Английский - русский
Перевод слова Historical

Перевод historical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исторический (примеров 936)
Table 2 provides an historical overview of the evolution of programme delivery by thematic area since 1988. В таблице 2 содержится исторический обзор динамики осуществления программ по тематическим областям за период, прошедший после 1988 года.
I was posted to Geneva from outside the Sri Lankan foreign service in a very specific historical period in the contemporary history of my country. Я был направлен в Женеву извне шри-ланкийской дипломатической службы в весьма специфический исторический период новейшей истории моей страны.
Another area of the co-operation between the two work areas is the "Historical Analysis of Trends of Forest Resources in Europe". Еще одной областью сотрудничества является подготовка исследования на тему "Исторический анализ тенденций развития лесных ресурсов в Европе".
The subproject takes a historical approach to social policy. В рамках этого подпроекта был воплощен исторический подход к разработке социальной политики.
In 1956, M.S.Ordubadi's historical novel "A Sword and Pen" illustrated by M.Rahmanzade was published in Baku. В 1956 году в Баку был издан исторический роман М. С. Ордубади «Меч и перо» с иллюстрациями М. Рахманзаде.
Больше примеров...
Истории (примеров 569)
The draft Monterrey Consensus was welcomed as a historical instrument and a turning point in the global partnership for development. Проект Монтеррейского консенсуса был воспринят как документ, имеющий историческое значение и являющийся поворотным пунктом в истории глобальных партнерских связей в целях развития.
In 2000 the Expert Committee recommended that this building be placed on the list of newly identified sites of historical, scientific, artistic or other cultural value and included in the list of monuments of history and culture. В 2000 году экспертной комиссией было рекомендовано включить здание в «Список вновь выявленных объектов, представляющих историческую, научную, художественную или иную культурную ценность, с последующим включением в Список памятников истории и культуры».
In my view, Shakhnazarov's new film is an explicit investigation into the historical destinies of dissent in Russia's recent history. Новая лента Шахназарова (на мой взгляд!) суть недвусмысленное авторское исследование исторических судеб инакомыслия в новейшей истории России.
In Gabon the event has been transformed into a national day of celebration held each year on 23 March to tie in with the historical trade union campaign of Gabonese teachers, who continue to pursue improved working conditions. В Габоне он стал национальным праздником, который в нашей стране проходит 23 марта, поскольку этот день является памятной датой в истории борьбы габонского профсоюза работников образования, целью которого остается улучшение положения его членов.
According to Chernenko, causality in history has three levels of self-development: "general" (the building of a concrete formation), "special" (historical conditions), and "individual" (actions of historic figures). Причинность в истории имеет три уровня «саморазвития» в процессе научного познания: «всеобщий» (способ производства конкретной формации), «особенный» (историческая обстановка), «единичный» (действия исторических личностей).
Больше примеров...
История (примеров 94)
The event featured the Chair of the Secretary-General's Advisory Committee on Genocide Prevention and focused on the historical response of the international community to acts of genocide, and the necessary steps to be taken to prevent such tragedies in the future. Основной темой мероприятия, в котором принимал участие Председатель Консультативного комитета Генерального секретаря по предупреждению геноцида, стала история борьбы международного сообщества против актов геноцида и меры, необходимые для предотвращения подобных трагедий в будущем.
The hoax theory is primarily based on historical research performed by Barbara Brammer, a former mayor of Aurora. Версия о том, что вся эта история является мистификацией, основана в первую очередь на историческом исследовании, выполненном Барбарой Брэммер, бывшим мэром г. Авроры.
But there are good historical grounds for thinking that it won't. Но история показывает, что события скорее всего будут развиваться по другому пути.
But when governments do so, history can easily become a weapon to be used against political opponents - and thus be as damaging as banning historical inquiries. Но когда это делает правительство, то историю можно легко превратить в оружие, которое будет использовано против политических оппонентов, и, следовательно, история может в данном случае сыграть злую шутку так же, как и запрет любых исторических фактов.
In 2009-2010 - the organizer of the project "My Story" (in defense of historical memory, against historical revisionism). В 2009-2010 годах - организатор проекта «Моя история» (в защиту исторической памяти, против исторического ревизионизма).
Больше примеров...
