I did not know what was happening. | Я не знал, что происходит... |
My first real breakup, happening right in front of me. | Мой 1-й разрыв происходит прямо у меня перед глазами. |
I know why this evil is happening! | Я знаю, почему это происходит! |
It's all happening so fast. | Все это происходит так быстро. |
Is this actually happening? | На самом деле происходит? |
Now I understand what's been happening. | Но теперь я понимаю, что случилось. |
Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... | Плюс психологический удар от страха, вызванного, вероятно тем, что на её глазах случилось то, что произошло с Лорой до того... как... |
Why in the world is something like this happening to me? | Почему это случилось именно со мной? |
With everything that's happening? | После всего, что случилось? |
After initially happening at the Le Mans test day, Mercedes claimed to have solved the problem, only to have it occur again at warmup. | Первоначально такое случилось во время тестового заезда в Ле-Мане, после чего команда Mercedes заявила о том, что проблема устранена. |
They saw it happening to themselves. | Они видели, как это произошло с ними самими. |
Right, and I felt like that was happening. | Правда, я почувствовала, что это произошло. |
Mike, do you have any awareness of what's been happening with newspapers in the last 10 years? | Майк, ты имеешь хоть малейшее представление о том, что произошло с газетами за последние 10 лет? |
This is happening 12 years after the adoption of resolution 687 and four months after the adoption of resolution 1441, which, as the Council will remember, constituted the final opportunity. | Это произошло 12 лет спустя после принятия резолюции 687 и четыре месяца спустя после принятия резолюции 1441, которая, как должны помнить члены Совета, обеспечивает последнюю возможность. |
We won't have to wait long to know what is happening. | В скором времени мы узнаем что произошло. |
Why didn't you say anything while all this was happening? | Почему ты ничего не сказала, пока все это происходило? |
What was happening with the Slavs at that time? | Что происходило в это время со славянами? |
George... exactly what was happening here an hour ago? | Джордж... Что именно происходило здесь час назад? |
I looked at him while it was happening. | (ЖЕН) и пока всё происходило, |
Whatever's happening now. | Что бы не происходило. |
Something terrifying is happening with this place. | В этом месте творится что-то ужасное. |
Look, if something sketchy is happening, I don't care. | Если тут творится что-то сомнительное, то мне все равно. |
and neither I nor anyone else... knew what was happening to me. | "Но ни я, ни кто другой не знали, что со мной творится." |
We complain about her, we gossip about her, and then we watch her walk into that house, where we know something bad is happening. | Мы жалуемся на неё, мы сплетничаем о ней, Мы видим, как она ходит в тот дом, где, как мы все знаем, творится что-то плохое. |
What the hell is happening? | Что за чертовщина здесь творится? |
There is no room for you on the board unless someone willingly vacates, and I don't see that happening anytime soon. | Для тебя нет места в Совете Директоров. если только кто-то добровольно не освободит место для тебя, Но это точно не произойдет в скором времени. |
That will happen because women in Cairo made a decision to stand up and put themselves on the line, and talk about the degree of violence that is happening in Egypt, and were willing to be attacked and criticized. | Это произойдет потому, что женщины в Каире приняли решение встать и подвергнуть себя риску, и говорить о степени насилия, которое происходит в Египте, и готовы к нападению и критике. |
'Cause that is happening. | Потому что это произойдет. |
's happening at midnight? | Что... произойдет в полночь? |
With the Rabbiroos down two rounds, they'll need a knockout to win, and with the way the Fire Ferrets are playing, I don't see that happening. | Чтобы победить, Кроликам надо выбить соперников в нокаут, и с учтом того, как Хорьки играют, не думаю, что это произойдет. |
What can you see happening tomorrow? | Ты можешь увидеть, что случится завтра? |
We both know that's not happening until way down the line. | Мы оба знаем, что этого не случится, пока вещи не встанут на свои места. |
Well, that's not happening, either. | Этого ни за что не случится. |
So, you had a vision that something terrible has either happened, is happening, or will happen to a patient in Darkplace? | Значит, у тебя было видение, что нечто ужасное либо случилось, либо происходит сейчас, либо случится с пациентом в Даркплэйсе? |
Our guild, Thugsquad, has been trying to plan a raid against our arch-rival guild, led by the ruthless Sexybeast, and I got a text saying it was finally happening. | Наша гильдия, Банда бандитов, пыталась спланировать рейд против нашего главного противника, гильдии под руководством безжалостного Сексизверя, и мне пришла смс, что это наконец-то случится. |
The disappearances are happening in rooms no one is staying in. | Исчезновения происходят в номерах, где никто не останавливается. |
They are happening on its watch in its territory. | Они происходят на территории, находящейся под его контролем. |
H-he's... not a bad man, but dangerous things are happening in Pakistan... things that could threaten all of Europe. | Он... не плохой человек, но в Пакистане происходят опасные вещи... которые могут угрожать всей Европе. |
Various possible futures are happening simultaneously. | Возможные вариации будущего происходят одновременно. |
Attacks are happening all over the place. | Эти нападения происходят повсюду. |
