Английский - русский
Перевод слова Herald

Перевод herald с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Геральд (примеров 135)
Get me the Herald. Свяжите с "Геральд".
Polski Herald was launched on 11 November 2005, Polish Independence Day, and is the first publication co-produced by Irish and Polish journalists, with the aim of engaging readers from both communities. 11 ноября 2005 года в День независимости Польши начато издание публикаций "Польский геральд"; первая публикация явилась результатом сотрудничества журналистов Ирландии и Польши, которые стремились привлечь внимание читателей обеих общин.
In March 2008, the Sydney Morning Herald reported that standards of justice, education and child safety had collapsed in Aurukun, and that the local community justice group had called for children to be removed from the town for their own safety and wellbeing. В марте 2008 года, Сидней Морнинг Геральд сообщила что стандарты правосудия, образования и безопасности детей в Орукуне полностью разрушены, и что группа правосудия местной общины призвала увезти детей из города для их собственной безопасности и благополучия.
When the Herald was still under the authority of its original publisher Bennett, it was considered to be the most invasive and sensationalist of the leading New York papers. Когда «Геральд» находился под контролем Беннеттов, он считался самой агрессивной и сенсационной среди ведущих нью-йоркских газет.
The relatively independent Nanfang Daily Group, whose members include 21st Century World Herald and the Guangzhou-based liberal magazine Southern Breeze, was closed by the government for "redesign." Относительно независимая Нанфанг Дейли Групп (Nanfang Daily Group), ряды которой включают "Геральд Мира XXI Cтолетия" (21 st Century World Herald) и основанный в Гуанчжоу либеральный журнал Южный Бриз (Southern Breeze), была закрыта правительством для "перепроектирования".
Больше примеров...
Вестник (примеров 38)
Frankie Raye was ultimately killed by the alien Morg, who had replaced her as Galactus' herald. В конечном счёте Фрэнки Рэй была убита инопланетянином Морджом, который сменил её как вестник Галактуса.
My fellow congressmen, I do not need the Washington Herald to tell me that a scoundrel lives in the White House. Мои товарищи-конгрессмены, я Не нужен Вашингтонский Вестник. Сказать мне, что негодяй Живет в Белом доме.
"Herald Statesman"? "Политический вестник"?
His law practice was slow and on the side he edited the Pennsylvania Herald from 1787 to 1788 and the Columbian Magazine from 1787 to 1789. Его юридическая практика развивалась вяло и на стороне он редактировал «Вестник Пенсильвании» (Pennsylvania Herald), с 1787 по 1788 гг, и журнал «Columbian Magazine» с 1787 по 1789 гг.
Tim Gascoigne from the Herald. Тим Гаскойн, газета "Вестник".
Больше примеров...
Возвестить (примеров 5)
The placement of weapons in outer space may herald a new arms race and disrupt the peaceful uses of outer space. Размещение оружия в космическом пространстве может возвестить собой новую гонку вооружений и расстроить мирное использование космического пространства.
The elections should herald a new chapter for national reconciliation and strengthening sovereignty and democracy in Afghanistan. Эти выборы должны возвестить о начале новой главы в национальном примирении и укреплении суверенитета и демократии в Афганистане.
What better way to herald a new era? Что может быть лучше, чтобы возвестить новую эру?
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through the darkness of the backlands. Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель.
In all of those categories the countries of the South, with their bright sunlight and strong prevailing winds, enjoyed a richer potential than those of the North, so with the right policies a green energy era could herald a progressive century for developing countries. Во всех этих категориях страны Юга, где светит яркое солнце и преобладают сильные ветры, имеют больше возможностей, чем страны Севера, и поэтому эра "зеленой" энергии мо-жет возвестить, при условии проведения правильной политики, век поступательного развития развиваю-щихся стран.
Больше примеров...
Херальд (примеров 10)
Take that, Myron Blum of the Boston Herald, with your, "I don't know who this show is for." Выкуси-ка Майрон Блум из Бостон Херальд, со своим "Я не знаю для кого это шоу!"
119 The New Zealand Herald, 31 December 2002. 119 «Нью Зиланд херальд», 31 декабря 2002 года.
121 The New Zealand Herald, op. cit., note 119. 121 «Нью Зиланд херальд», см. примечание 119.
Sporty Lewis, New York Herald. Sporty. Спорти Льюис, "Нью-Йорк Херальд".
