Английский - русский
Перевод слова Higher

Перевод higher с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 347)
Examination of an extradition request by the requesting country is undertaken by the Higher People's Court. Рассмотрение запроса об экстрадиции со стороны запрашивающей страны осуществляет Высший народный суд.
The Higher Council for Children recently conducted a comparative study of Lebanese legislation and the relevant international children's rights instruments. Высший совет по охране детства недавно провел сравнительное исследование законодательства Ливана и соответствующих международно-правовых актов по правам ребенка.
A Higher Council for Culture has been created to contribute to the formulation of ideas and concepts to assist development of the various fields of culture. Для содействия разработке идей и концепций развития различных областей культуры создан Высший совет по культуре.
The Higher Judicial Council, established in 2008 to be responsible for the selection of, and disciplinary measures against, judges is not fully functional and shortcomings persist regarding its internal organization, human resources and budget. Созданный в 2008 году Высший судебный совет, в обязанности которого должны входить отбор судей и принятие дисциплинарных мер в отношении судей, не функционирует нормальным образом, и по-прежнему сохраняются недостатки в плане его внутренней организации, людских ресурсов и бюджета.
You chose a higher path! Но ты избрал высший путь!
Больше примеров...
Выше (примеров 5100)
For most surely it would raise their spirits even higher to look upon the face of their Commander-in-Chief. Я прошу вас. Несомненно, их дух воспрянет еще выше, если они предстанут перед лицом своего главнокомандующего.
This meant that the higher the income from salaried employment the lower the contribution would be to the WAZ. Это означало, что чем выше доход от оплачиваемой занятости, тем ниже был бы взнос по ЗСИ.
Over 52 per cent of women are found to be anaemic, with rates even higher among younger women and those from scheduled castes and tribes. Более 52 процентов женщин страдают анемией, причем этот показатель еще выше среди молодых женщин и женщин, принадлежащих к касте неприкасаемых.
The Advisory Committee had no objection to the Secretary-General's approach with respect to separation payments for staff in the Professional and higher categories since those requirements would be reflected in the recosting of the proposed budget estimates for the biennium 2010-2011. Консультативный комитет не возражает против подхода Генерального секретаря в том, что касается выплат в связи с окончанием службы для сотрудников категории специалистов и выше, поскольку эти потребности будут учтены при пересчете соответствующих сметных сумм в предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Raise your hand a little higher. А руку чуть выше.
Больше примеров...
Повышение (примеров 943)
There is substantial evidence to suggest that greater trade integration is associated with higher rates of economic growth needed to eradicate poverty. Есть веские основания пола-гать, что более широкая интеграция в сфере торговли несет с собой повышение темпов экономического роста, столь необходимого для ликвидации нищеты.
Both sides need to recognize the bargain they are being asked to enter into: more growth opportunities in return for higher performance. Обеим странам необходимо четко понимать, на какой основе им предлагается строить свои отношения: расширение возможностей для профессионального роста в обмен на повышение эффективности работы.
Identifying those areas where joint efforts between subsidiary bodies would create synergies, higher quality and more relevant outputs; выявлять те области, в которых совместная деятельность вспомогательных органов обеспечит взаимодополняемость их усилий, повышение качества и более существенные наработки;
In the final six months of the year, the Government introduced a package of measures that included the adoption of the 10 per cent value-added tax and higher water (20 per cent) and electricity (30 per cent) rates. Во втором полугодии правительство приняло пакет мер, включая введение налога в размере 10 процентов на добавочную стоимость и повышение тарифов на воду (20 процентов) и электричество (30 процентов).
Higher and more predictable income remains essential if the Agency is to continue providing services. По-прежнему исключительно важное значение имеет повышение предсказуемости и размеров поступлений, для того чтобы Агентство имело возможность продолжать предоставлять услуги.
Больше примеров...
Более высокие (примеров 1611)
Due to their relatively long duration and demand aggregation these contracts have a significant monetary value which entails higher risks. Вследствие их сравнительно продолжительного срока действия и агрегирования спроса такие контракты имеют значительный стоимостной объем, что обусловливает более высокие риски.
