Английский - русский
Перевод слова Heads

Перевод heads с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководителей (примеров 349)
The representatives of the executive heads recognized that the review of General Service pensionable remuneration could not be considered in a vacuum. Представители административных руководителей признали, что вопрос об обзоре зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания не может рассматриваться в отрыве от действительности.
The FRR should provide for full access to records, personnel and assets and for other safeguards regarding the terms of office of internal audit/oversight heads and reporting procedures. ФПП должны предусматривать полный доступ к документации, персоналу и активам, а также другие гарантии в отношении сроков полномочий руководителей служб внутреннего аудита/надзора и процедур отчетности.
Media representatives expressed concern over the 9 October presidential decree appointing new heads for all State-owned media, all of whom are CNDD-FDD party members. Представители средств массовой информации выразили обеспокоенность по поводу президентского указа от 9 октября о назначении новых руководителей всех государственных средств массовой информации, все из которых являются членами партии НСЗД-СЗД.
Following the establishment of a Ministry of Foreign Affairs, the Kosovo authorities announced the opening of diplomatic missions and the appointment of mission heads to 10 countries. После создания министерства иностранных дел власти Косово объявили об открытии дипломатических представительств и назначении руководителей этих представительств в 10 странах.
The Special Representative of the Secretary-General also chairs a bimonthly Strategic Planning Group, which brings together UNMIL section heads and United Nations country team agency heads. Специальный представитель Генерального секретаря также председательствует на проводимых два раза в месяц заседаниях Группы стратегического планирования, которая объединяет в своем составе руководителей секций МООНЛ и глав учреждений, входящих в состав Страновой группы.
Больше примеров...
Головы (примеров 1290)
They carved these colossal heads out of stone... Они создавали эти огромные головы из камня...
I killed four Canadian soldiers in January on bad orders, Dropped a 200-pound bomb on their heads. В январе я убил 4 канадских солдат по неправильным указаниям, сбросил 90-килограммовую бомбу на их головы.
Either Russell will have our heads or the Authority will. Либо Рассел отрежет нам головы, либо Власти.
And since we know where their heads are, and we have a wireless mic on them that we're processing the sound from, И так как мы знали, где их головы, мы установили беспроводные микрофоны на них, через которые мы передавали звук.
On at least one night, reports indicate that some of the cremated had shaved heads or signs of serious injury. Поступившие сообщения говорят о том, что у некоторых покойных, кремированных по крайней мере в одну из ночей, были обриты головы или на телах имелись следы тяжёлых травм.
Больше примеров...
Руководители (примеров 294)
The executive heads knew that budgets had to be balanced, and they were willing to put in place cost-containment measures to offset any additional costs in human resources. Административные руководители знают, что бюджеты должны быть сбалансированы, и стремятся принять меры для ограничения расходов с тем, чтобы компенсировать любые дополнительные затраты на людские ресурсы.
The Commission therefore considered that executive heads should discuss performance management and should enlist the High-level Committee on Management to make it a priority on the agenda of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. В связи с этим комиссия придерживается того мнения, что административные руководители должны обсудить вопрос об управлении служебной деятельностью и заручиться поддержкой Комитета высокого уровня по вопросам управления в целях обеспечения уделения этому вопросу приоритетного внимания в рамках повестки дня Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
At the session of the CEB held during the fourth quarter of 2006, executive heads unanimously welcomed the broad thrust of the Panel's recommendations and were united in their desire to improve coherence and coordination and enact the necessary system-wide reforms. На сессии КСР, состоявшейся в четвертом квартале 2006 года, руководители единодушно приветствовали широкую направленность рекомендаций Группы и были едины в своем желании укрепить слаженность и координацию и провести необходимые общесистемные реформы.
OIOS notes that, in April 2004, the Chief Executives Board approved a policy statement on staff mobility, in which it stated that the executive heads would actively promote inter-agency mobility. УСВН отмечает, что в апреле 2004 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций одобрил программное заявление по вопросам мобильности сотрудников, в котором говорится, что административные руководители будут активно поощрять межучрежденческую мобильность.
