many dimensions. При определении понятия «бездомные» важно различать такие подгруппы, как бездомные взрослые, не состоящие в браке, бездомные семьи и бездомная молодежь, поскольку они во многом отличаются друг от друга[464].
Больше примеров...
Отсутствие жилья (примеров 13)
The personal and social impacts of unemployment on families include poverty, financial hardship, and homelessness. Личные и социальные последствия безработицы для семей включают нищету, финансовые трудности и отсутствие жилья.
As you know, homelessness and hunger are real problems in our city. Как вы знаете, отсутствие жилья и голод настоящие проблемы в нашем городе.
In addition, the ground of "economic and social situation", including homelessness and poverty, is now understood as a distinct ground of discrimination. Кроме того, основание для «экономического и социального положения», включая отсутствие жилья и нищету, в настоящее время также рассматривается как отдельное основание для дискриминации.
In addition, a variety of issues that increased the risk of re-imprisonment, such as homelessness, indebtedness, drug addiction, lack of basic skills and low educational level, needed to be addressed. Кроме того, необходимо решать целый ряд проблем, повышающих опасность повторного заключения, таких как отсутствие жилья, задолженность, наркомания, отсутствие основных навыков и низкий уровень образования.
In coordination with relevant mandate holders, the Special Rapporteur wishes to take up the problem of laws that criminalize homelessness or activities associated with homelessness, such as sleeping in public places, and to consider the discriminatory attitudes and perceptions that often lie behind such laws. В координации с соответствующими мандатариями Специальный докладчик хотела бы рассмотреть проблему законов, устанавливающих уголовную ответственность за отсутствие жилья или деятельность, связанную с отсутствием жилья, такую как ночлег в общественных местах, и рассмотреть дискриминационное отношение и представления, которые часто лежат в основе такого рода законов.
Больше примеров...
Отсутствия жилья (примеров 21)
A second Amnesty report cited more than 3,000 Ethiopians who returned to Ethiopia in early 1999 due to unemployment, homelessness or reasons related to the war. Во втором докладе "Амнистии" сообщается о более 3000 эфиопов, которые вернулись в начале 1999 года в Эфиопию из-за безработицы, отсутствия жилья и причин, связанных с войной.
The eradication of poverty and its attendant evils - starvation, malnutrition, homelessness - must engage the preoccupation of the entire international community. Искоренение нищеты и сопутствующих ей бедствий - голода, плохого питания, отсутствия жилья - должно включать участие на приоритетной основе всего международного сообщества.
There was also a group with special needs, for reasons such as drug or alcohol abuse or homelessness, and they were assisted through the Danish social authorities and the Greenlandic Houses. Существует также особо нуждающаяся группа людей по причине злоупотребления наркотиками, алкоголем или отсутствия жилья; они получают помощь через датские службы социального обеспечения или гренландские дома.
Indeed, to achieve effective human settlement is to address integrally the urban issues of poverty, homelessness, unemployment and the marginalization of the most vulnerable groups in our societies. Для эффективного решения проблемы населенных пунктов необходимо в комплексе решать сложившиеся в городах проблемы нищеты, отсутствия жилья, безработицы и маргинализации наиболее уязвимых групп наших обществ.
The Government has, for example, launched a strategy to eliminate homelessness. Например, правительство приняло стратегию по искоренению отсутствия жилья у людей.
Больше примеров...
Стать бездомными (примеров 12)
Such violence is a serious concern for migrant domestic workers, whose options are effectively reduced to either enduring violence or reporting it to the authorities, thereby risking homelessness and eventual loss of employment and deportation. Такое насилие представляет собой серьезную опасность для домашних работниц-мигранток, чей выбор действительно ограничивается: либо подвергаться насилиям, либо сообщать об этом властям, тем самым рискуя стать бездомными, потерять работу и быть высланными из страны.
States should, at a minimum, provide migrants in irregular situations at risk of homelessness with a level of housing which ensures their dignity and allocate resources to shelters which provide assistance to migrants in irregular situations. Государствам следует как минимум обеспечивать незаконных мигрантов, подверженных риску стать бездомными, такой уровень жилья, который обеспечивает их достоинство, и выделять ресурсы приютам, оказывающим помощь незаконным мигрантам.
Supporting the institution of civil counselling and advocacy, providing persons under threat of homelessness with assistance in the scope of access to public services and protection of their interests поддержка института гражданского консультирования и защиты, оказание лицам, находящимся под угрозой стать бездомными, помощи в плане обеспечения доступа к государственным службам и защиты их интересов;
Many women who do manage to leave home become vulnerable to homelessness and consequently may suffer further violence. Многие женщины, которым удается уйти из дома, подвергаются риску стать бездомными и потому могут подвергнуться дальнейшему насилию.
It also referred to views claiming that refugees are at risk of housing exclusion and homelessness as integration support does not sufficiently help them to become independent economically and their participation in the integration programme does not reduce the risk of homelessness. Оно также сослалось на мнения о том, что беженцы рискуют подвергнуться выселению и стать бездомными, поскольку оказываемая им поддержка в плане интеграции является недостаточной для обретения экономической независимости, а их участие в программе по интеграции не приводит к снижению риска лишиться жилья.
Больше примеров...
Бездомного населения (примеров 17)
Nonetheless, a serious problem of homelessness has emerged. Тем не менее возникла серьезная проблема бездомного населения.
The concentration of poverty, homelessness and slums is increasingly associated with the growth of the world's urban populations. Концентрация малоимущего и бездомного населения и трущоб во все большей степени ассоциируется с ростом городского населения в мире.