In her first term, state Republican party leaders began grooming her for higher office. С этого момента Республиканская партия штата начала готовить её на более высокие должности.
As a general tendency, the United Nations funds and programmes have higher retention rates, due to their increased flexibility on budgetary matters. Если говорить об общей тенденции, то более высокие показатели удержания имеют фонды и программы Организации Объединенных Наций, что обусловлено более высокой степенью их гибкости в бюджетных вопросах.
Ms. Mbeng (Cameroon) said that her delegation had advocated higher limits but had agreed to the current text of draft article 61 in a spirit of compromise. Г-жа Мбенг (Камерун) говорит, что делегация ее страны выступала за более высокие пределы, но соглашается с нынешним текстом проекта статьи 61 в духе компромисса.
In both the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, villages where opium is produced have significantly higher opium consumption rates than villages where opium is not produced. И в Лаосской Народно-Демократической Республике, и в Мьянме в деревнях, где изготавливается опий, наблюдаются значительно более высокие показатели употребления опия, чем в тех деревнях, где опий не изготавливается.
Больше примеров...
Больший (примеров 187)
One of the reasons that Asia has so much higher growth than Africa appears to be that until very recently Asia did not need to seek IMF protection. Одна из причин того, что в Азии наблюдается гораздо больший экономический рост, чем в Африке, судя по всему, состоит в том, что до самого последнего времени азиатские страны не были вынуждены обращаться за помощью к МВФ.
This could also imply that return on investment in some regions or corridors yields higher productivity gains for IWT than investments in other regions or corridors. Это может также означать, что отдача от капиталовложений в одних регионах или коридорах дает больший выигрыш в плане производительности ВВТ, чем в других регионах или коридорах.
In general, the greater the participation of Aarhus Parties in a forum, the higher priority that forum should be given for consultation. Как правило, чем шире участие Сторон Орхусской конвенции в форуме, тем больший приоритет должен отдаваться такому форуму с точки зрения проведения консультаций.
The projections take into account higher other resources income and expenditures, which leads to a reduction of support budget expenditures from regular resources. Прогнозы учитывают больший объем поступлений и расходов по статье прочих ресурсов, что ведет к уменьшению расходов на вспомогательное обслуживание программ за счет регулярных ресурсов.
The central fact is that higher growth and substantial dismantling of supply side obstacles to job creation and job acceptance are the real cure. Но главное в том, что настоящее решение проблемы - это еще больший экономический рост и радикальное устранение барьеров, мешающих предложению на рынке труда создавать рабочие места, а людям - наниматься на работу.
Больше примеров...
Более высокий (примеров 1341)
The higher output resulted from increased civil society training sessions owing to the focus on the electoral process Более высокий показатель достигнут благодаря увеличению числа учебных мероприятий для представителей гражданского общества в связи с проведением выборов
In its submission under rule 91, dated 20 October 1992, the State party notes that the author has been reinstated in the police force, at a higher grade. В своем представлении от 20 октября 1992 года, направленном Комитету в соответствии с правилом 91, государство-участник отмечает, что автор восстановлен на службе в полиции и произведен в более высокий чин.
St. Helena's heavy dependence on aid from the United Kingdom and other external funding for capital and technical investment allows the population to enjoy a higher standard of living than local resources would otherwise be able to sustain. Поскольку капитальные и технические инвестиции на острове Св. Елены осуществляются в значительной степени за счет средств, поступающих из Соединенного Королевства и других внешних источников, это дает населению более высокий уровень жизни по сравнению с тем, который можно было бы обеспечить за счет местных ресурсов.
Ultimately, a higher ratification rate was needed to safeguard the social and economic rights of non-documented migrant workers more effectively, bearing in mind that the obstacles to ratification were political, not economic or legal. В конечном счете, требуется более высокий уровень ратификации для обеспечения социально-экономических прав трудящихся-мигрантов, не имеющих документов, более эффективным образом с учетом того, что препятствия на пути ратификации носят не экономический или правовой, а политический характер.