As regards the cost-sharing proposals, they indicated that the executive heads were supportive of the recommendations, including the conversion of the general temporary assistance funded positions to established posts. Что касается предложений по распределению расходов, то они указали, что административные руководители поддерживают рекомендации, включая конверсию должностей, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, в штатные должности.
Больше примеров...
Руководителями (примеров 137)
Information was provided on steps being taken so as to facilitate effective and timely communication among executive heads and among ACC subsidiary machinery. Была представлена информация о предпринятых к данному моменту шагах для содействия обеспечению эффективной и своевременной связи между административными руководителями и вспомогательными органами АКК.
The Economic and Social Council, in resolution 1991/67, endorsed the recommendations of the Committee for Programme and Coordination on the Joint Meetings, especially those concerning the need for a genuine dialogue at a high level between Member States and executive heads. Экономический и Социальный Совет в резолюции 1991/67 одобрил рекомендации Комитета по программе и координации, касающиеся совместных заседаний, особенно те из них, в которых указывается на необходимость подлинного диалога на высоком уровне между государствами-членами и административными руководителями.
The Commission aimed thus to respond to the interest expressed by the General Assembly and other governing bodies as well as the executive heads, in according greater importance to productivity and accountability. Таким образом, Комиссия отреагирует на заинтересованность, проявленную Генеральной Ассамблеей и другими директивными органами, а также исполнительными руководителями к вопросу о необходимости уделения большего внимания производительности и ответственности персонала.
It notes that these led to the approval by the executive heads in 1998 of a new "operational plan" for ACC, which details requirements for a further qualitative strengthening of the effectiveness and impact of ACC. В нем отмечается, что они привели к утверждению административными руководителями в 1998 году нового "оперативного плана" АКК, в котором подробно излагаются требования в отношении дальнейшего качественного повышения эффективности и результативности АКК.
In the brief period since the 1995 spring session of ACC, a number of concrete steps have already been taken in furtherance of the agreement reached by the Executive Heads. За короткий период со времени проведения весенней сессии АКК 1995 года уже принят ряд конкретных мер по содействию осуществлению соглашения, достигнутого исполнительными руководителями.
Больше примеров...
Голову (примеров 302)
As though... he can get inside their heads. Как будто он залезает им в голову.
let cooler heads prevail, you know? Не стоит ничего делать на горячую голову.
Others had their heads forced against the ground. Другим прижали голову к земле.
At the municipal police station they were beaten and had plastic bags placed over their heads В муниципальном комиссариате: избиения и надевание пластиковых мешков на голову
You sit for months in classrooms, filling your heads with loads of codswallop, when simple, practical tasks are beyond you. Месяцами сидите в классах, забиваете себе голову всякой ерундой, а простое задание на практике выполнить не можете.
Больше примеров...
Головами (примеров 251)
With marshmallowy heads and tiny arms. С большими продолговатыми головами и маленькими ручками.
Because this is just hanging over our heads like one of those huge, awful hanging things. Потому что это просто висит над нашими головами, как одна из тех громадных ужасающих штук.
we and by heads can! Here! Мы и головами можем!
Sometimes they put a little sauce into it and they bash their heads. Иногда они проливают на него соус и ударяются головами.
Unfortunately, a veritable sword of Damocles has now been placed over our heads in the form of a threat to United Nations financing, coming from the largest contributors to the budget. Теперь же над нашими головами, к сожалению, подвешен настоящий дамоклов меч в виде угрозы финансированию Организации Объединенных Наций, исходящей от тех, кто делает в бюджет наиболее крупные взносы.
Больше примеров...
Голов (примеров 226)
In Interflora space under windows, there were bas-reliefs with the image of the lion's heads. В межэтажном пространстве под окнами имелись барельефы с изображением львиных голов.
I'm picturing a lot of deer heads staring down at everyone. Я представляю себе множество оленьих голов, уставившихся на людей.
