Английский - русский
Перевод слова Himself

Перевод himself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 6800)
Driven by megalomania, he proclaimed himself President for life, then Marshal and, on 4 December 1977, had himself crowned Emperor. Обуреваемый манией величия, Бокасса провозглашает себя пожизненным президентом, потом маршалом, а затем 4 декабря 1977 года он был коронован императором.
When a Japanese cracks up, he closes the window and kills himself. Когда с катушек слетает японец, он закрывает окно и убивает себя.
Well, Nathan picked himself the wrong place to be naughty instead of nice. Ну, Нэйтан выбрал для себя неправильное место, чтобы быть плохим, а не хорошим.
Denktash's proposals were based on his so-called vision of "two separate states and peoples" and were a clear attempt to bypass the United Nations and take himself out of the corner. Предложения Денкташа были основаны на его так называемом "представлении о двух отдельных государствах и народах" и являлись неприкрытой попыткой обойти Организацию Объединенных Наций и выбраться из тупика, в который он сам себя поставил.
Bulgaria would like to pay tribute to the very important and positive contribution of the Chairman of the Committee, Ambassador Jeremy Greenstock, who has wholeheartedly and with great skill dedicated himself to the cause of combating terrorism. Болгария хотела бы отдать должное очень важному и позитивному вкладу, внесенному Председателем Комитета послом Джереми Гринстоком, который полностью, с присущим ему профессионализмом посвятил себя делу борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Сам (примеров 5520)
But like the Witness himself, we are all products of the Great Jinn. Но как и сам Очевидец, все мы - лишь порождения Большой петли.
He told me himself he was on the 'outskirts of society', and obviously desperate to steal the riches he could never earn. Он рассказал мне сам он был на задворках общества', и, очевидно, отчаянно пытаясь украсть богатства он никогда не мог заработать.
Your husband brought it in himself. Ваш муж сам это принес.
Your husband brought it in himself. Ваш муж сам это принес.
He put it together himself. Он сам его собрал.
Больше примеров...
Лично (примеров 558)
Even so, he himself was of the view that they should accurately represent the views of delegations. Даже если это так, он лично считает, что они должны точно отражать мнения делегаций.
While Tanenbaum himself has mentioned that he did not write the article to renew the debate on kernel design, the juxtaposition of the article and an archived copy of the 1992 debate on the technology site Slashdot caused the subject to be rekindled. И хотя Таненбаум лично сказал, что он написал статью не с целью возобновить спор об архитектуре ядер, тщательное сравнение статьи с архивной копией спора 1992 года на посвящённом технологиям сайте Slashdot вновь разожгло дискуссию.
I'm Kate Reed, and all I want is five minutes of your time, but if you'd rather not talk to me, I'm sure that Paul Shelton will be more than happy to come down and talk to you himself. Я - Кейт Рид, и все, что мне нужно - это пять минут вашего времени, но если вы не захотите разговаривать со мной, уверена, что Пол Шелтон не откажется от удовольствия прийти сюда и побеседовать с вами лично.
He himself had gone to Belgrade after the Committee's March session and met the delegation that had brokered the agreement: some university buildings had been returned but nothing further had been done; the Committee must encourage full compliance with the agreement. Выступающий лично побывал в Белграде после мартовской сессии Комитета и встретился с членами делегации, участвовавшими в подготовке этого соглашения: некоторые университетские здания были возвращены, но больше ничего сделано не было; Комитет должен содействовать полному выполнению данного соглашения.
Marat himself repaired to the Hôtel de Ville, and gave, with emphatic solemnity, a "counsel" to the people; namely, to remain at the ready and not to quit until victory was theirs. Марат лично появился в ратуше и с подчёркнутой торжественностью дал «совет» народу; а именно, что народ не должен останавливаться на достигнутом и национальная гвардия не должна расходиться, пока победа не будет достигнута.
Больше примеров...
Самого (примеров 1288)
I have heard no mention of Stark himself from our captors. Я никогда не слышал, чтобы наши тюремщики упоминали самого Старка.