International news agencies have covered the announcement, and on 15 June the American newspaper El Nuevo Herald reported the formation of another organization called "Democracy Pilots", which will accompany the flotilla and is threatening to violate Cuban airspace. Международные информационные агентства отреагировали на это объявление, и 15 июня на страницах американской газеты "Нуэво херальд" было сообщено о формировании другой организации под названием "Пилоты демократии", члены которой будут сопровождать упомянутую "флотилию" и угрожают совершить нарушение воздушного пространства Кубы.
Больше примеров...
Герольд (примеров 15)
I'm Knuck, the City Herald. Я - Нак, Городской Герольд.
The city room of the Morning Herald. Отдел городских новостей в Монинг Герольд.
Herald, do not give my answers! Герольд, не отвечай за меня!
Herald, do not give my answers! Герольд, не надо отвечать за меня!
In 1602, Ralph Brooke, the York Herald, accused Sir William Dethick, the Garter King of Arms, of elevating 23 unworthy persons to the gentry. В 1602 году Ральф Брук, йоркский герольд, обвинил сэра Уильяма Дезика, герольдмейстера ордена Повязки, в присвоении статуса джентри 23 недостойным.
Больше примеров...
Глашатай (примеров 12)
A herald announces that Essex is branded a traitor, and that anyone who supports him will be guilty of treason. Глашатай объявляет, что Эссекс заклеймён как предатель, а все, кто его поддерживает, будут обвинены в государственной измене.
Zeus summoned his herald, Hermes, and sent him to Calypso to order her to let Odysseus leave and to assist him on his way. Зевс вызвал его глашатай, Гермеса, и послал его Калипсо заказать ее, чтобы оставить Одиссей и помогать ему в его пути.
I'm Knuck, the City Herald. Я - Нак, королевский глашатай.
The race was begun by a procession into the hippodrome, while a herald announced the names of the drivers and owners. Гонка начиналась с торжественного въезда на Ипподром, в то время как глашатай объявлял имена наездников и владельцев.
Fornost has fallen the herald cried Глашатай крикнул, что Форност пал
Больше примеров...
Герольдом (примеров 5)
Be my herald, you'll get part of the winnings. Будь моим герольдом, тебе достанется часть выигрыша.
Since 1999, the State Herald of Sweden has been Henrik Klackenberg. С 1999 года государственным герольдом Швеции является Хенрик Клаккенберг.
She aided the Fantastic Four for a short time, until she volunteered to become the new herald of Galactus. Она помогала Фантастической четвёрке в течение короткого промежутка времени, пока не предложила добровольно стать новым герольдом Галактуса, после чего взяла имя Нова.
Be my herald, you'll get part of the winnings. Я хочу, чтобы ты был моим герольдом, представлял меня.
Another kinsman, John Spens, WS, was Albany Herald to the Court of the Lord Lyon, King of Arms. Еще один его родственник - Джон Спенс стал герольдом Олбани, входил в состав в суда лорда Льва.
Больше примеров...
Герольда (примеров 7)
Due to their genetic memory, all symbiotes now loathe both Galactus and his former herald, the Silver Surfer. Из-за их генетической памяти все симбиоты теперь ненавидят Галактуса и его бывшего герольда, Серебряного Сёрфера.
While these appointments were not hereditary, at least fifteen Spanish families produced more than one herald each in the past five hundred years (compared to about the same number for England, Scotland and Ireland collectively). Хотя должности герольдов не были наследственными, по меньшей мере в пятнадцати испанских семьях было больше одного герольда за последние пятьсот лет (для сравнения - примерно такое же число герольдов было в Англии, Шотландии и Ирландии вместе взятых).
The duties of the herald were performed by E. K. Pribylsky, an official of the Senate. Обязанности герольда исполнял чиновник Сената Е. К. Прибыльский.
Thor later offers the armor to the World Devourer Galactus, in exchange for the release of Galactus's current Herald, Firelord. Однажды Тор предложил Разрушителя Галактусу в обмен на освобождение тогдашнего герольда Галактуса, Повелителя Огня.
She is given her herald powers by Galactus when he chooses her as his herald in place of the Silver Surfer. Галактус даёт ей силы, когда он выбирает её в качестве своего нового герольда вместо покинувшего его Серебряного сёрфера.