The other two aren't real heads, just formations... which resemble the main head in order to scare other trolls. Две другие - ненастоящие головы, они всего лишь... подобие голов, чтобы пугать других троллей.
'Cept we were Barry, Vince and Ken in Dolphin Heads. Только мы были Барри, Винс и Кен из Дельфиньих Голов.
On the terrace of the Dolphin Heads Casino. На террасе казино Дельфиньих Голов.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 162)
He heads the Russian Association of Managers, the first professional association of managers with a new philosophy. Он возглавляет российскую Ассоциацию Менеджеров - первое объединение профессиональных управленцев с новой идеологией.
Dr. Gregory House (Hugh Laurie), the title character, heads the Department of Diagnostic Medicine. Доктор Грегори Хаус, главный герой, возглавляет диагностическое отделение.
Professor, PhD, MD, neurologist, the head of the Cell Restorative Medicine Dept of Russian State Medical University (RSMU). Heads the clinic of restorative interventional neurology and therapy. Доктор медицинских наук, профессор, невролог, Руководитель кафедры клеточной восстановительной медицины Российского государственного медицинского университета (РГМУ) Возглавляет клинику восстановительной интервенционной неврологии и терапии.
The President heads the Executive arm of the Government. Президент возглавляет исполнительную ветвь власти.
But whining won't change the unjust 60-year-old tradition by which a European heads the IMF and an American leads the World Bank. Но их жалобы не изменят несправедливую 60-летнюю традицию, согласно которой Европа возглавляет МВФ, а Америка возглавляет Всемирный банк.
Больше примеров...
Головах (примеров 158)
I don't care if they stood on their heads and spit wooden nickels. Да мне плевать, даже если они стоят на головах и плюются деревянными центами.
It's her voice... in our heads... Её голос постоянно звучит... в наших головах...
For a guy who spends so much time in other people's heads, nothing should surprise you. Парня, который проводит так много времени в головах других людей, ничего не должно удивлять.
They've been in all our heads. Они побывали у нас в головах.
Here again, what gets into people's heads? И вот опять: это что ж у людей в головах творится?
Больше примеров...
Головой (примеров 181)
I will ask that you unwrap the balls, high above your heads... so that everyone can see. Я попрошу вас разворачивать шары высоко над головой, чтобы всем было видно.
Why bang our heads against the wall? [Elevator bell dings] Но зачем бить нас головой о стенку? сигнал лифта
However, further information received from the source of the allegations indicates that the three detainees suspended in the so-called "roast chicken" position and by the feet, with their heads submerged in a basin containing water and a toxic substance. Однако дополнительная информация, полученная из прежнего источника, указывает, что эти три заключенных подвешивались в позе так называемого "жареного цыпленка", а также вниз головой, причем их голову погружали в таз с водой и токсичным веществом.
t out of your heads and get into your aracters, all right? Шевелите головой и вживайтесь в своих персонажей, хорошо?
Each group of three geese consists of one goose shown with head bowed down, eating, and two geese with heads held up. Каждая группа из трёх гусей состоит из одного гуся, который питается травой, показанного с опущенной головой, и двух гусей с поднятыми головами.
Больше примеров...
Возглавляющих (примеров 12)
During the implementation of the national program on poverty reduction between 1996-2000 additional small projects for women especially women who heads households gave positive support to improve their livelihood. В ходе осуществления Национальной программы по сокращению масштабов нищеты в 1996-2000 годах дополнительные небольшие проекты для женщин, особенно женщин, возглавляющих домашние хозяйства, дали положительную поддержку для увеличения средств к существованию.
Presumably, this category of people in insecure housing would include most of the 18 percent of female heads who have indicated that they are displaced persons or refugees. Судя по всему, в категорию лиц с плохими жилищными условиями следует включить и большинство из 18 процентов женщин, возглавляющих домашние хозяйства, которые относят себя к вынужденным переселенцам или беженцам.
