Английский - русский
Перевод слова Haven

Перевод haven с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 187)
In order to ensure that the perpetrators of such crimes could find no safe haven, Member States must honour international extradition treaties. Для того чтобы исполнители таких преступлений не могли найти надежное убежище, государства-члены должны соблюдать международные договоры о выдаче.
In its note verbale dated 16 July 2012, the Government pointed out that it guaranteed the security and safety of all diplomats, refugees and tourists, as evidenced by its history as a haven for people who sought refuge from persecution or discrimination. В своей вербальной ноте от 16 июля 2012 года правительство указало, что оно гарантировало безопасность и охрану всем дипломатам, беженцам и туристам, обеспечивая, как это подтверждается всей историей страны, убежище для лиц, ищущих убежища от преследований или дискриминации.
The Queensland Government has developed the Safe Haven initiative in partnership with the Commonwealth Government. Правительство Квинсленда в партнерстве с федеральным правительством разработало инициативу "Убежище".
Some refugee camps, in particular Ain el-Hilweh, provide safe haven for those who seek to escape the authority of the State. В некоторых лагерях беженцев, в частности Эйн эль-Хильве, находят убежище те, кто отказывается подчиняться власти государства.
Though a Dinka, Bol was notorious for shifting alliances and for having sought safe haven in Paulino Matiep's stronghold among the Nuer people in western Upper Nile. Хотя Бол относился к динка, он был известен тем, что переходил из одного альянса в другой и пытался найти убежище на контролируемой Паулино Матиепом территории среди нуэров в западной части Верхнего Нила.
Больше примеров...
Хэйвен (примеров 148)
Haven's full of secrets though, that's not one of them. Хэйвен полон тайн, хотя это не одна из них.
Greetings, Seekers. Welcome to Haven, Maine. Добро пожаловать в Хэйвен, штат Мэн.
So, Chris, when aryou coming back to Haven, man? Так, Крис, когда ты вернёшься в Хэйвен?
I am trying to save Haven. Я пытаюсь спасти Хэйвен.
Neither one of you will remember Haven. Вы и не вспомните Хэйвен.
Больше примеров...
Хэйвене (примеров 103)
Yes. In my Haven, she was William's last experiment. В моем Хэйвене она была последним экспериментом Уильяма.
I just thought that when I was in Haven the cases would be more... Я просто подумала, что пока я в Хэйвене, могло произойти что-то более...
You said he's in Haven. Ты же говорил, он в Хэйвене.
You really don't want to stay in Haven. Вам и правда не нужно оставаться в Хэйвене.
Haven is chock-full of the ungodly! В Хэйвене полно нечестивцев!
Больше примеров...
Хэйвена (примеров 101)
I think we have found the heart of Haven. Я думаю, мы нашли сердце Хэйвена.
You're right, but you didn't leave Haven. Ты прав, но ты не уехал из Хэйвена.
And I told you I was from Haven, Maine? И я... я сказала, что я из Хэйвена, штат Мэн?
Like many of the people in Haven. Как и многие жители Хэйвена.
You coming from Haven? Вы едите из Хэйвена?
Больше примеров...
Рай (примеров 54)
The Comoros Islands off Africa's east coast, are a haven for green turtles. Коморские острова у восточного берега Африки - рай для зелёных черепах.
It was a haven for women who needed to heal. Это был рай для женщины которой требовалось исцеление
It's a place where your data can be free, so when we think about, increasingly, how governments want to access user data, what they're trying to do in Iceland is make this safe haven where it can happen. Это место, где ваши данные могут быть свободными, так что, когда мы думаем о том, что правительствам всё больше нужен доступ к пользовательским данным, над чем они трудятся - это над тем, чтобы создать такой безопасный рай, где такое возможно.
Again, despite the relative insignificance of the amount of "bad" money flowing through the region compared to other regions, and despite our efforts to improve our capacity to prevent money-laundering, the Caribbean is falsely portrayed as a haven for money-laundering. Опять-таки, несмотря на относительно небольшие по сравнению с другими регионами объемы "грязных" денег, проходящих через наш регион, и несмотря на предпринимаемые нами усилия с целью укрепления потенциала по предотвращению "отмывания" денег, Карибы несправедливо изображают как рай для "отмывания" денег.