Больше примеров...
Предвещать (примеров 4)
A Silva victory would herald change in domestic and foreign policy alike. Победа Сильвы будет предвещать изменения во внутренней и внешней политике страны.
This partnership can only herald better times for all of our children. Подобное партнерство может лишь предвещать лучшее будущее для всех наших детей.
Today, following the visible progress achieved in combating illicit drug-trafficking, the international community faces a defining moment that may herald the eradication of this scourge. Сегодня, по достижении очевидного прогресса в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, международное сообщество находится на решающем этапе, который может предвещать искоренение этого бедствия.
Fin decides to go to Florida to herald the family about the next whirlwind, but all flights from Washington were canceled, then Fin takes the car to get to Orlando. Фин решает отправиться во Флариду, чтобы предвещать семью о очередном смерче, но все авиарейсы из Вашингтона были отменены, тогда Фин берёт машину, чтобы добраться до Орландо.
Больше примеров...
Возвещать (примеров 1)
Больше примеров...
Herald (примеров 159)
The Handley Page Dart Herald was a 1950s British turboprop passenger aircraft. Handley Page Dart Herald - британский турбовинтовой пассажирский самолёт.
After that he became editor-in-chief of La Estrella de Panamá, the Spanish language section of the trilingual newspaper The Daily Star & Herald. Потом он стал главным редактором «La Estrella de Panamá» (испаноязычной версии триязычной газеты «The Daily Star & Herald»), однако разошёлся во взглядах с собственниками издания и был уволен.
After settling in Wanganui, however, he took an opportunity to found a newspaper, The Wanganui Herald. Однако, поселившись в Уонгануи, он стал издавать газету Вестник Уонгануи (англ. Wanganui Herald).
The Newcastle Herald's James Joyce said he was shocked when he first saw the episode: Who are the Americans trying to kid here? Джеймс Джойс из «The Newcastle Herald» сказал, что он был потрясен, когда он впервые увидел эпизод: «Кого американцы пытаются обмануть?
Inspired by York's encouragement, Cooper delivered a performance that Howard Barnes of the New York Herald Tribune called "one of extraordinary conviction and versatility", and that Archer Winston of the New York Post called "one of his best". Вдохновлённый Йорком, Купер представил спектакль, который Говард Барнс из «New York Herald Tribune» назвал «чрезвычайно убедительным и универсальным», а Арчер Уинстон из «New York Post» назвал «одним из лучших».
Больше примеров...
Вестнике (примеров 8)
Maybe you saw me in last Sunday's "Fairview herald"? Быть может, вы видели меня в "Вестнике Фейрвью" за прошлое воскресенье?
Nice article in "the herald." Хорошая статья в "Вестнике".
You're looking at the new paperboy at the "Orson herald." Вы смотрите на нового разносчика газет в "Вестнике Орсона".
So I saw the article on you in "The herald." Я видел статью о тебе, в "Вестнике".
You checked your horoscope in the Haven Herald. Ты прочел свой гороскоп в Хэйвенском вестнике.
Больше примеров...
Ознаменует (примеров 8)
Your death shall herald a new age of Acheron. Твоя смерть ознаменует начало новой эры Ахерона.
It was to be hoped that the fiftieth anniversary of the United Nations would herald an era of renewed trust and goodwill among all the parties concerned. Следует надеяться, что пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций ознаменует период восстановления доверия и доброй воли между всеми соответствующими сторонами.
That process would intensify when China joined WTO; that would herald a new age in China's opening up. Этот процесс будет протекать еще более активно, когда Китай вступит в ВТО, что ознаменует собой новую эру с точки зрения открытости страны.
It was to be hoped that such a welcome gesture from the administering Power would herald a new era of cooperation with the Committee and that other administering Powers would follow suit. Остается надеяться, что этот широкий жест со стороны управляющей державы ознаменует новую эру сотрудничества с Комитетом и что другие управляющие державы последуют этому примеру.
We hope that the Commission's establishment will herald better times for post-conflict countries and their peoples and that it will enable them to realize their dreams of peace and development at an early date. Мы надеемся, что создание Комиссии ознаменует более благополучные времена для стран и народов на постконфликтном этапе и поможет им как можно скорее осуществить свои мечты о мире и развитии.
Больше примеров...