Английский - русский
Перевод слова Highest

Перевод highest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 286)
They have held the highest political office, led the movement for restoration of democracy and championed the cause of human rights. Женщины занимали высший политический пост, возглавляли движение за восстановление демократии и находились во главе борьбы за права человека.
The Supreme Court, as the highest court of the land, has sole and final jurisdiction to determine all disputes concerning the qualification or disqualification, election, status of a presidential candidate or running mate or removal of the President by the People's Majlis. Верховный Суд как высший суд страны обладает исключительной и окончательной компетенцией по решению всех споров, касающихся квалификации или дисквалификации, избрания и статуса кандидатов в президенты и вице-президенты или смещения с должности Президента Народным Меджлисом.
And the highest of all our laws states: И наш высший закон твердит:
The highest governmental body of the PCUSA, a biannual General Assembly, has expressed support for the United Nations in hundreds of resolutions and actions. Высший руководящий орган ПЦ США - Генеральная ассамблея, собирающаяся один раз в два года, - выражала свою поддержку Организации Объединенных Наций в сотнях резолюций и конкретных мер.
In higher education, according to the ECTS-system, grades for undergraduate and postgraduate examinations are awarded according to a graded scale from A (highest) to F (lowest), with E as the minimum passing grade. В высшем образовании в соответствии с системой ECTS оценки за университетские и аспирантские экзамены выставляются по шкале от A (высший балл) до F (низший балл), где E является минимальным проходным баллом.
Больше примеров...
Наивысший (примеров 653)
Of course, the subject of the environment enjoys the highest priority in my country. Естественно, моя страна отдает наивысший приоритет проблематике защиты окружающей среды.
OIOS reiterated the recommendation because of the importance of ensuring the highest standards of competence and integrity of staff. УСВН вновь заявило, что настаивает на своей рекомендации в силу того, что важно обеспечить наивысший уровень компетентности и добросовестности.
The rule of proportionality was identified by 97 per cent of Respondent States (the highest response for any of the so-called principles of IHL) as being relevant to the use of munitions that may result in ERW. Правило соразмерности было идентифицировано 97 процентами государств-респондентов (наивысший уровень ответов по любому из так называемых принципов МГП) как имеющее отношение к применению боеприпасов, которые могут привести к образованию ВПВ.
In 2003 the Tauragė County had highest employment of 66.2% after the annual gain of 1.9 %. В 2003 году наивысший показатель занятости был достигнут в Таурагском округе после годового прироста в 1,9 процента.
The annual full-day meeting on the right of the child to the highest attainable standard of health, held on 7 March 2013, provided a significant opportunity to discuss the challenges to achieving the full realization of the universal right to health. З. Ежегодное заседание, проведенное 7 марта 2013 года в течение полного рабочего дня для обсуждения права ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья, обеспечило важную возможность для рассмотрения проблем, связанных с обеспечением полного осуществления универсального права на здоровье.
Больше примеров...
Наибольший (примеров 212)
The MoE receives the highest funding among the government ministries and strong financial support from development partners. Министерство образования получает наибольший объем финансовых ресурсов среди правительственных министерств и мощную финансовую поддержку со стороны партнеров в области развития.
The gender pay gap is highest in manufacturing and finance and insurance and lowest in transport and telecommunications. Наибольший гендерный разрыв в оплате труда зафиксирован в обрабатывающей промышленности и сферах финансов и страхования, а наименьший - на транспорте и в области телекоммуникаций.
For most issues, the reference year against which the changes are presented is 2000, as this is the year when the time series in the Database has the highest country coverage. В отношении большинства вопросов базисным годом, по сравнению с которым излагаются изменения, является 2000 год, поскольку этот год является годом, когда временные ряды в этой Базе данных имели наибольший страновой охват.
Does experience suggest that UNOWA has the demonstrable highest impact through exercising its good offices, or through coordination or other activities? В какой из функций, как показывает опыт, - оказании добрых услуг, осуществлении координации или другой деятельности - работа ЮНОВА объективно дает наибольший эффект?
The cases selected feature the highest returns (i.e. they have the greatest economic impact or affect a large number of shareholders) and are likely to be ratified by the Council for Economic Defence - CADE. Выбираемые дела, которые, как правило, получают поддержку Совета по защите экономических свобод (КАДЕ), сулят наибольшую отдачу (т.е. они дают наибольший экономический эффект или влияют на максимальное число заинтересованных сторон).
Больше примеров...
Самых высоких (примеров 1238)
The percentage of permanent foreign residents in Switzerland is one of the highest in Europe (22 per cent). Доля постоянно проживающего в Швейцарии населения иностранного происхождения является одной из самых высоких на континенте (22%).