Прошлые периоды (примеров 53)
In one case, no historical records were supplied by the claimant and, consequently, no compensation is recommended for the claim. В одном случае заявитель не представил никакой отчетности за прошлые периоды и, следовательно, выплата компенсации ему не рекомендуется.
Provision for historical taxes receivable as at 31 December 2009 Резерв на покрытие дебиторской задолженности по налогам за прошлые периоды на 31 декабря 2009 года
The Advisory Committee was informed that, once the complete data had been gathered, a planned "mock-up" exercise would be undertaken, based also on historical foreign exchange and inflation data, in order to determine how risk could have been mitigated. Консультативный комитет был проинформирован о том, что по завершении сбора всех данных планируется провести «модельные исследования» на основе сведений о валютных курсах и темпах инфляции за прошлые периоды для определения методов снижения соответствующих рисков.
According to the KPC accountants' report, the KPC budget is based on historical records of gas production. Согласно докладу бухгалтеров "КПК", бюджет "КПК" основывается на данных о производстве газа за прошлые периоды.
Historical climate data and climate change scenarios are needed for future strategic planning, agro-climatological zoning and crop pattern scheduling; Ь) для будущего стратегического планирования, агроклиматического районирования и программирования севооборота необходимы климатологические данные за прошлые периоды и сценарии изменения климата;
Больше примеров...
Прошлых (примеров 76)
The resolution of all historical issues is being vigorously pursued. Ведется решительная работа по решению всех проблем, сохраняющихся с прошлых периодов.
This work focuses on energy and draws on detailed energy indicator databases and historical energy end-use trends in OECD member States. Эта деятельность, акцентированная на энергетический сектор, основывается на подробных базах данных энергетических показателей и прошлых тенденциях конечного потребления энергии в государствах - членах ОЭСР.
They could include a combination of historical deforestation rates and projections, flat baselines, or baselines in the context of a carbon stock approach. Они могли бы включать сочетание прошлых коэффициентов обезлесения и прогнозов, единообразные исходные условия или исходные условия в контексте подхода к накоплениям углерода.
Facilitate comprehensive historical assessment and outlook of the entire forest sector for countries and the region/sub-regions working in collaboration with national experts содействовать проведению в сотрудничестве с национальными экспертами всеобъемлющей оценки прошлых тенденций и перспектив развития лесного сектора как отдельных стран, так и региона/субрегионов,
Again there appeared to be no proper consideration of historical trends or robust justifications for the rotation frequencies assumed in budgets. Как представляется, и в этом случае завышение расходов объяснялось отсутствием должного учета динамики прошлых лет или надлежащего обоснования при установлении показателя периодичности ротации, использовавшегося при составлении бюджетов.
Больше примеров...
Прошлые годы (примеров 31)
The Panel investigated all of the claims by IPG in regard to its historical profitability. Группа изучила все претензии "ИПГ", связанные с ее прибыльностью в прошлые годы.
Based on the historical records of SAT and other information provided by SAT, the Panel estimates that these tanks were no more than 60 per cent full on average. На основе данных учета "САТ" за прошлые годы и другой информации, представленной "САТ", Группа считает, что эти резервуары были заполнены в среднем не более чем на 60%.
The next step in the data integration project is the uploading into the ProFi system of all historical and current financial information concerning projects financed from the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. Следующим этапом проекта интеграции данных является загрузка в систему ПРОФИ всей финансовой информации, касающейся проектов, финансировавшихся из Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, за прошлые годы и текущий период.
The Committee was initially provided, upon enquiry, with historical trends in ratios of support to substantive staff throughout missions, showing the number of support staff for each individual substantive staff member. Изначально Комитету по его запросу были представлены данные о динамике соотношения вспомогательного и основного персонала за прошлые годы по всем миссиям с указанием того, сколько сотрудников вспомогательных компонентов приходилось на каждого сотрудника основных компонентов.
Having established the existence and value of the stock and goods in transit, the Panel checks the claims against historical results. Установив наличие и стоимость запасов и товаров в пути, Группа сверяет претензии с показателями за прошлые годы.
Больше примеров...
Ретроспективных (примеров 22)
Whenever disaggregated data are not available, the aggregated format can be used for both historical and projection data. Когда дезагрегированные данные отсутствуют, можно использовать агрегированный формат для ретроспективных и прогнозируемых данных.