Given the slightly higher rate of HIV infection among women, it would be interesting to know what gender-based strategies had been adopted in order to reduce HIV prevalence among women and girls. Учитывая несколько более высокий уровень ВИЧ-инфицированных среди женщин, было бы интересно узнать, какие стратегии, основанные на гендерных аспектах, были приняты для сокращения числа ВИЧ-инфицированных среди женщин и девушек.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1284)
The increasing demand for road and air transport will result in higher energy consumption in the coming years. В последующие годы увеличение потребности в дорожном и воздушном транспорте будет еще больше повышать потребление энергии.
Increased requirements are mainly the result of higher average monthly deployment strength. Увеличение потребностей обусловлено главным образом увеличением среднемесячной численности персонала.
Increased requirements for military subsistence allowance, clothing and rations were due mainly to higher actual deployment (94.8 per cent) than budgeted (75 per cent). ЗЗ. Увеличение потребностей в ресурсах на покрытие расходов на оплату суточных, обмундирование и пайки было обусловлено главным образом тем, что фактическая численность персонала оказалась выше предусмотренной в бюджете (94,8 процента против 75 процентов).
Higher number of investigations is attributable to incidents resulting from the violent demonstrations in June 2004 Увеличение числа расследований объясняется инцидентами, возникшими в результате демонстраций с применением насилия в июне 2004 года
The projected travel costs, related exclusively for implementation activities at offices away from Headquarters, show an increase of $242,850 due to the higher number of staff assigned to pre-implementation and implementation activities and to technical support. Предусматривается увеличение предполагаемых путевых расходов, связанных исключительно с внедрением системы в периферийных отделениях, на 242850 долл. США ввиду выделения большего числа сотрудников для выполнения работ по предварительной проработке и внедрению системы, а также для оказания технической поддержки.
Больше примеров...
Более высокой (примеров 1393)
(b) Ground transportation ($871,900, or 26.1 per cent), owing to higher costs for the rental of vehicles and higher unit costs for petrol and diesel fuel. Ь) наземный транспорт (871900 долл. США, или 26,1 процента): в связи с более высокими расходами на аренду автотранспортных средств и более высокой удельной стоимостью бензина и дизельного топлива.
The procedural aspect referred to an effective system of rules which was established in accordance with a higher set of rules and made legal decisions foreseeable to the greatest extent possible. Процедурный аспект ссылается на эффективную систему норм, которая установлена в соответствии с более высокой системой норм и делает юридические решения максимально предвидимыми.
The relatively high average age of staff in the United Nations system is mainly due to the low proportion of staff in the younger age groups and the higher proportion of staff in the over 50 age group. Относительно высокий средний возраст сотрудников в системе Организации Объединенных Наций объясняется главным образом низкой долей сотрудников младших возрастных групп и более высокой долей сотрудников старше 50 лет.
Through the inclusion of exempted income or capital when the remaining income (or capital) is calculated, the taxpayer may be subject to a higher marginal tax rate on the income (or capital) in the State of residence. При включении суммы освобожденного от налогообложения дохода или капитала в расчет налога на остальную часть дохода (или капитала) налогоплательщик может облагаться налогом в стране проживания по более высокой предельной ставке на доход (или капитал).
Estimated overexpenditures for 2010-2011 are mainly due to the higher-than-budgeted cost of medical equipment combined with the requirement for additional medical kits for the Mission and the higher cost of medical services. Прогнозируемый перерасход средств за 2010 - 2011 годы объясняется прежде всего более высокими, чем предусмотрено в бюджете, расходами на медицинское оборудование и на дополнительные комплекты медицинских материалов для Миссии, а также более высокой стоимостью медицинских услуг.
Больше примеров...
Более высоких (примеров 1057)
At some point, Japan will face its own Greek tragedy as the market charges sharply higher interest rates. Рано или поздно Японию ждёт её собственная «греческая трагедия», поскольку рынок требует гораздо более высоких процентных ставок.
However, even the essential parts of light weapons may be replaced, although the respective costs are higher. Однако существует возможность замены даже важнейших частей легкого оружия, хотя и при более высоких соответствующих затратах.
Landlocked developing countries are confronted with higher transport costs and less reliable transport services to connect to international markets. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сталкиваются с проблемами более высоких транспортных издержек и менее надежных транспортных услуг при выходе на международные рынки.
