Английский - русский
Перевод слова Hoffmann

Перевод hoffmann с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хоффман (примеров 53)
The following candidates were elected: James L. Kateka and Albertus Jacobus Hoffmann. Были избраны следующие кандидаты: Джеймс Л. Катека и Альбертус Йакобус Хоффман.
Taking this change into account, the composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Caminos, President; Judges Treves, Pawlak, Yanai, Kateka, Hoffmann, Gao and Paik, members. С учетом этого изменения в состав Камеры входят (в порядке старшинства): судья Каминос (председатель); судьи Тревес, Павляк, Янаи, Катека, Хоффман, Гао и Пэк (члены).
The judges newly elected are Mr. Stanislaw Pawlak of Poland, Mr. Shunji Yanai of Japan, Mr. Helmut Türk of Austria, Mr. James Kateka of Tanzania and Mr. Albert Hoffmann of South Africa. Среди вновь избранных судей - г-н Станислав Павляк, Польша, г-н Сундзи Янаи, Япония, г-н Хельмут Тюрк, Австрия, г-н Джеймс Катека, Танзания, и г-н Альберт Хоффман, Южная Африка.
Mr. Hoffmann (Germany): Mr. President, I do not wish to allow this opportunity to pass by without putting our view on record. Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я не хочу упускать эту возможность официально изложить наше мнение.
Mr. Hoffmann (Germany): Mr. President, I would like to begin by joining others in welcoming our new colleagues from Algeria and Malaysia, and I look forward to working with both of them. Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне хотелось бы, присоединяясь к другим, приветствовать наших новых коллег из Алжира и Малайзии, и я рассчитываю поработать с ними обоими.
Больше примеров...
Хоффманн (примеров 33)
Guitarist Wolf Hoffmann has stated that the album's title refers to the human-caused chaos in the world. Гитарист Вольф Хоффманн заявил, что название альбома отражает вызванный человеком хаос в мире в последнее время.
Mr. Hoffmann (South Africa) said that the United Nations must continue to be at the forefront of international initiatives to combat terrorism. Г-н Хоффманн (Южная Африка) говорит, что Организации Объединенных Наций необходимо и впредь быть в первых рядах международной борьбы с терроризмом.
(Signed) Wolfgang Hoffmann (Подпись) Вольфганг Хоффманн
The family soon moved there, and she had it decorated by Josef Hoffmann and Koloman Moser, associates from the Secession. Вскоре семья переехала в него: особняк декорировали участники Сецессиона Йозеф Хоффманн и Коломан Мозер.
Gilgamesh, E.T.A. Hoffmann, Sheley, Dostoyevsky, Andersen, Hawthorn, Salvatore, R. L. Stevenson, J. Conrad etc.) Гильгамеш, Е.Т.А. Хоффманн, Шели, Достоевский, Андерсен, Хоуторн, Салваторе, Р. Л.
Больше примеров...
Хоффмана (примеров 24)
The Committee of the Whole met under the chairmanship of the Chairman of the Commission, Mr. Wolfgang Hoffmann (Germany), and held three meetings between 1 and 7 May. З. Комитет полного состава был созван под председательством Председателя Комиссии г-на Вольфганга Хоффмана (Германия) и в период с 1 по 7 мая провел три заседания.
The President of the Tribunal held consultations with the parties on the premises of the Tribunal in March 2011, and subsequently chose three arbitrators, namely, Ivan Shearer (Australia), James Kateka (United Republic of Tanzania) and Albert Hoffmann (South Africa). Председатель Трибунала в марте 2011 года провел в помещениях Трибунала консультации со сторонами, а позднее выбрал трех арбитров, а именно Ивана Ширера (Австралия), Джеймса Катеку (Объединенная Республика Танзания) и Альберта Хоффмана (Южная Африка).
The meeting was chaired by Mr. Paul van den IJssel, Ambassador and Permanent Representative of the Netherlands to the Conference on Disarmament, and Mr. Hellmut Hoffmann, Ambassador and Permanent Representative of Germany to the Conference on Disarmament. З. Совещание проходило под председательством Постоянного представителя Нидерландов при Конференции по разоружению посла Паула ван ден Эйссела и Постоянного представителя Германии при Конференции по разоружению посла Хельмута Хоффмана.