In Bangladesh, mobilization by civil society groups on redistribution of unused Government land to landless groups resulted in land being initially issued to male "household heads". В Бангладеш мобилизация усилий групп гражданского общества по решению вопроса о перераспределении неиспользуемых государственных земель в пользу безземельных групп населения имела своим результатом получение земли, первоначально оформленной на возглавляющих домохозяйства мужчин.
It was turned into the Training Program for Unemployed Women Households Heads on July 1, 2005 and was included in the Workers' Vocational Competency Development Act. 1 июля 2005 года она была переименована в Программу профессиональной подготовки безработных женщин, возглавляющих домохозяйства, и включена в Закон о повышении профессионально-технической квалификации работников.
In the country as a whole, the Akan group are the most preponderant, comprising 52.6 per cent of the total number of household heads. В стране в целом наиболее многочисленной является аканская группа, на которую приходится 52,6 % общего количества лиц, возглавляющих домашние хозяйства.
Больше примеров...
Голове (примеров 117)
There's nothing wrong with them, it's all in their heads. С ними все в порядке, все проблемы лишь в голове.
How can such a civilization survive... which permits their women to put things like that on their heads? Как может выжить цивилизация, которая позволяет женщинам носить такое на голове?
We got our heads bashed in together. Мы вместе получили по голове.
We're inside your heads. Вы у себя в голове.
Still trying to wrap our heads around it. У самих в голове не укладывается.
Больше примеров...
Орёл (примеров 40)
I'm going to do heads or tails. Что ты выбираешь орёл или решка?
Heads, you keep doing lost causes. Орёл - ты остаешься в безнадёге.
Heads I leave, tails I stay. Орёл - уйду, решка - останусь.
Heads, she's Rachel's. Орёл - выиграла Рэйчел.
Okay, heads I look, tails I don't. Ладно! Если орёл, я посмотрю, если решка - нет.
Больше примеров...
Начальников (примеров 31)
They are less numerous among section heads and specialized personnel, although their numbers have tended to increase in recent years. На уровне начальников секций и административного персонала они представлены меньше, хотя в последние годы отчетного периода наблюдается тенденция к увеличению этих показателей.
A measure of parity is found among service staff and section heads. Примерно поровну распределяются должности начальников секций и обслуживающего персонала.
In accordance with paragraph 3 of the plan, a gender audit is being carried out of the activities of the central administration, where five women occupy the posts of department heads. В соответствии с пунктом З утвержденного плана, производится гендерный аудит деятельности центрального аппарата, где 5 женщин занимают должности начальников отделов.
There are 41 female judges in district, municipal and regional courts and the Supreme Court, 7 women hold leading positions in the judicial system, and 30 women are department heads. Судьями в этрапских, городских, велаятских и Верховном судах работают 41 женщина, 7 женщин работают на руководящих должностях судебной системы, 30 женщин занимают должности начальников отделов.
To perform the operation, Michael, that would require signatures from about 20 different department heads. Для того, чтобы сделать что-то, Майкл, У нас должно быть разрешение Более 20 начальников разных отделов.
Больше примеров...
Головки (примеров 70)
In this way, the drive heads can reach the entire surface of each platter. Таким образом, головки могут достичь любого места на поверхности пластины.
b. Indicator heads designed or modified for use with machines specified in a. above. Ь. индикаторные головки, сконструированные или модифицированные для применения со станками, упомянутыми в пункте а. выше.
They'll wake up, poke their little heads out... and they see a whale! Они проснутся, высунут головки, ...и увидят, как мимо окна их спальни проплывает кит.
So user can choose order in which parking radar transponders (aka heads) are installed. It can always be adjusted trough the configuration menu. В отличии от обычного радара, Вы сами можете устанавливать головки в произвольном порядке, и менять их расположение черз меню конфигруации.
Here we present typical cases of head deformity due to birth and positioning. Compare the babies' heads before and after successful treatment with a head orthosis. Ниже мы приводим типичные случаи родовых и позиционных деформаций головы, и Вы имеете возможность сравнить головки малышей до и после шлем-терапии.
Больше примеров...
Начальство (примеров 2)
As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию.
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле.
Больше примеров...