However, some of these commodity-dependent countries face major challenges in taking advantage of improved commodity export opportunities and higher prices. Вместе с тем некоторые из этих стран, находящихся в зависимости от сырьевых товаров, сталкиваются с серьезными проблемами в деле использования расширившихся возможностей для экспорта сырья и более высоких цен на сырьевые товары.
To avoid migration of farms to higher or lower ESU-size classes due to inflation or declining output prices only, the number of ECU per ESU has to be adapted from time to time. Во избежание перехода фермерских хозяйств в категорию более высоких или низких ЕРЕ лишь в силу инфляции или уменьшения цен на готовую продукцию число ЭКЮ, приходящихся на одну ЕРЕ, следует время от времени адаптировать.
Больше примеров...
Более высоким (примеров 944)
For dwellings with higher rents or purchase values, no housing permit is required. Для жилых помещений с более высоким уровнем арендной платы или стоимости разрешения для проживания не требуется.
The higher implementation rate in 2002 is mainly attributable to the transfer of the full RPTC appropriation from the regular budget to the new special account for RPTC and higher expenditures under IDDA supplementary activities. Высокий уровень исполнения бюджета в 2002 году объясняется главным образом переводом всех ассигнований по РПТС из регулярного бюджета на новый специальный счет для РПТС, а также более высоким уровнем расходов на дополнительные меро-приятия в рамках ДПРА.
This analysis shows that some adjustments are necessary in line with higher travel costs (home leave) and higher employer costs, such as pension costs (see table 14). Этот анализ свидетельствует о необходимости проведения некоторых корректировок, обусловленных более высоким уровнем путевых расходов (отпуск на родину) и расходов работодателя, таких как расходы по пенсионному обеспечению (см. таблицу 14).
The "specialist" supplement does not reimburse for specialties as such, but compensates countries for a fixed proportion of individuals of higher rank надбавка за «специалистов» не покрывает расходы на собственно услуги специалистов, а лишь возмещает странам расходы на предоставление определенной доли военнослужащих с более высоким воинским званием;
Additional expenditures of $6,300 were incurred owing to the higher consumption of reproduction materials and data-processing supplies. Дополнительные расходы в размере 6300 долл. США обусловлены более высоким потреблением материалов и принадлежностей для множительной техники и для аппаратуры обработки данных.
Больше примеров...
Более высокого (примеров 665)
He also stated that he intended to work together with the business community towards higher standards in the Territory's tourism sector. Он также заявил, что он планирует сотрудничать с деловыми кругами в целях обеспечения более высокого уровня деятельности сектора туризма в территории9.
The Government successfully built on the progress achieved during the structural adjustment and put the economy on a higher growth path. Правительство смогло закрепить достигнутый прогресс в ходе структурной перестройки и поставить экономику на путь более высокого роста.
Women's participation in the labour force has also increased as a greater number of women attain higher educational qualifications and greater economic independence. Кроме того, растет участие женщин в рабочей силе, поскольку все большее количество женщин получают образование более высокого уровня и отличаются все более высокой экономической независимостью.
Language and technological training develops and broadens the skills of the staff, increasing versatility and job satisfaction, and management training prepares staff for the discharge of higher responsibilities. Языковая и техническая подготовка развивают и расширяют навыки сотрудников, повышают разносторонность их навыков и удовлетворенность работой; и подготовка по вопросам управления готовит сотрудников к выполнению функций более высокого уровня.
If women face lower barriers or have more energy than men to achieve higher schooling levels, the Brazilian educational system still shows a strong tendency towards the gender segmentation in fields of education. Если предположить, что по сравнению с мужчинами женщины встречаются с меньшими препятствиями или что они энергичнее стремятся достичь более высокого уровня образования, то система образования Бразилии все еще характеризуется заметной тенденцией к гендерной сегментации.
Больше примеров...
Более высокими (примеров 717)
Sustainable choices often have higher up-front costs than business as usual. Выбор рациональных мер нередко сопряжен с более высокими издержками начального периода, чем деятельность, осуществляемая в обычном порядке.