From now on, we stand together against anyone who dare hold us down, even Klaus Mikaelson himself. Отныне мы держимся вместе против всех, кто осмелится нас угнетать, даже против самого Клауса Майклсона.
Since he does so on his own charge without a contract for carriage he enters himself as (potential) consignee of the (whole) load. Поскольку он делает это самостоятельно, без договора перевозки, то он обозначает самого себя как (потенциального) грузополучателя (всей партии) груза.
Our story begins one night as Arya, an ally of the Varden, rides for her life carrying a stone stolen from the king himself. В ночь, когда все началось Арья, союзница Стражей, спасалась бегством унося камень, похищенный у самого короля.
The author is anxious to follow the copyrights of the used graphics and texts in all publications, to use provided graphics and texts from himself or to fall back on graphics free of licence and texts. Автор устремлен обращать внимание на авторские права использованных график и текстов во всех публикациях использовать самого произведенные графики и тексты от него или возвращаться к свободным для лицензии графикам и текстам.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 266)
Then he asked to represent himself, to be his own lawyer, and this the judge refused, too. Тогда он попросил о возможности самостоятельно себя защищать, но судья и этого ему не позволил.
Although credible eyewitness sources reported that Mutebutsi himself had crossed into Rwanda on the same day, the Group was not able to independently confirm the allegation. Получив заслуживающие доверия сообщения очевидцев, о том что сам Мутебутси в тот же день пересек границу и оказался на территории Руанды, Группа все же не смогла самостоятельно проверить достоверность этих сообщений.
Till he goes back to Seattle or till he can feed himself? До того, как он уедет обратно в Сиэтл, или сможет самостоятельно есть?
The State party notes in this respect that, as the mandate in case of incapacity was never approved and his incapacity was never certified and declared by a court, its author is still legally presumed to be capable of representing himself. В этом отношении государство-участник отмечает, что, поскольку поручение в связи с предполагаемой инвалидностью не было официально утверждено и недееспособность не была констатирована и признана судом, с юридической точки зрения супруг автора по-прежнему считается способным действовать самостоятельно.
However, the employer cannot dismiss based on the employee's legal troubles without giving him the chance to defend himself. Тем не менее, суд может не принять отказ от адвоката, мотивируя это неспособностью человека защищать себя самостоятельно.
Больше примеров...
Один (примеров 402)
Shortly afterwards, a child had jumped out of bed and had injured himself. Некоторое время спустя один из детей выпрыгнул из своей кровати и получил травму.
They were allowed to go to the toilet only after one of the men urinated on himself. Им разрешили пойти в туалет только после того, как один из мужчин помочился на себя.
Dreaming to get rich teenagers Snakes and Tolya plunder the city's department store and as a result one finds himself in a colony, another in a lycee, which differs little from a colony. Мечтающие разбогатеть подростки Змей и Толясик грабят городской универмаг и в результате один оказывается в колонии, другой - в лицее, который мало чем отличается от колонии.
The situation regarding corruption was unclear, but there had been an instance where a large donation that ought to have been shared among the various opposition parties during the recent election campaign had been kept for himself by the leader of one of the parties. Положение с коррупцией неясно, однако был один случай, когда крупный взнос, который должен был быть распределен среди различных оппозиционных партий в ходе недавно проходившей избирательной кампании, остался у руководителя одной из партий.
In the following seasons, he established himself as one of baseball's top relievers, leading the major leagues in saves in 1999, 2001, and 2004. В последующие годы он зарекомендовал себя как один из лучших релиф-питчеров в истории бейсбола и стал лидером Главной лиги по сейвам в 1999, 2001 и 2004 годах.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 25)
He thought he could take them on himself. Он думал, что сможет победить их в одиночку.
You don't think Angel would have gone after the Judge himself? Ты же не думаешь, что Энджел отправился разбираться с Судьей в одиночку?
But by going solo, he got himself killed, and probably Madeline, too. Нет. Но, действуя в одиночку, он сам был убит, И, вероятно, Мэделин тоже.
One guy did all that, and then he decided to come to Miami and explain himself. Все это он делает в одиночку, а потом сам же решает приехать в Майами и все объяснить?