I should like to thank the Committee's Vice-Chairmen, His Excellency Ambassador Antonio de Icaza of Mexico and His Excellency Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany, for the excellent manner in which they discharged the responsibilities entrusted to them. Я хотел бы поблагодарить заместителей Председателя Комитета Его Превосходительство посла Антонио де Икаса (Мексика) и Его Превосходительство посла Вольфганга Хоффмана (Германия) за прекрасное выполнение возложенных на них обязанностей.
You have here a note by Eduard Hoffmann indicating all the desired corrections. Вот здесь записка от Эдуарда Хоффмана с указаниями, что нужно исправить.
Больше примеров...
Гоффман (примеров 16)
Ambassador Hoffmann has represented his Government at the Conference for more than four years with competence and talent, upholding the positions of his country with courage and authority. Посол Гоффман более четырех лет компетентно и талантливо представлял свое правительство на Конференции, где он смело и авторитетно отстаивал позиции своей страны.
(Mr. Donald Sinclair, Friend of the Chair, Canada, followed by Ambassador Wolfgang Hoffmann, Friend of the Chair, Germany) (г-н Дональд Синклер, товарищ Председателя, Канада, впоследствии - посол Вольфганг Гоффман, товарищ Председателя, Германия)
(Mr. Hoffmann, Germany) (Г-н Гоффман, Германия)
Mr. HOFFMANN (Germany): Mr. President, I think we are playing procedural games and we should not do this at this juncture. Г-н ГОФФМАН (Германия) (перевод с английского): Г-н Председатель, я считаю, что мы играем в процедурные игры, а мы не должны делать этого в настоящий момент.
Mr. HOFFMANN (Germany): Mr. President, first of all, let me also express the gratitude of my delegation for all the efforts you are putting into making our work float, and this is one part of it. Г-н ГОФФМАН (Германия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте и мне выразить признательность моей делегации за все предпринимаемые Вами усилия в интересах обеспечения бесперебойности нашей работы; и это далеко не все.
Больше примеров...
Гоффмана (примеров 16)
I am confident that once it is re-established under Ambassador Hoffmann's leadership, it will do the same this year. Я убежден, что будучи воссоздан под руководством посла Гоффмана, он сделает то же самое и в этом году.
I would also like to avail of this opportunity to thank my illustrious predecessors Ambassadors Errera, Hoffmann and Boytha who had presided over the Conference in an exemplary manner. Я хотел бы также воспользоваться предоставившейся возможностью, чтобы поблагодарить моих выдающихся предшественников послов Эрреру, Гоффмана и Бойту, которые образцово выполняли обязанности Председателя Конференции.
I wish to recall those who have recently left us to undertake new challenging tasks, in particular the former representative of France, Ambassador Errera, the Ambassador of Pakistan, Kamal, and the dynamic Ambassador of Germany, Hoffmann. Я хочу вспомнить и тех, кто недавно покинул нас и занялся новыми ответственными задачами, и в особенности бывшего представителя Франции посла Эрреру, посла Пакистана Камаля и динамичного посла Германии Гоффмана.
May I also thank your predecessor, Ambassador Hoffmann, and welcome Secretary-General of the Conference Ambassador Vladimir Petrovsky, as well as his deputy Mr. Abdelkader Bensmail, who share with us their experience and offer us valuable support? Позвольте мне также поблагодарить вашего предшественника посла Гоффмана и приветствовать Генерального секретаря Конференции посла Владимира Петровского, а также его заместителя г-на Абделькадера Бенсмаила, которые делятся с нами своим опытом и оказывают нам ценную поддержку.
I hope that some substantive progress will be achieved this year at the re-established Ad Hoc Committee on NSA under the chairmanship of Ambassador Hoffmann of Germany. Надеюсь, что в нынешнем году в воссозданном Специальном комитете по НГБ под председательством посла Германии Гоффмана нам удастся достичь кое-какого предметного прогресса.