The urban poor often settle in areas at higher risk of floods, landslides and other disasters, where inadequate resources and safety nets make recovery more difficult. Малоимущие городские жители часто селятся в районах с более высокими рисками наводнений, оползней и других бедствий, в которых восстановительные работы затруднены неадекватностью ресурсов и систем социального обеспечения.
The increased requirements were attributable primarily to higher common staff costs than budgeted and lower vacancy rates than budgeted in General Service posts, offset in part by higher vacancy rates than budgeted in Professional posts. Увеличение потребностей обусловлено главным образом более высокими общими расходами по персоналу и более низкой долей вакантных должностей категории общего обслуживания по сравнению с предусмотренными в бюджете и частично компенсируется более высокой долей вакантных должностей категории специалистов по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем.
Information about possible measures should then be collected, especially with regard to sources and types of mercury waste with a large amount of mercury and involving higher risks of mercury release into the environment. Следует собрать информацию о возможных мерах, особенно в отношении источников и видов ртутных отходов с большим количеством ртути и связанных с более высокими рисками выбросов ртути в окружающую среду.
In 2005, despite the fact that statistics on employment indicate that women's employment increased at a higher rate compared to men's, domestic/family work continued to be "women's work" at a significantly high percentage. (see annex 5, table 23). Хотя статистика занятости свидетельствует о том, что по сравнению с мужской женская занятость росла более высокими темпами, в 2005 году преобладающей "женской работой" оставались домашние/семейные обязанности (см. приложение 5, таблица 23).
Больше примеров...
Рост (примеров 757)
Expenditures were maintained at budgeted levels despite an increase in the volume of services and higher staff costs. Объем расходов поддерживался на предусмотренном в бюджете уровне, несмотря на увеличение объема услуг и рост расходов по персоналу.
Major developing economies, including Brazil, China, India, the Russian Federation, and South Africa, continued to grow, but a few signs of vulnerability to sustain a higher growth level emerged in 2013. Продолжался рост экономики крупнейших развивающихся стран, в том числе Бразилии, Индии, Китая, Российской Федерации и Южной Африки, однако в 2013 году появились некоторые признаки уязвимости вследствие неспособности поддерживать более высокие темпы роста.
At the current time, there is a higher prevalence of disability in old age in developing countries due to previous life experience and common health problems that are left untreated. В настоящее время в развивающихся странах наблюдается рост численности инвалидов пожилого возраста, что обусловлено характером их прошлой жизни и общими проблемами в области здравоохранения, которые оставались без внимания.
Moreover, in the wake of the financial crisis, greater financial reward is demanded by private investors for lending to many developing countries due to perceived higher risks, creating additional financial constraints on growth. Более того, после финансового кризиса частные инвесторы хотят получать более существенную финансовую отдачу от предоставляемых многим развивающимся странам кредитов, рассматривая их как сопряженные с более значительными рисками, что создает дополнительные финансовые факторы, сдерживающие рост.
Despite the major advances achieved by Costa Rica in education, a range of problems emerged in the 1990s, leading to higher drop-out rates, especially in the third cycle and in diversified education, as the following tables show. Несмотря на значительные успехи, достигнутые Коста-Рикой в сфере образования, в девяностых годах стало очевидным существование комплекса проблем, вызвавших рост числа лиц, бросающих учебу, в особенности в учреждениях III ступени образования и средних специальных учебных заведениях, как показано в таблицах ниже.
Больше примеров...
Более высокую (примеров 645)
This may reflect the higher prevalence of unsafe abortions in low-income countries. Это может отражать более высокую распространенность небезопасных абортов в странах с низким уровнем дохода.
It is sufficient to include this higher value obligatorily in the transport document. В этой связи достаточно указать в обязательном порядке более высокую стоимость в транспортном документе.
Phase 2 of Project Rover became called Phoebus, and Phase 3 was known as Pewee, demonstrating much higher power (4000 MW), power density and long-lived fuels, but these programs did not make their way to NERVA. Вторая фаза проекта Rover стала называться Phoebus, а третья стала известна как Pewee, продемонстрировав более высокую мощность (4000 МВт), плотность распределения мощности и более долгоживущие топлива, но эти программы не относились к NERVA.