Restaurant Our restaurant is a true haven for gourmets with even the most sophisticated taste in food. Restauracja Наш ресторан это настоящий рай для гурманов, а также соответствующее место даже для наиболее прихотливых вкусов.
Больше примеров...
Гавань (примеров 38)
It drove me to my haven in the swamp. Это привело меня в мою гавань на болоте.
Saas-Fee, Interlaken, lakes, watches, luxury, the Jura, a haven of peace, wonderful scenery, a great quality of life. Зас-Фе, Интерлакен, озера, часы, люкс, Юра - тихая гавань, живописные пейзажи, высочайшее качество жизни.
Friends House in Geneva is a quiet haven in a busy international city and hosts Geneva Meeting. Дом Друзей в Женеве - это тихая гавань в оживленном многонациональном городе.
I am your haven of peace. Я - твоя спасительная гавань.
Canada has a generous refugee system that provides a safe haven for those in need of protection, and a network of services to facilitate their integration. Канада обладает великодушной системой предоставления убежища, которая предоставляет "безопасную гавань" нуждающимся в защите лицам и набор услуг по содействию их интеграции.
Больше примеров...
Хейвен (примеров 54)
We met in Green Haven prison. Мы встретились в тюрьме Грин Хейвен.
Sources now confirm that two ConElectric workers were found murdered this afternoon just outside Green Haven Correctional. Источники сообщают, что двое сотрудников КонЭлектрик были найдены сегодня днем рядом с тюрьмой Грин Хейвен.
You find me the troubled person that did this Haven, and I'll give the hansens back. Ты найдешь человека с бедами, который сделал этот Хейвен, а я верну Хенсенов.
Details of arrest reported: Alex Spillius, "FBI questions al-Qaeda man in Pakistan," Daily Telegraph, 17 March 2003; Paul Haven, "Al-Qaida suspect begins cooperating with authorities, Pakistani security officials say," Associated Press, 17 March 2003; "Аль-Каиды" в Пакистане», "Дейли телеграф", 17 марта 2003 года; Поль Хейвен, "Подозреваемый в связях с"Аль-Каидой" начинает сотрудничать с властями, сообщают представители пакистанской службы безопасности", Ассошиэйтед Пресс, 17 марта 2003 года;
Philbin hosted HGTV's At Home With... and the syndicated home show, Haven. Филбин вела программу «Дома с...» на HGTV и синдицированное домашнее шоу «Хейвен».
Больше примеров...
Укрытие (примеров 31)
That is, every graph has either a small separator or a haven of high order. То есть любой граф имеет либо малый сепаратор, либо укрытие высокого порядка.
For instance, an evader can win this game against three pursuers on a 3× 3 grid by following this strategy with the haven of order 4 described in the example. Например, беглец выигрывает эту игру против трёх преследователей на решётке З× З с помощью описанной стратегии, опираясь на укрытие порядка 4, описанное в примере.
Similarly, the legislature has ordained the expulsion of an alien who is sentenced to a penalty involving deprivation of liberty for committing one of the offences specified in Book II, chapter I, including supplying provisions or safe haven to a criminal gang. Кроме того, легислатура предписала высылку иностранца, который приговаривается к наказанию, связанному с лишением свободы за совершение одного из преступлений, указанных в книге II, глава I, включая снабжение или укрытие преступной банды.
EBU proposes that the definitions of "safe area", "water screen" and "safe haven" should be revised as follows: ЕСРС предлагает сформулировать определения терминов "безопасная зона", "водяная завеса" и "укрытие" следующим образом:
However, it follows from the results of Seymour and Thomas that, in finite graphs, if a haven with the monotonicity property exists, then one with the same order and the touching property also exists. Однако из результатов Сеймура и Томаса следует, что в конечных графах, если укрытие со свойством монотонности существует, то существует укрытие с тем же порядком и свойством касания.