The Committee welcomed the considerable progress made with regard to the maternal mortality rate following voluntary termination of pregnancy, which was one of the highest worldwide. Что же касается женской смертности в результате добровольного прерывания беременности, которая является одной из самых высоких в мире, то Комитет положительно оценивает значительные успехи, достигнутые в этой области.
Viet Nam's labour force participation rate for women was among the highest in the world. Доля женщин в числе работающих вьетнамцев - одна из самых высоких в мире.
In reality, population growth in Yemen is among the highest in the world, 3.7 per cent annually. Фактически темпы роста населения Йемена являются одними из самых высоких в мире, и его ежегодный прирост составляет 3,7 процента.
This separation of duties and organization of work is fully endorsed by both CTED and the Department of Political Affairs at their highest levels and working relations among both offices is highly productive and effective. Это разделение обязанностей и направлений работы полностью одобряется как ИДКТК, так и Департаментом по политическим вопросам на самых высоких уровнях, и рабочие отношения между этими органами отличаются высокой продуктивностью и эффективностью.
Больше примеров...
Самый высокий (примеров 901)
Democratic societies produce pluralistic, open and enterprising economies, and therefore they enjoy the highest standard of living in the world. Демократические общества порождают плюралистическую, открытую и предприимчивую экономику, и поэтому они обеспечивают самый высокий уровень жизни в мире.
Likewise, while Japan has the highest debt-to-GDP ratio among rich countries, this is not a serious problem because the debt is domestically held. Подобным образом, в то время как Япония имеет самый высокий долг по отношению к ВВП среди богатых стран, это не является серьезной проблемой, поскольку долг распределен внутри страны.
While there was certainly a need to uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity in recruitment and appointment, as the Assembly had reaffirmed in its resolution 67/255, the Secretary-General should also make proposals aimed at ensuring a more equitable gender and geographical distribution. Хотя, разумеется, необходимо поддерживать самый высокий уровень работоспособности, компетентности и добросовестности при найме и назначении персонала, как это было подтверждено Ассамблея в ее резолюции 67/255, Генеральный секретарь должен также внести предложения, направленные на обеспечение более справедливого гендерного и географического распределения.
Over the past three decades, Saudi Arabia has contributed approximately 4 per cent of its gross domestic product in official development assistance (ODA) - the highest percentage contributed by any country in the world. В последние 30 лет Саудовская Аравия выделяет около 4 процентов своего валового внутреннего продукта в качестве официальной помощи в целях развития (ОПР) - это самый высокий показатель среди всех стран мира.
Forceful tunnel winds, Biggest crowds, Highest mortality risk. Сильные потоки воздуха в тоннелях, больше людей, самый высокий риск смертности.
Больше примеров...
Высочайший (примеров 88)
As stated on previous occasions, my delegation attaches the highest priority to the early commencement of negotiations on the FMCT. Как уже заявлялось, моя делегация отводит высочайший приоритет скорейшему началу переговоров по ДЗПРМ.
Angel Falls, the highest waterfall in the world. Водопад Анхель, высочайший водопад на Земле.
I believe that they have demonstrated the highest skills of professionalism and commitment which could be expected of international civil servants. Я считаю, что они продемонстрировали высочайший профессионализм и самоотверженность, которые только можно ожидать от международных гражданских служащих.
It would also like to recall that the Final Document of the United Nations General Assembly Special Session on Disarmament in 1978 accorded the highest priority to the goal of nuclear disarmament. З. Хотелось бы также напомнить, что высочайший приоритет цели ядерного разоружения отвел и Заключительный документ специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по разоружению в 1978 году.
We combine the highest legal expertise with profound knowledge of the economic interests of our client. Наша компания сочетает высочайший профессионализм в юридической сфере с соблюдением экономических интересов клиентов.
Больше примеров...
Самым высоким (примеров 753)
It has 18 judges of the highest quality, impartiality and professionalism. В его составе 18 судей, личные качества, беспристрастность и профессионализм которых отвечают самым высоким требованиям.
The population growth of Palmerston continues to be the highest in the Northern Territory. В настоящий момент прирост населения Палмерстона по-прежнему остается самым высоким в Северной Территории.
He wished to emphasize that the two censuses held since 1989 had conformed to the highest international standards; every individual had had the right to self-identification in full compliance with the recommendations of the Committee. Он хотел бы подчеркнуть, что проведенные после 1989 года две переписи отвечали самым высоким международным стандартам; каждый человек имеет право на самоидентификацию в полном соответствии с рекомендациями Комитета.