And yet your partner, DS Brooks, an officer of considerably longer service and more experience that yourself, felt so concerned that he took it upon himself to single-handedly reopen the investigation. Тем не менее, ваш напарник, детектив Брукс, офицер с гораздо большим стажем, и более богатым опытом работы, чем у вас, был настолько обеспокоен, что в одиночку возобновил расследование.
Больше примеров...
Собственной персоной (примеров 80)
There's the emperor himself. Вот и он, император собственной персоной.
Mr. Data himself. Мистер Дэйта собственной персоной.
I peek out and there's the boss himself and that weird, quiet dude with the bow ties carrying something wrapped up in a tarp. Выглядываю, а там - босс, собственной персоной и этот тихий странный чувак в галстуке-бабочке.
Mr. Vermin Eater himself was suddenly fighting evil... and running Wolfram and Hart. Мистер Хищник собственной персоной неожиданно начал бороться со злом и управлять Вольфрам и Харт.
Patch Quartermain, the man himself. Патч Квотермен, собственной персоной.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 35)
He's definitely looking forward to killing your father himself. Он то уж точно не может дождаться, когда собственноручно убьет твоего отца.
Nick Bennett, the manager of the Derby Dolls, said that he built the wooden track himself. Ник Беннет, менеджер "Кукол гонок", сказал, что он собственноручно построил деревянный трек.
Fear not, Angie, this is the original calutron, handmade by Ernest Lawrence himself. Не бойся, Энджи, это первый калютрон, собранный Эрнестом Лоуренсом собственноручно.
The Secretary-General himself has opened his doors to the media. Генеральный секретарь собственноручно открыл двери перед представителями средств массовой информации.
The park was officially opened on 7 September 1875 and on 10 September was named the "Alexander Park" after Alexander II of Russia himself had visited Odessa and planted an oak tree during the park's opening ceremony. Только 7 сентября 1875 года, парк был наконец-то открыт, а 10 сентября был назван Александровским, в честь посещения Одессы императором Александром II, который по случаю открытия парка собственноручно высадил в нём дуб.
Больше примеров...
Защиту (примеров 98)
The Contracting States shall guarantee to every person deprived of his freedom through the application of this Convention every right to defend himself. Договаривающиеся Государства гарантируют каждому лицу, лишенному свободы вследствие применения настоящей Конвенции, все права на свою защиту.
A man who values protecting others above protecting himself. Это человек, который ставит защиту окружающих превыше защиты себя.
When the sack was removed, he found himself in front of an officer who notified him that his detention had been extended without allowing him to defend himself or asking him whether he wanted to have an attorney. Когда мешок был снят, перед ним оказался офицер, который сообщил ему, что срок его задержания был продлен, причем ему не было позволено высказать аргументы в свою защиту и не было предложено указать, желает ли он воспользоваться услугами адвоката.
It was also informed that a complaint filed by Mr. Paraga himself against his detention was still being processed. Государство-участник заявляет, что, поскольку г-н Парага не сообщил об этом инциденте в дипломатическое представительство Хорватии, возможность обеспечить ему защиту в соответствии с международными конвенциями отсутствовала.
In the first place, this punishment, like any other that may be ordered, requires a document to be drawn up informing the individual of the offence attributed to him and enabling him to defend himself either orally or in writing. В первую очередь, необходимым условием для применения этого, как, впрочем, и любого другого наказания, является осуществление процедуры, в соответствии с которой лицо предварительно информируется о вменяемом ему в вину нарушении, что позволяет ему подготовить устную или письменную защиту.
Больше примеров...
Самолично (примеров 25)
When there are reasons to believe that a suspect might obstruct the course of proceedings, an arrest might be employed where there is evidence that the suspect himself or through other persons might make an attempt: Если имеются основания полагать, что подозреваемый может воспрепятствовать ходу разбирательства, то существует возможность производства ареста при наличии доказательств того, что подозреваемый самолично или через других лиц может попытаться:
Next year Níniel conceived; however, soon Glaurung attacked Brethil himself. В следующем году Ниниэль забеременела, а Глаурунг тем временем отправился на Бретиль самолично.