Больше примеров...
Хейвена (примеров 27)
You're a long way from Haven, Maine. Долгий путь из Хейвена, штат Мэн.
What if I'm the heart of Haven? Что если я и есть сердце Хейвена?
There's a part of Haven so bad, I can't go? Этот район Хейвена настолько плох, что мне сюда нельзя?
Groups with a reason to target the Haven police department? Группирования, избравшие целью отделение полиции Хейвена?
Every parent in Haven has their kids locked up tight. Все родители Хейвена посадили своих детей под замок.
Больше примеров...
Пристанище (примеров 15)
My home, a safe haven for all things fluffy. Мой дом - безопасное пристанище для всех пушистиков.
The council has offered you clemency and granted us both safe haven. Совет готов тебя помиловать и предлагает нам обоим пристанище.
The United Nations was created in the midst of despair as a haven of hope, peace, progress and justice for all. Организация Объединенных Наций создавалась в условиях отчаяния как пристанище надежды, мира, прогресса и справедливости для всех.
It provides a haven for meditation and peace, which have for centuries been the fundamental values of my country and the priority goal of its participation in international affairs. Это пристанище для тех, кто стремится к созерцанию и миру - ценностям, которыми на протяжении многих столетий руководствуется моя страна и которые являются главной целью ее участия в международных делах.
Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven. И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Опасность заключается в том, что Запад при этом, похоже, создает еще одно пристанище для джихаддистов.
Больше примеров...
Хейвене (примеров 25)
That could come in handy growing up in Haven. Это может сыграть на руку, когда растешь в Хейвене.
There was no crime in Haven until you came. В Хейвене не было ни единого преступления до того, как ты приехала.
You'd think a psych ward would do bigger business in Haven. У психбольницы должен быть крупный бизнес в Хейвене.
Okay, have you ever had a situation though like this before, you know, when Haven was dealing with the troubles back then? А ты не сталкивался с подобными ситуациями раньше, когда в Хейвене были те старые беды?
Like no one in Haven knows what happens in Haven. Как будто никто в Хэйвене не знает, что происходит в Хейвене
Больше примеров...
Прибежищем (примеров 16)
Canada does not wish to become a haven for the most wanted and dangerous criminals from the United States. Канада не желает становиться прибежищем для опасных рецидивистов из Соединенных Штатов.
Since December, the authorities of Serbia and Montenegro have provided almost no cooperation, and that country has become a safe haven for fugitives. С декабря власти Сербии и Черногории не обеспечили почти никакого сотрудничества, и эта страна стала прибежищем для скрывающихся от правосудия лиц.
However, Soviet Turkestan became a haven for many fleeing opponents of the Emir, and subsequently the two main revolutionary forces of Bukhara - the Communist Party and the Turkburo of the revolutionary Young Bukharians. Однако Советский Туркестан стала прибежищем для многих бежавших противников эмира, а впоследствии двух главных революционных сил Бухары - Коммунистической партии и Туркбюро революционных младобухарцев.
The new reality is not only that Afghanistan is no longer a safe haven for international terrorism but also that it is an active front-line fighter and a committed member of the international community in the war against terrorism. Новая реальность такова, что Афганистан не только больше не является прибежищем международного терроризма, но активно борется с этим явлением, будучи ответственным членом международного сообщества в этой борьбе.
From its earliest days, the United States was a haven for immigrants fleeing persecution on the basis of religion, and it continues to be a destination for immigrants of many different races, ethnicities and nationalities. С первых дней своего существования Соединенные Штаты служили прибежищем для иммигрантов, которые спасались бегством от преследования по религиозным мотивам, и до сих пор страна продолжает привлекать иммигрантов самых различных рас, этнических групп и национальностей.
Больше примеров...
Приют (примеров 22)
During the 1850s, Florida in general and Pilatka in particular gained a reputation as a haven for invalids escaping northern winters. В 1850-е годы, Флорида в целом и Пилатка в частности приобрёл репутацию как приют для инвалидов с севера.