It was therefore a challenge for the organizations to attract and retain new staff with the highest standards of efficiency, competency and integrity, as required by Article 101 of the Charter of the United Nations. Поэтому перед организациями возникает проблема, как привлечь и удержать сотрудников, обладающих самым высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как того требуют положения статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций.
The overall aim is to build a high-quality, multi-skilled and mobile workforce, with the highest standards of efficiency, competence and integrity and with due regard to geographic representation and gender balance. Общая цель заключается в формировании высококвалифицированных и мобильных кадров широкого профиля, соответствующих самым высоким стандартам эффективности, компетентности и добросовестности, при соблюдении принципа справедливого географического распределения и с обеспечением баланса между численностью мужчин и женщин.
Больше примеров...
Самые высокие (примеров 722)
When compared to other compounds (PCBs, DDTs, HCB), the BDEs had the highest BAFs, ranging from 1 to 2. По сравнению с другими соединениями (ПХД ДДТ, ГХБ) у БДЭ отмечаются самые высокие КБА - в диапазоне от 1 до 2.
However, when examining institutional maternal mortality ratios in Ghanaian hospitals, we found that the Ashanti region has the highest institutional maternal mortality. Вместе с тем, после изучения институциональных показателей материнской смертности в больницах Ганы мы обнаружили, что самые высокие институциональные показатели материнской смертности наблюдаются в регионе Ашанти.
The album's lead single, "Live While We're Young", became One Direction's highest peaking song in a number of countries and recorded the highest first-week sales for a song by a non-US artist. Первый сингл альбома «Live While We're Young», стал самым продаваемым синглом One Direction в ряде стран и показал самые высокие продажи в первую неделю в США, как для артиста за пределами Штатов.
In November 2007, China witnessed its highest inflation in 10 years, and India experienced a two-year high in January 2007 before aggressive tightening lowered prices. В ноябре 2007 года в Китае были зарегистрированы самые высокие темпы инфляции за 10 лет, а в Индии в январе 2007 года был зарегистрирован самый высокий показатель за два года, после чего за счет агрессивных мер были снижены цены.
The highest rates occur during periods of transition, i.e., upon entry into secondary school (seventh grade) and entry into diversified programmes (tenth grade) (source: State of the Nation Programme, 2006). Самые высокие показатели отмечаются в периоды перехода, т.е. перехода в среднюю школу на седьмом году обучения и началам обучения в старших классах на десятом году (источник: ППС, 2006 год).
Больше примеров...
Самого высокого (примеров 370)
The main task of InstaChange project is providing our customers with the highest and the most reliable service level. Главной задачей проекта InstaChange является предоставление своим клиентам самого высокого и надежного уровня сервисов и услуг.
The Special Rapporteur extensively analysed the situation regarding the process of democratization and governability with the highest authorities. Специальный докладчик тщательно проанализировал вопросы, касающиеся процесса демократизации и управления, с представителями властей самого высокого уровня.
Total combined cash at year-end had been the highest in seven years, $1,397 million compared with $1,326 million in 2001. Совокупный объем наличных средств по состоянию на конец года достиг самого высокого за семилетний период показателя - 1397 млн. долл. США против 1326 млн. долл. США в 2001 году.
The Convention requires that appropriate, well-founded messages the highest scientific quality are delivered at the policy level (i.e., to the Working Group on Strategies and Review and the Executive Body). Положения Конвенции требуют представления на директивном уровне (т.е. Рабочей группе по стратегиям и обзору, а также Исполнительному органу) надлежащей и хорошо обоснованной информации самого высокого научного качества.
The mountains are named after Sir Edmund Hillary, New Zealand mountaineer, who, along with Nepalese Sherpa mountaineer, Tenzing Norgay, were the first climbers to reach the summit of the highest peak on Earth, Mount Everest, on 29 May 1953. Эти горы были названы в честь сэра Эдмунда Хиллари, новозеландского альпиниста, который вместе с непальским шерпой, Тенцингом Норгеем, были первыми альпинистами, достигшими вершины самого высокого пика на Земле, горы Эверест, 29 мая 1953 года.
Больше примеров...
Самой высокой (примеров 429)
It is the location of the highest natural point in Manhattan. Место выхода является самой высокой естественной точкой Манхэттена.
The highest point, Sage Mountain on Tortola, rises 17,890 feet. Самой высокой точкой является гора Сейдж на о. Тортола, высота которой составляет 17890 футов.
Further, among the various categories of employed the proportion was the highest for casual labourers. Кроме того, среди различных категорий трудящихся самой высокой является эта доля среди лиц, не имеющих постоянной работы.