The limited issues of old media, mainly for historical documentation purposes, will be integrated by printing on demand. В ограниченном объеме будут использоваться и традиционные информационные средства, главным образом для ретроспективных исследований; публикации будут издаваться по конкретным запросам.
The Joint Expert Group recognized that, in the absence of such historical base cation deposition estimates, for the forthcoming call for dynamic modelling outputs these data would be estimated country by country. Объединенная группа экспертов признала, что в условиях отсутствия таких ретроспективных оценок осаждений основных катионов эти данные будут оцениваться для целей предстоящего запроса о предоставлении результатов динамического моделирования на пострановой основе.
Risk assessment has most frequently been undertaken as a largely technical activity identified predominantly with the historical occurrence, public exposure and consequences of hazards. Оценка риска чаще всего выполнялась как во многом техническая работа, связанная главным образом с оценкой ретроспективных данных о частотности событий, степени подверженности населения и последствиях опасностей.
These included, inter alia, guidance from EMEP experts based on historical measurements, or relative, historical changes in sulphur deposition being made available by CCE and the Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM). К их числу относятся, в частности, руководящие указания экспертов ЕМЕП, подготовленные на основе результатов проводившихся в прошлом измерений, или использование данных об относительных ретроспективных изменениях в осаждении серы, представленных КЦВ и Центром по составлению моделей для комплексной оценки (ЦМКО).
Больше примеров...
Предыдущие периоды (примеров 39)
Secretariat-wide operational costs: Objects of expenditure are based on historical costs adjusted according to the actual needs. Оперативные расходы по секретариату в целом: статьи расходов основываются на показателях за предыдущие периоды, которые корректируются с учетом фактических потребностей.
Most countries already have plans to recalculate their historical accounts on the new 1993 basis. В большинстве стран уже имеются планы, касающиеся пересчета счетов за предыдущие периоды на основе СНС 1993 года.
The proposed vacancy factors for government-provided personnel are also calculated on the basis of historical deployment patterns phased during the first year of past start-up missions. Предлагаемые показатели доли вакантных должностей для предоставляемого правительством персонала также определены с учетом имеющихся данных о динамике поэтапного развертывания новых миссий в первый год их работы в предыдущие периоды.
The Administration further explained that in some cases, the application of different delayed deployment factors in various categories of contingent-owned equipment self-sustainment budget was intentional to adjust the cost estimation to reflect the historical trend of resource requirements. Администрация также разъяснила, что в некоторых случаях при расчете сметы расходов по разным категориям принадлежащего контингентам имущества для самообеспечения разные коэффициенты задержки с развертыванием использовались намеренно для корректировки сметы расходов с учетом фактических данных о потребностях в ресурсах за предыдущие периоды.
In light of its recommendations in previous cases, the Panel recommends no award of compensation for the claimant's loss of profits claim in respect of Zarslink because the claimant did not provide any evidence as to the historical profitability of Zarslink. В свете своих рекомендаций по предыдущим случаям Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении упущенной заявителем выгоды в связи с компанией "Зарслинг", поскольку заявитель не представил каких-либо результатов коммерческой деятельности компании "Зарслинг" за предыдущие периоды времени.
Больше примеров...
Ретроспективные (примеров 17)
The expert group agreed that common historical emission trends should be used for the application of dynamic models. Группа экспертов решила, что при применении динамических моделей следует использовать общие ретроспективные тенденции изменения уровня выбросов.
Energy consumption should be reported both for historical and projection years as in the table above. Данные о потреблении энергии следует представлять как за ретроспективные, так и за прогнозируемые годы, как указано в таблице выше.
Data on energy consumption in transport for 1990, 1995 and 2000 (historical years) should be provided on a sectoral resolution as in the table above. Данные об энергопотреблении в транспортном секторе за 1990, 1995 и 2000 годы (ретроспективные годы) следует представлять в разбивке по секторам, как указано в таблице выше.