As part of the international response to the human tragedy of the refugee outflow from Kosovo, the Australian Government is providing temporary safe haven to around 4,000 displaced Kosovars. В рамках международного отклика на гуманитарную трагедию, вызванную потоком беженцев из Косово, австралийское правительство предоставило временный приют примерно 4000 перемещенным косовцам.
In 2002, CAFRA and the Safe Haven women's refuge on Sint Maarten organised a seminar on battered women and ways of protecting them. В 2002 году КАФРА и приют для женщин "Надежное убежище" на Синт-Мартене организовали семинар по вопросу о подвергающихся побоям женщинах и способах их защиты.
The Safe Haven refuge for battered women has used the media to broadcast domestic violence prevention programmes. Приют "Надежное убежище" для подвергающихся побоям женщин организует в средствах массовой информации передачи о предотвращении насилия в семье.
For victims of domestic violence, the Government funds Haven House, which is a shelter for battered women with an annual grant of 25,000 Belize dollars. Для нужд жертв насилия в семье правительство финансирует «Хэвэн Хаус», который представляет собой приют для женщин-жертв бытового насилия, выделяя на его содержание ежегодно субсидию в размере 25000 белизских долларов.
Больше примеров...
Хэвен (примеров 12)
Pena was in his cell at Green Haven as of ten minutes ago. Пения был в своей камере в Грин Хэвен десять минут назад.
Why did you even leave White Haven, Liz? Зачем ты вообще уехала из Уайт Хэвен, Лиз?
Dr. Haven, I don't think... Доктор Хэвен, не думаю...
A multi-state manhunt began yesterday when convicts Gregory Yates and Carl Rudnick escaped through a sewage pipe at Green Haven Correctional in New York State. Вчера в нескольких штатах был объявлен розыск Грегори Ейца и Карла Редника, сбежавших через канализационную трубу тюрьмы Грин Хэвен в Нью-Йорке.
A promising young filmmaker named Mitchell Haven invites Laurel Graham, an unknown actress, to play Velma Duran, a person involved in a financial scandal that made headlines, in his new film. Подающий надежды режиссёр Митчелл Хэвен (Тай Ранян) приглашает Лаурель Грэм (Шэннин Соссамон), не являющуюся профессиональной актрисой, на роль Вельмы Дюран в основанном на реальных событиях фильме о нашумевшей финансовой афере.
Больше примеров...
Haven (примеров 17)
In the Haven case, the IOPC Fund objected to a claim by Italy for ecological damage. В деле Haven Фонд отклонил требование Италии о возмещении ей экологического ущерба.
Australian pizza chains Eagle Boys and Pizza Haven also entered the market in the 1990s, but their New Zealand operations were later sold to Pizza Hut and Domino's. Австралийские сети пиццерий Eagle Boys и Pizza Haven также вышли на рынок в 1990-х годах, но их новозеландские филиалы были позже проданы Pizza Hut и Domino's.
Profits from the event were donated to the Haven Foundation, a charity that aids artists and performers left uninsurable and unable to work, and the medical NGO Médecins Sans Frontières. Прибыль от мероприятия была передана фонду Haven Foundation, благотворительной организации, которая помогает художникам и исполнителям, которые остались без страховки и не в состоянии работать, и медицинской организации «Врачи без границ».
The playable area includes a large outdoor map with several further areas branched from the main zone-including a dark, abandoned version of previous area 'Old Haven'. Игровое пространство включает в себя большую карту открытой местности с несколькими картами-ответвлениями от главной (например, тёмная заброшенная версия карты Old Haven из оригинального Borderlands).
On 11 April 1991, Haven was unloading a cargo of 230,000 tonnes of crude oil to the Multedo floating platform, 11 kilometres (6.8 mi) off the coast of Genoa, Italy. 11 апреля 1991 года загруженный 230000 тонн сырой нефти MT Haven находился около плавучей платформы Multedo, в семи милях от побережья Генуи, Италия.
Больше примеров...