Больше примеров...
Хоффманна (примеров 13)
Hoffmann's research and interests have been in the electronic structure of stable and unstable molecules, and in the study of transition states in reactions. Научные интересы Хоффманна - это исследования электронной структуры стабильных и нестабильных молекул и переходных состояний в реакциях.
The Committee then elected Mr. Albert Hoffmann and Mr. Richard Rowe as Vice-Chairmen and Mr. Volodymyr Krokhmal as Rapporteur. Затем Комитет избрал заместителями Председателя г-на Альбертуса Хоффманна и г-на Ричарда Роу, а Докладчиком - г-на Владимира Крохмаля.
The use of the Yezidi as devil-worshipping villains seems to have been inspired by E. Hoffmann Price's "The Stranger from Kurdistan". Идея, что курды-езиды поклоняются злу, по-видимому, вдохновлена рассказом «Чужеземцы из Курдистана» Э. Хоффманна Прайса.
At its 36th meeting, on 27 February 2006, the Committee elected Sabelo Sivuyile Maqungo (South Africa) as Vice-Chairperson to replace Albert Hoffmann (South Africa), who was no longer available to serve in that capacity. З. На своем 36м заседании 27 февраля 2006 года Комитет избрал заместителем Председателя Сабело Сивуйиле Макунго (Южная Африка), который заменил Альберто Хоффманна (Южная Африка), покинувшего этот пост.
The Chairman: I wish to express my warmest congratulations to Ambassador Wolfgang Hoffmann on his election as Vice-Chairman of the First Committee and assure him of my confidence that we shall jointly discharge the important responsibilities incumbent upon us. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы тепло поздравить посла Вольфганга Хоффманна с избранием на пост заместителя Председателя Первого комитета и заверить его в том, что совместно мы, несомненно, выполним важные задачи, возложенные на нас.
Больше примеров...
Гофман (примеров 9)
Sophia Hoffmann was shot by the members of the Medic and Reiki gang in the 1920s. В 20-е годы Софью Гофман застрелили члены банды Медика и Рейки.
Hoffmann, Leonid Davidovich - Russian composer and theorist, honored worker of culture and arts of STS. Гофман, Леонид Давидович - российский композитор и теоретик, заслуженный деятель культуры и искусств СТС.
Mr. Hoffmann (Germany) stressed the importance of the IAEA verification system based on comprehensive safeguards agreements and the more recent additional protocols, which provided crucial elements in confirming peaceful use of nuclear energy and the absence of undeclared nuclear materials and activities. Г-н Гофман (Германия) подчеркивает важность системы проверки МАГАТЭ, опирающейся на всеобъемлющие соглашения о гарантиях и принятые недавно дополнительные протоколы, в которых содержатся важные положения для подтверждения использования ядерной энергии в мирных целях и отсутствия незаявленных ядерных материалов и деятельности.
He was therefore most successful with illustrations of Romantic writers (e.g. Nikolay Gogol, E. T. A. Hoffmann, Victor Hugo and Stefan Zweig). Исходя из этого, он наиболее успешно иллюстрировал писателей-романтиков (таких как Николай Гоголь, А. С. Пушкин, Э. Т. А. Гофман, Виктор Гюго, Стефан Цвейг).
After practising at Minden for two years, Hoffmann made a journey to Holland and England, where he formed the acquaintance of many illustrious chemists and physicians. После работы в Миндене в течение двух лет Гофман предпринял поездку в Голландию и Англию, где свёл знакомство со многими известными химиками и врачами.
Больше примеров...
Хофман (примеров 9)
That's right, the great Hoffmann. Owner of the largest leech farm in Europe. Правильно, великий Хофман, владелец самой большой фабрики пиявок в Европе.
1965 Robert Burns Woodward and Roald Hoffmann propose the Woodward-Hoffmann rules, which use the symmetry of molecular orbitals to explain the stereochemistry of chemical reactions. 1965 год Роберт Вудворд и Роальд Хофман предложили правило Вудворда - Хофмана, которое используя симметрию молекулярных орбиталей, объясняет стереохимию химических реакций.