The changes, which entered into effect on 1 April 1992 for staff in the Professional and higher categories, provided greater compensation for cost-of-living differences at locations with higher costs than at the base of the system, i.e., New York. Эти изменения, которые вступили в силу с 1 апреля 1992 года в отношении сотрудников категории специалистов и выше, обеспечивают более высокую компенсацию в связи с разницей в стоимости жизни в местах, где стоимость жизни выше, чем в базе системы, т.е. в Нью-Йорке.
In fact, new low-cost entrants may reap higher profits if they enter into cooperation agreements with higher-cost producers who would like to diversify out of the particular product and assist them financially and technically in this respect. На деле новые производители с низкими издержками могут извлекать более высокую прибыль, заключая соглашения о сотрудничестве с производителями с более высокими издержками, которые хотели бы диверсифицировать свою деятельность, отказавшись от производства соответствующего товара, и оказывая им в этой связи финансовую и техническую помощь.
Больше примеров...
Вышестоящий (примеров 131)
If a complaint is filed at a higher echelon within the one-month time limit but no written reply is received, the person concerned may address a court. В случае жалобы в вышестоящий орган по истечению месячного срока, если лицом не был получен на неё ответ в письменной форме, то оно имеет право обратиться в суд.
There is no charge for appealing to the next higher authority or the next higher official. Обжалование в вышестоящий орган или вышестоящему должностному лицу не требует оплаты
When Sonam Gyalpo appealed to the higher court, his case was dismissed even before a retrial could open and the Higher People's Court upheld the verdict passed by the lower court. Когда Сонам Гьялпо обратился с апелляцией в вышестоящий суд, его дело было отклонено еще до открытия повторного разбирательства, и Высокий народный суд поддержал вердикт, принятый судом нижестоящей инстанции.
In the case of an appeal, a plaintiff who is not satisfied with a judgement at first instance may lodge an appeal in a higher court with a view to reversing the said judgement. В случае подачи апелляции, истец, если он не удовлетворен решением первой инстанции, может подать апелляцию в вышестоящий суд с целью отмены упомянутого решения.
Moreover, the legislature altered the system of military courts, in conformity with international fair trial standards, strengthening the independence of these courts and establishing a higher court of appeal to hear challenges brought against military court verdicts on point of law. Кроме того, законодательный орган изменил систему военных судов в соответствии с международными стандартами справедливого судебного разбирательства, укрепив независимость этих судов и создав вышестоящий апелляционный суд для заслушивания жалоб на решения военных судов по вопросам права.
Больше примеров...
Более высок (примеров 19)
Scientists check for the behavioral hallmark of a significantly higher retest consistency after at least a year compared to control groups. Учёные проверяют поведенческий признак, который значительно более высок по сравнению с контрольными группами после повторного тестирования согласованности как минимум год.
While all surveys show that the poor and extreme poor are most numerous in Djibouti City, the poverty incidence is much higher in rural areas. Если все социологические исследования показывают, что именно в городе Джибути насчитывается наибольшее число бедноты и лиц, живущих в крайней нищете, то в сельских районах уровень бедности еще более высок.
Although a reduction in child and maternal mortality in line with the national MDGs was achievable, the percentage of women succumbing to pregnancy and birth complications was higher among the rural and low-income population. Хотя сокращение детской и материнской смертности в соответствии с национальными ЦРДТ - вполне достижимая цель, процент женщин, у которых возникают осложнения во время беременности и родов, более высок среди сельского и малоимущего населения.
The percentage of Caesarean births in all live births during the period March 1999 - February 2004 was higher in urban areas (35.9 per cent) than in rural areas (15.6 per cent) - a difference of some 20 percentage points. В период с марта 1999 года по февраль 2004 года процент новорожденных, оставшихся в живых после родов с операцией кесарева сечения, более высок в городах (35,9%), чем в сельских районах (15,6%), т.е. разница составляет примерно 20%.
Age-standardised prevalence of self-reported limiting long-term illness is higher in northern regions of England than in other parts of England. Кроме того, в северных районах страны более высок уровень острых и хронических заболеваний, ограничивающих возможности человека.
Больше примеров...