My great-grandfather drove the first spike into that rail himself. Мой прадед самолично забил первый путевой костыль на этой ветке.
In 1286, Edward visited the region himself and stayed for almost three years. В 1286 году он самолично посетил регион и провёл там почти три года.
The Secretary-General was very busy and had been unable to come to Geneva himself on the occasion of the entry into force of Protocol V, but that in no way lessened his firm commitment to the solution of all issues relating to disarmament and non-proliferation. Г-н ТАНАКА уточняет, что Генеральный секретарь, будучи весьма востребован в связи со своими обязанностями, не смог самолично прибыть в Женеву по случаю вступления в силу Протокола V, что никак не умаляет его твердой приверженности урегулированию всех вопросов, касающихся разоружения и нераспространения.
Больше примеров...
Себ (примеров 18)
He can't even protect himself. ќн и себ€-то защитить не может.
But the more afraid Brian became, the angrier he got, until one night, frightened out of his wits... he turned himself into a terrifying monster. Ќо чем страшнее становилось Ѕрайану, тем злее он становилс€ сам. ѕока одной ночью, испугавшись до одури, он не превратил себ€ в ужасного монстра.
He tried to kill his wife but instead shot her in the arm and then turned the gun on himself. ќн попыталс€ убить жену, попал ей в руку и выстрелил в себ€.
And also, he has inadvertently made- himself the world's most hunted man. акже, он непреднамеренно сделал себ€ самым преследуемым человеком в мире.
A great philosopher once wrote, "In times of peace, the warlike man attacks himself." еликий философ однажды написал: Ђ мирной обстановке воинственный человек нападает на самого себ€ї.
Больше примеров...
Повесился (примеров 208)
They've taken Gary's belt in case he tries to hang himself. Они забрали ремень Гэри, чтобы он не повесился.
Judas collected his 30 pieces of silvers and he hung himself. Иуда забрал свои 30 серебренников и повесился.
If he's hanged himself, it's not our fault. Если он сам повесился, то мы не виноваты.
Hung himself in his jail cell a couple of weeks ago. Повесился в камере пару недель назад.
He hung himself during autoerotic asphyxiation. Повесился при аутоэротическом удушье.
Больше примеров...
Застрелился (примеров 34)
Jeff didn't shoot himself because I turned down his marriage proposal. Джефф застрелился не потому, что я ему отказала.
So how do we keep this guy from shooting himself in the head? Как бы он не застрелился вообще...
The shooter walks right into a corporate paintball game, murders the CEO and then shoots himself. Стрелок вошёл прямо на корпоративную игру в пейнтболл, убил директора и потом сам застрелился.
He should have had traces of smoke, even if it was a minute before he pulled the trigger on himself. Должны остаться следы дыма, даже если прошла лишь минута до того, как он застрелился сам.
Then why shoot himself as well? Тогда зачем он застрелился?
Больше примеров...
Присоединяется (примеров 151)
Mr. SCHEININ associated himself with Mr. Kretzmer's question regarding abortion. Г-н ШЕЙНИН присоединяется к вопросу, заданному гном Кретцмером относительно аборта.
On the question of the existence of minorities, he associated himself with the views expressed by Mr. Klein. Что касается вопроса о существовании меньшинств, то он присоединяется к точке зрения, высказанной г-ном Кляйном.
Sabhapathi joins Kulkarni's gang to protect himself. Сабхапати присоединяется к банде Кулкарни, чтобы защитить себя.
Zorin aligned himself with the Left Opposition. В ответ на это Герда присоединяется к оппозиционным группам левого толка.
Mr. EL MASRY said that he associated himself with other members of the Committee in welcoming Sweden's attitude towards human rights; he personally wished to note Sweden's commitment to human rights throughout the world, especially in the Middle East. Г-н ЭЛЬ МАСРИ присоединяется к другим членам Комитета, которые высоко оценивают отношение Швеции к правам человека и со своей стороны подчеркивает приверженность этой страны делу защиты прав человека во всем мире, в частности на Ближнем Востоке.
Больше примеров...