Is Milo Hoffmann going to testify Майло Хофман даст показания...
Julika Hoffmann, exactly. Точно, Юлика Хофман.
Dr Hoffmann of Stuttgart. Слышал. Первым был доктор Хофман из Штутгарта.
Больше примеров...
Хоффману (примеров 6)
My special gratitude goes to the President of the Conference, Ambassador Hoffmann, for his leadership and diplomatic skills while steering this process. Я особо признательна Председателю Конференции послу Хоффману за его руководство и дипломатическое мастерство, проявленное в ходе управления этим процессом.
Our appreciation goes to Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany for his energetic and effective leadership. Мы выражаем признательность послу Вольфгангу Хоффману (Германия) за его энергичное и эффективное руководство этой работой.
I now call on the representative of Germany, Ambassador Hoffmann, who has also been elected a Vice-Chairman of the First Committee. Теперь я предоставляю слово представителю Германии послу Хоффману, который тоже был избран заместителем Председателя Первого комитета.
We pay tribute to Mr. Wolfgang Hoffmann, who heads the Provisional Technical Secretariat, for the positive contribution he made to the Treaty negotiations, and to all others who are contributing to the work of the Preparatory Commission. Мы воздаем должное гну Вольфгангу Хоффману, возглавляющему Временный технический секретариат, за тот конструктивный вклад, который он внес в ход переговоров по Договору, а также всем тем, кто оказывал и продолжает оказывать содействие деятельности Подготовительной комиссии.
The President: I thank Mr. Duarte of Brazil for his intervention, and I now recognize Ambassador Hellmut Hoffmann of Germany. Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Бразилии г-на Дуарти за его выступление, а теперь слово послу Германии Хельмуту Хоффману.
Больше примеров...
Хоффманом (примеров 4)
Under Lipscomb's direction the Extended Hückel method of molecular orbital calculation was developed by Lawrence Lohr and by Roald Hoffmann. Под руководством Липскомба расширенный метод молекулярного орбитального расчета Хюкеля был разработан Лоуренсом Лором и Роальдом Хоффманом.
This method was later extended by Hoffmann. Этот метод был позже распространен Хоффманом.
Reception by Ambassador Hellmut Hoffmann Прием, устроенный послом Хельмутом Хоффманом
The Chairman: I am looking forward to working with the representative of Germany, Ambassador Hoffmann, as Vice-Chairman, and to his valuable assistance and cooperation in the discharge of my duties. Председатель (говорит по-английски): Я тоже с нетерпением ожидаю работы с представителем Германии послом Хоффманом в его качестве заместителя Председателя и надеюсь на его ценную помощь и сотрудничество в выполнении своих обязанностей.
Больше примеров...
Гофмана (примеров 4)
In a way, Tales of Hoffmann is the culmination of Powell-Pressburger's work with what they call the composed film. В этом смысле Сказки Гофмана является кульминацией работы Пауэлла-Прессбургера которую они называют созданным фильмом.
Hoffmann's wife Micha brought the calendar, and the date was seen to be the feast day of Saint Serapion. Жена Гофмана, заглянув в церковный календарь, обнаружила, что это день святого Серапиона, в связи с чем кружок был наречён Серапионовым братством.
However, the German Romantics, particularly the works of Goethe, E. T. A. Hoffmann, and Friedrich de la Motte Fouqué, were the basis of almost half his works. Сюжеты книг немецких романтиков, особенно произведения Гёте, Гофмана и Фридриха де Ла Мотт-Фуке, легли в основу почти половины его работ.
She takes the appearance of Hoffmann's closest friend, Nicklausse. Она принимает образ ближайшего друга Гофмана - Никлаусса.
Больше примеров...
Хофмана (примеров 5)
What's your relationship to Milo Hoffmann? Кем вы приходитесь для Майло Хофмана?