On housing and homelessness: The number of non-decent social homes has fallen by more than one million; Rough sleeping is down by 73% since 1998. В жилищной сфере и группы бездомного населения: - Количество бездомных с 1998 года сократилось на 73%.
Its brief is to propose and initiate measures aimed at securing better conditions for the homeless and eliminating factors leading to homelessness. Он призван предлагать и инициировать меры, направленные на улучшение условий жизни бездомного населения и устранение факторов, лежащих в основе данной проблемы.
Homelessness The latest national survey of homelessness in Sweden was conducted in 2005. Бездомность. Последнее национальное обследование проблемы бездомного населения в Швеции было проведено в 2005 году.
Больше примеров...
Потери жилья (примеров 6)
The objectives of the measures include clarifying the responsibility of Social Services to prevent eviction and homelessness among families with children. Предлагаемые меры, в частности, преследуют цель внести ясность в вопрос о той ответственности, которая лежит на социальных службах в деле предупреждения выселения и потери жилья семьями с детьми.
The dissolution of the Soviet Union was followed by a rapid increase in poverty, crime, corruption, unemployment, homelessness, rates of disease and income inequality, along with decreases in calorie intake, life expectancy, adult literacy and income. Распад Советского Союза сопровождался быстрым ростом бедности, преступности, коррупции, безработицы, потери жилья, показателей заболеваемости, и неравенством доходов наряду с уменьшением потребляемых калорий, ожидаемой продолжительности жизни, грамотности и доходов.
In a time of heightened stress, lawlessness and homelessness, women face an increased threat of violence and will find it harder to support themselves, the children, the elderly, the injured, the disabled and other survivors who are in their care. В условиях повышенного стресса, беззакония и потери жилья женщины подвергаются большей угрозе насилия и им все труднее становится заботиться о себе, детях, престарелых, раненых и инвалидах и других пострадавших, которые зависят от их ухода.
Current and future initiatives under the Housing and Human Services Accord provide housing assistance and support to women exiting prison, young women leaving out-of-home care, young parents, and women at risk of homelessness. В рамках текущих и будущих инициатив по Плану обеспечения жильем и социальными услугами оказывается помощь в предоставлении жилья женщинам, освобождающимся из тюрем, женщинам, выписываемым из различных учреждений по уходу, молодым родителям и женщинам, находящимся под угрозой потери жилья.
In Ontario, homeless people fall into three clear categories: absolute homelessness, concealed homelessness, at risk of homelessness. В рамках финансируемых на уровне провинции программ по предупреждению бездомности оказывается помощь лицам, которые являются бездомными или которым угрожает серьезная опасность потери жилья.
Больше примеров...
Крова (примеров 21)
For the purpose of the present report he will focus on homelessness as the lack of even the most basic shelter. Для цели настоящего доклада он будет понимать под бездомностью отсутствие самого элементарного крова.
In his 2005 report the Special Rapporteur noted that domestic violence can greatly increase women's vulnerability to homelessness, especially when there is a lack of protection by law enforcement officials, or by the legal system itself. В своем докладе, опубликованном в 2005 году, Специальный докладчик отметил, что насилие в семье способно существенно усилить незащищенность женщин от опасности лишиться крова, особенно в тех случаях, когда сотрудники правоохранительных органов или сама правовая система не обеспечивают достаточной защиты.
Primary homelessness (or rooflessness). (1.0) Первичные бездомные (или не имеющие крова).
The Special Rapporteur notes that this precariousness and the associated fear of homelessness can lead some women to stay in abusive and dangerous situations, or return to them if they have attempted to leave. Специальный докладчик отмечает, что из-за такой нестабильности и вызванного ею страха оказаться без крова некоторые женщины вынуждены оставаться в семье в обстановке угроз и посягательства на свои права или же возвращаться туда после неудачной попытки ухода20.
In 2012, severe weather and flooding devastated several villages resulting in homelessness, infrastructural damage and disruption to the education of 20,000 children. В 2012 году неблагоприятные погодные условия и наводнения привели к разрушению нескольких деревень, в результате чего многие люди остались без крова, пострадала инфраструктура и был нарушен образовательный процесс для 20000 детей.
Больше примеров...
Помощи бездомным (примеров 19)
We want to support ending homelessness. Мы поддерживаем программы по помощи бездомным.
Does the Government cooperate with any national NGOs regarding homelessness? Осуществляет ли правительство сотрудничество с какими-либо национальными НПО для оказания помощи бездомным?
In 2006, the GNWT implemented the Homelessness Assistance Fund, which provides money for homeless individuals who require transportation to another community where they will no longer be homeless. В 2006 году ПСЗТ учредило Фонд помощи бездомным, через который выделяются средства лицам, не имеющим жилья и нуждающимся в переезде в другую общину, где они перестанут быть бездомными.
This application-based program provides up to $40,000 in funding for Emergency Shelter Projects or up to $10,000 for Homelessness Support Projects. Финансирование выделяется по конкретным заявкам и составляет до 40000 долл. на проекты, связанные с созданием приютов для срочно нуждающихся в них, и до 10000 долл. на проекты помощи бездомным.
With regard to urban Aboriginal homelessness, the National Homelessness Initiative launched in 1999 included a well-funded Aboriginal component under which over 100 projects had been approved as of July 2002. Что касается бездомных из числа коренных жителей, проживающих в городах, то Национальная инициатива по оказанию помощи бездомным, начало которой было положено в 1999 году, включает хорошо финансируемый компонент в интересах коренных жителей, в рамках которого с июля 2002 года было утверждено более 100 проектов.
Больше примеров...