Osborne has proposed ending payments to families with incomes in the highest tax bracket - the opening shot in a campaign that could end up transforming the entire welfare system by reducing benefits handed to the middle and upper class. Осборн предложил прекратить выплаты семьям с доходами в самой высокой налоговой шкале - сигнал начала кампании, которая может, в конечном итоге, трансформировать всю систему социальной защиты за счет сокращения льгот, предоставляемых среднему и высшему классу.
For example, the head of the United Nations Population Fund in the Sudan reportedly announced in March 2005 that the maternal mortality rate in that country was the highest in the world, claiming the lives of 509 women per 100,000 every year. В качестве примера можно привести заявление представителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения в Судане в марте 2005 года о том, что смертность беременных женщин в этой стране является самой высокой в мире.
Больше примеров...
Самая высокая (примеров 376)
The highest percentage of "conspicuous" vehicles was.%. Самая высокая доля "заметных" транспортных средств составляла...%.
The highest concentration was observed in Chicago with a maximum of 73 pg/m3. Самая высокая концентрация была зарегистрирована в Чикаго при пиковом уровне 73 пг/м3.
According to the European Bank for Reconstruction and Development (IBRD), Transition Report 2005, health expenditures in Belarus amount to 4.9 per cent of GDP, the highest such rate in CIS countries. Согласно информации Европейского банка реконструкции и развития ("Доклад о процессе перехода за 2005 год") в Беларуси по сравнению с другими странами СНГ отмечалась самая высокая доля расходов на здравоохранение - 4,9% ВВП.
Among them, two serve at higher levels, with the highest being the Director of the Documentation Division of the Department for General Assembly and Conference Management at the New York Headquarters of the United Nations. Из них 2 женщины занимают руководящие должности, самая высокая из которых - должность Директора отдела документации Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
It is the highest point of the Carneddau and the second highest peak by relative height in Wales, 49th in the British Isles and lies on the border between Gwynedd and Conwy. Это самая высокая точка горного массива Карнеддай, вторая по относительной высоте вершина в Уэльсе и 49-я на Британских островах.
Больше примеров...
Самыми высокими (примеров 294)
That referendum was duly held beginning on 9 January 2011, and was conducted according to the highest international standards. Этот референдум должным образом состоялся 9 января 2011 года и был проведен в соответствии с самыми высокими международными стандартами.
In his December 2005 budget speech, the Minister of Finance reported that the 13.7 per cent growth in the GDP in 2004 was the highest among Caribbean Development Bank borrowing countries. В своем выступлении в декабре 2005 года, посвященном бюджету, министр финансов сообщил, что отмеченные в 2004 годы темпы роста ВВП на уровне 13,7 процента были самыми высокими среди стран, получающих займы в Карибском банке развития.
We have thereby clearly evinced our acceptance of European values and our readiness to develop our country in accordance with the highest European standards. Тем самым мы ясно доказали, что мы разделяем европейские ценности и что мы готовы развивать нашу страну в соответствии с самыми высокими европейскими стандартами.
Low levels of socio-economic development have combined with cultural, religious and political inhibitions about population issues and a limited institutional capability to deal with such issues to produce the highest fertility and mortality rates in the world. Проблема низкого уровня социально-экономического развития в сочетании с отрицательным воздействием культурного, религиозного и политического уклада на демографические факторы и со слаборазвитостью институционального потенциала для решения подобных вопросов приводит к тому, что в Африке коэффициенты рождаемости и смертности являются самыми высокими в мире.
Intraregional trade costs for the countries of North and Central Asia are the highest of all of the Asia-Pacific subregions, at more than three times intra-EU-3 (France, Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland trade costs). Издержки внутрирегиональной торговли в странах Северной и Центральной Азии являются самыми высокими по всем субрегионам Азиатско-Тихоокеанского региона: они более чем в три раза превышают соответствующие показатели по ЕС-З (издержки в сфере торговли в Германии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии) и Франции.
Больше примеров...
Первоочередное (примеров 256)
I believe that vocational training and job creation should be given the highest priority in the Timorese Development Strategy. Я полагаю, что в Стратегии развития Тимора-Лешти необходимо уделить первоочередное внимание профессиональной подготовке и созданию рабочих мест.
The General Assembly, in its resolution 50/136, had decided inter alia that the international community, and the United Nations in particular, should give the highest priority to programmes for combating racism and racial discrimination. В этой связи оратор напоминает, что Генеральная Ассамблея в резолюции 50/136 постановила, среди прочего, что международное сообщество в целом и Организация Объединенных Наций в частности должны уделять самое первоочередное внимание программам борьбы против расизма и расовой дискриминации.