Many Parties also applied statistical and analogue methods based on regionally developed methods and/or historical records for developing scenarios covering periods of less than 100 years, and some reported on using a statistical analysis to infer relationships between mean climate change and extreme events. Многие Стороны также использовали статистические и аналоговые методы, опирающиеся на разработанные в регионах методы и/или ретроспективные данные, для составления сценариев, охватывающих временные периоды менее 100 лет, а ряд Сторон сообщили об использовании статистических методов для определения зависимости между средней величиной изменения климата и экстремальными явлениями.
Raised according to common but differentiated responsibilities, respective responsibilities for cumulative, historical GHG emissions and respective capabilities of countries (CAN, MCII, Oxfam); с) мобилизовываться согласно общей, но дифференцированной ответственности, соответствующей ответственности за совокупные ретроспективные выбросы ПГ и соответствующим возможностям стран (СВЗК, МИКС, Оксфам);
Больше примеров...
Архивных (примеров 22)
The scanning of family file documents and historical registration records commenced in the five fields, with more than 2.5 million documents digitally scanned and preserved during the reporting period in all fields. В пяти районах операций было начато сканирование подборок документов по семьям и архивных регистрационных документов, и в отчетный период во всех районах операций было отсканировано и сохранено с использованием цифровых технологий более 2,5 млн. документов.
Instead, adequate historical research based on archives could provide a sound basis for political decision-making... Соответствующее же историческое исследование, основанное на архивных материалах, могло бы послужить надежной основой для принятия политического решения.
The Office appraises the historical value of government records and published materials before they are disposed of, and preserves those of enduring value for public use. Управление оценивает историческую ценность государственных архивных документов и опубликованных материалов до их принятия на хранение и хранит материалы, имеющие непреходящую ценность для общества.
In order to develop and revive historical memory, the Judiciary maintains the Museum and Documentation Centre and the Human Rights Archive, otherwise known as the Terror Archive. Чтобы стимулировать восстановление исторической памяти, судебные власти открыли и поддерживают работу Музея справедливости и Центра документации и архивных материалов по защите прав человека, известного как Архив террора.
The Department is working on a number of fronts. First, within existing resources, some 16,415 legacy photos have been ingested into the NICA system and work is under way to complete the ingestion of corresponding metadata to permit fast and easier access to those historical images. Во-первых, в рамках имеющихся ресурсов около 16415 архивных фотографий были включены в систему NICA, и в настоящее время проводится работа по завершению загрузки соответствующих метаданных, что позволит получать оперативный и более легкий доступ к этим имеющим историческую ценность изображениям.
Больше примеров...
Сложившейся (примеров 52)
Supplies for miscellaneous electrical equipment, cables, wires, bulbs, electrical fixtures (based on historical consumption patterns in MISAB). Поставки различного электрического оборудования, кабелей, проводов, электрических лампочек, электрических приборов (на основе сложившейся в МИСАБ структуры потребления).
John Henry's legend is a part of a long historical narrative pitting humanity versus technology. Легенда о Джоне Генри - часть давно сложившейся парадигмы противоборства человека с технологиями.
Consolidating the public system of education, guaranteeing that education is available, accessible, adequate and adaptable to all is paramount in overcoming historical discrimination. Укрепление государственной системы образования и предоставление гарантированного, доступного, приемлемого и поддающегося адаптации образования для всех имеет первостепенное значение для целей преодоления исторически сложившейся дискриминации.
These programmes provide beneficiaries with new tools to live their lives, mainly by mitigating the impact of the historical discrimination that indigenous women in particular have suffered. Skills certification Данные учебные планы помогают пользователям обрести новые навыки для улучшения качества жизни, в частности смягчить последствия исторически сложившейся дискриминации, от которой особенно страдали женщины из числа коренных народов.
The Council noted that the provision of financing to South Africa was being done on an exceptional basis in recognition of the historical situation of South Africa and the importance to the global environment of phasing out methyl bromide. Совет отметил, что финансирование выделяется Южной Африке в порядке исключения исходя из сложившейся в Южной Африке исторической ситуации и с учетом важности поэтапной ликвидации бромистого метила для охраны глобальной окружающей среды.
Больше примеров...
Прошлыми (примеров 13)
The decreased amount of $12.2 million relates to the projected earmarked project budget to support the normative activities outlined above in line with historical trends and the projected requirements for this subprogramme. Сокращенные ассигнования в размере 12,2 млн. долл. США приходятся на прогнозируемый бюджет проектов с обусловленным целевым финансированием для поддержки описанной выше нормативной деятельности в соответствии с прошлыми тенденциями и прогнозными потребностями для этой подпрограммы.