However, Coffin (1991) writes that the diabolical cube appears to be the oldest puzzle of this type, first appearing in an 1893 book Puzzles Old and New by Professor Hoffmann (Angelo Lewis). Однако Кофин пишет, что дьявольский куб является старейшей головоломкой такого типа, впервые появившейся в книге 1893 года Puzzles Old and New (Старые и новые головоломки) Профессора Хофмана (настоящее имя - Анжело Льюис).
Among his important works are the sculptures for Josef Hoffmann's 1904-1911 landmark Art Deco Palais Stoclet in Brussels, including the eccentric four green male nudes at the summit of the building. Среди его работ важнейшими являются выполненные в 1904-1911 гг. скульптуры четырех обнаженных мужчин на вершине брюссельского Дворца Стокле, построенного по проекту одного из самых радикальных представителей венского сецессиона, Йозефа Хофмана.
1965 Robert Burns Woodward and Roald Hoffmann propose the Woodward-Hoffmann rules, which use the symmetry of molecular orbitals to explain the stereochemistry of chemical reactions. 1965 год Роберт Вудворд и Роальд Хофман предложили правило Вудворда - Хофмана, которое используя симметрию молекулярных орбиталей, объясняет стереохимию химических реакций.
Woodward formulated his ideas (which were based on the symmetry properties of molecular orbitals) based on his experiences as a synthetic organic chemist; he asked Hoffman to perform theoretical calculations to verify these ideas, which were done using Hoffmann's Extended Hückel method. Вудворд сформулировал свои идеи (базирующиеся на симметричных свойствах молекулярных орбиталей), основываясь на своём опыте химика-синтетика, а затем попросил Хофмана выполнить теоретические вычисления для подтверждения этих идей.
Больше примеров...
Хофманом (примеров 3)
He also worked closely with Roald Hoffmann on theoretical studies of chemical reactions. Тесно работал с Роалдом Хофманом в области теоретических исследований химических реакций.
TV's, cellphones and PC's were interrupted world wide last night by a huge broadcast initiated by programmer Milo Hoffmann. Police have also arrested these other members of Winstons team at a Portland airfield as they attempted to board a private jet. Телевизоры, сотовые и компютеры потресли вчера весь мир. трансляцией организованой програмистом Майло Хофманом. полиция задержала так же других членов компании Винстона при попытке пересечь границу.
TV's, cell phones and PC's were interrupted world wide last night by a huge broadcast initiated by programmer Milo Hoffmann. Телевизоры, сотовые и компютеры потресли вчера весь мир. трансляцией организованой програмистом Майло Хофманом.
Больше примеров...
Гоффману (примеров 9)
I would also like to express my thanks to your predecessor, Ambassador Hoffmann, for his outstanding contributions. Мне хотелось бы также выразить благодарность вашему предшественнику, послу Гоффману, за внесенный им выдающийся вклад.
If so, I adjourn the plenary meeting and I request Ambassador Hoffmann to take the Chair. Если да, то я закрываю пленарное заседание и предлагаю послу Гоффману занять место Председателя.
We share fully the sentiments which you yourself have eloquently expressed in this regard, and we extend our best wishes to Ambassador Hoffmann, both as a colleague and as a friend. Мы вполне разделяем те чувства, которые Вы столь красноречиво выразили в этой связи, и мы желаем нашему коллеге и другу послу Гоффману всего наилучшего.
Allow me to conclude by offering my sincere appreciation to the chairmen of the two working groups, Ambassadors Hoffmann of Germany and Dembinski of Poland, as well as for the work of the Friends of the Chair. В заключение позвольте мне выразить искреннюю признательность председателям двух рабочих групп, послу Германии Гоффману и послу Польши Дембинскому, а также помощникам Председателя за проделанную ими работу.
I would also like to use this opportunity to express my deep appreciation and respect to your predecessors this year: Ambassador Chandra of India, Ambassador Boytha of Hungary, Ambassador Hoffmann of Germany and Ambassador Errera of France. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить мою глубокую признательность и уважение вашим предшественникам в этом году: послу Индии Чандре, послу Венгрии Бойте, послу Германии Гоффману и послу Франции Эррере.
Больше примеров...