We believe that two main issues must be accorded the highest priority in the area of international peace and stability: terrorism in all its dimensions, and the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. Мы считаем, что первоочередное внимание в области международного мира и стабильности должно быть уделено двум главным вопросам: терроризм во всех его аспектах и распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки.
The small island developing States that are members of the Pacific Group and are represented in New York continue to accord the highest priority to the vital importance of the financing for development process to their future sustainable socio-economic development in this era of rapid globalization and trade liberalization. Малые островные развивающиеся государства, являющиеся членами Группы государств Тихого океана и представленные в Нью-Йорке, продолжают уделять первоочередное внимание процессу подготовки к мероприятию по финансированию развития ввиду его чрезвычайной важности для будущего хода их устойчивого социально-экономического развития в эпоху быстрой глобализации и либерализации торговли.
Highest priority continues to be given to basic education opportunities for the "unreached", with special emphasis on the educational needs of girls and women in the rural areas; literacy and adult education for women, and guidance and counselling for school-aged girls. Первоочередное внимание, как и прежде, уделяется возможностям для базового образования "неохваченных" групп населения, с особым учетом потребностей в обучении девушек и женщин в сельских районах; ликвидации неграмотности и программам образования для взрослых женщин, а также профессиональной ориентации и консультированию девочек школьного возраста.
Больше примеров...
Место (примеров 426)
Among the quantitative factors, the ones that rank the highest in the overall risk profile of country offices are programme delivery, programme expenditure budget and time elapsed since the last internal/external audit. Среди количественных факторов наиболее заметное место в общей структуре факторов риска страновых отделений занимают освоение средств по программам, бюджет расходов по программам и время, прошедшее с момента проведения последней внутренней/внешней ревизии.
Foreign direct investment in Kazakhstan was the highest among the landlocked developing countries at $1.2 billion. Самый большой приток прямых иностранных инвестиций среди развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, имел место в Казахстане, где их сумма составила 1,2 млрд. долл. США.
Phillipps scored the highest in swimsuit and came in second in evening gown, entering the final question round in second place with a score of 8.884. Филлипс запомнилась своим купальником и заняла второе место на конкурсе вечерних платьев, вышла в финал с результатом 8,884.
And in Ecuador - remember, this is the place where it has the highest potential waterborne transmission - it looked like it got more harmful. И в Эквадоре... помните, это место, где самый высокий показатель заражений через воду... и, кажется, что он стал более вредоносным.
The list ranked Bowling Green 34th nationwide for the lowest cost-of-living and 22nd for highest job growth. Также горд занял 34-е место в списке самой низкой стоимости жизни в стране и 22-е по росту занятости.
Больше примеров...
Наиболее высокие (примеров 166)
Regarding the environment, the highest concentrations of hexachlorobenzene were observed near point sources on the Great Lakes and connecting channels. Что касается окружающей среды, то наиболее высокие концентрации гексахлорбензола были отмечены вблизи точечных источников на Великих озерах и соединяющих их каналах.
The highest rates often coincide with the highest rates of households with unmet basic needs. Наиболее высокие показатели младенческой смертности характерны для районов, на которые приходится наибольшая доля домашних хозяйств, не способных удовлетворять свои базовые потребности.
Oil fosters the highest energy vulnerability in Europe because the EU relies significantly on imports and a substantial volume of imports comes from those regions considered to have a high geopolitical risk. В Европе наиболее высокие уровни энергетической уязвимости отмечаются в случае нефти, так как ЕС в значительной мере зависит от импорта, а существенные объемы импорта поступают из регионов, считающихся регионами с высоким геополитическим риском.
Furthermore, in order to create more educational opportunities for the students of these provinces, the Ministry of Culture and Higher Education has established universities and colleges in most of the deprived areas, allocating the highest quota to local students. Кроме того, для создания дополнительных возможностей получения образования для выходцев из этих провинций министерство культуры и высшего образования учредило университеты и колледжи в большинстве неблагополучных районов и установило в них наиболее высокие квоты для местных студентов.
In 2010, the highest median values were found in Belgium, Kosovo, Ukraine, Poland and Romania, whereas the lowest median values were reported for Albania, Bulgaria, the Faroe Islands, Iceland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В 2010 году наиболее высокие медианные значения наблюдались в Бельгии, Косово, Украине, Польше и Румынии, в то время как самые низкие медианные значения наблюдались в Албании, Болгарии, бывшей югославской Республике Македония, Исландии и Фарерских островах.
Больше примеров...