Six countries registered more omissions in relation to their historical trend, two of which faced serious problems, with omissions of 10 per cent and 25 per cent, respectively. В шести странах показатели пробелов в данных возросли по сравнению с прошлыми периодами, и среди этих стран выделяются две страны, которые сталкиваются с серьезными проблемами: показатели пробелов в данных достигли в одной из них 10 процентов, а в другой 25 процентов.
International prices for primary commodities remain elevated by historical standards, but face downward pressure in the outlook period. Мировые цены на сырьевые товары по-прежнему довольно высоки по сравнению с прошлыми периодами, но в прогнозный период они будут испытывать давление в сторону понижения.
TRC offers an opportunity for the people of Liberia to create an impartial historical record of violations and abuses that took place during the conflict. КИП предоставляет либерийцам возможность объективно подвести историческую черту под прошлыми нарушениями и злоупотреблениями, совершенными в период конфликта.
They also wondered whether any previous generations had acted along similar lines, and their research discussed historical analogues to the current generations. Их также волновал вопрос, существовали ли поколения, которые вели себя подобным образом, и их исследование показало, что на самом деле существуют исторические аналогии между прошлыми и настоящим поколениями.
Больше примеров...
Динамики (примеров 40)
SEAFO reported that a fishing footprint had been prepared based on digital catch position data for individual hauls/sets for the period 1987-2007 and historical fishing from 1996-2010 to date. СЕАФО сообщила, что составлены данные о воздействии промысла на основе данных цифровой координатной привязки уловов по отдельно взятым случаям выставления/выборки снастей за период 1987 - 2007 годов и динамики промысла с 1996 - 2010 годов по настоящее время.
Table 2 provides an historical overview of the evolution of programme delivery by thematic area since 1988. В таблице 2 содержится исторический обзор динамики осуществления программ по тематическим областям за период, прошедший после 1988 года.
It is most important to maintain documentation on and evidence of historical developments. Чрезвычайно важное значение приобретает документирование и фактологическое описание исторической динамики.
These impacts would need to be evaluated against a baseline drawn from recent historical trends in economic and social conditions in the country or region. Эти последствия необходимо оценивать в сравнении с исходными данными, полученными по итогам анализа динамики изменений экономических и социальных условий в стране или регионе в последнее время.
Deployment is phased across the budget period based on historical deployment patterns, with deployment for funding purposes averaging 8,396 contingent personnel across the budget period. С учетом динамики развертывания в прошлом развертывание распределено по всему бюджетному периоду, при этом средняя фактическая численность военнослужащих в составе контингентов на протяжении всего бюджетного периода составляет 8396 человек;
Больше примеров...
Historical (примеров 46)
Hotels near National Museum for Historical Vehicle, Luxembourg. Отели вблизи National Museum for Historical Vehicle, Люксембург.
Kuo T'ing-i et al. Historical Annals of the ROC (1911-1949). Альтернативный вариант флага Китайской империи Kuo T'ing-i et al. Historical Annals of the ROC (1911-1949).
Lacrosse Hall of Fame Bio Maryland Military Historical Society Article about World War II service High Resolution Photo of Jack Turnbull Биография на сайте Lacrosse Hall of Fame Maryland Military Historical Society Статья о службе во время Второй мировой войны Фото Джека Тернбулла в высоком разрешении
Blennerhassett Island Historical State Park is a state park located on Blennerhassett Island, a small island in the Ohio River, located in Wood County, West Virginia, USA. Парк Бленнерхассетт-Айленд (англ. Blennerhassett Island Historical State Park) - исторический парк штата на Бленнерхассетт-Айленд - островке на реке Огайо - в округе Вуд, в штате Западная Виргиния, в США.
Oral historian and archivist Jim Sullivan presents two hours of history and historic music between 20:00 and 22:00 each Sunday evening, called Sounds Historical. С 20:00 до 22:00 историк и архивариус Джим Салливан (англ. Jim Sullivan) представляет вниманию слушателей рассказы об истории и исторической музыке в рубрике Sounds Historical (рус.
Больше примеров...