This... thing with us, despite our better judgement, keeps happening. | То... что между нами, несмотря на наши лучшие побуждения, продолжает происходить. |
As long as you guys are here, the same thing will keep happening. | Пока вы все здесь, будет происходить одно и тоже. |
I'm seriously starving, and that is something that should not be happening in here. | Я умираю с голоду, и это то, чего здесь происходить не должно. |
When bad things keep happening to good people, you start to question what is right and what is wrong. | Когда плохие вещи продолжают происходить с хорошими людьми, ты начинаешь задаваться вопросом что правильно, а что нет. |
This shouldn't be happening. | Этого не должно происходить. |
So, shouldn't we stop the same slaughter from happening here? | Так разве мы не должны помешать такой же резне случиться здесь? |
After losing mom, the thought of that not happening was just... | Потеряв маму, мысль о том, что это может не случиться... |
What could be happening...? | Что должно случиться...? |
No, this can't be happening. | Этого не могло случиться. |
And what is happening in America is likely to be repeated elsewhere. America is vulnerable to social breakdown because it is a highly diverse society. | А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах. |
Well, nothing happening is becoming more appealing. | Место, где ничего не случается, становится всё более и более привлекательным. |
It's happening to everyone, I'm afraid. | К сожалению, такое случается со всеми. |
It's been happening a lot recently. | Это часто случается в последнее время. |
It's almost like it's happening to me again! | Как будто это случается со мной еще раз. |
"To you, anything happening in the world appears to be a scam, doesn't it?" | "Для вас всё, что случается в мире, кажется жульничеством, не так ли?" |
They watched helplessly as science took a destructive course, but I have the chance to prevent that from happening. | Они беспомощно наблюдали, как наука берет курс на разрушение, но у меня есть шанс предотвратить такой исход. |
If you would allow us to restore our communications, we could stop that from happening. | Если вы позволите восстановить нам наши коммуникации, мы сможем предотвратить взрыв. |
Because I am trying to prevent certain disasters from happening. | Потому что я пытаюсь предотвратить катастрофу. |
We have seen with nuclear weapons that it is much easier to prevent an arms race from happening rather than trying to control it and rolling it back after it starts. | Как мы видим в случае с ядерным оружием, гонку вооружений гораздо легче предотвратить, чем пытаться сдержать и переломить ее после того, как она уже началась. |
Unless they gave us this message as a way to stop collier's death from happening. | А может быть, они послали нам сообщение чтобы предотвратить смерть Кольера. |
We have enacted this law precisely to prevent this unfortunate situation from happening between the two sides. | Мы приняли этот Закон именно для того, чтобы предотвратить такое нежелательное развитие событий в отношениях между двумя сторонами. |
Yet there are many things we can do to prevent this from happening. | Но мы можем много сделать для того, чтобы предотвратить такое развитие событий. |
There are things happening here that's way out of control. | Здесь такое происходит, всё выходит из-под контроля. |
Do you ever - do you ever just sit there, and - and the words and thoughts are, like, happening so fast in your mind that you just - you can't even understand them? | У тебя было такое, что ты просто сидишь, а слова и мысли проносятся так быстро, что ты даже не понимаешь их? |
This can't be happening. | Я не верю что такое возможно. |
Okay, this can not be happening, okay? | Ладно, это не могло произойти, ладно? |
Why would that be happening? | Почему это должно произойти? |
How they fell pregnant - I thought there was only one way of that happening. | Как они забеременели - я всегда думал, что это может произойти только одним образом. |
No, this isn't happening, this can't be happening. | Нет, это не произойдёт, это не может произойти. |
We had reports of it happening in as little as three minutes. | Судя по некоторым полученным отчетам, это может произойти всего за три минуты. |
Dementia can be a symptom of many things happening in your body or mind that can no longer be ignored, Will. | Безумие может быть симптомом многих вещей, происходящих с вашим телом или разумом, которые больше нельзя игнорировать, Уилл. |
But the thought experiment may be useful in preventing the unthinkable from actually happening. | Но мысленный эксперимент может быть полезен, чтобы помешать непредсказуемому действительно произойти. |
Everyone is your enemy, everyone is your friend... every possible series of events is happening all at once. | Когда любой может быть вам врагом, когда любой может быть вам другом, когда все, что может случиться, случится. |
This can't be happening, Q. | Этого не может быть, Кью. |
This isn't supposed to be happening. | Этого не может быть. |
That is not what is happening here. | Это не тот случай... |
That's not happening here. | Это не тот случай. |
Kind of a minor monkey incident happening. | Из разряда несчастный случай с обезьяной. |
Strange things start happening when separate twists of fate bring each of three friends, Big, Dan and Beam, into contact with three strangers - an old woman who tells prophecies, a little girl who sells garlands on the street and a young woman named Aom. | Начинают происходить странные вещи, после того как случай сводит трёх друзей Бига, Дэна и Бима с тремя незнакомками - старухой, которая говорит пророчества, маленькой девочкой, которая продаёт гирлянды на улице и девушкой по имени Аом. |
But sometimes exceptions are happening - specialists have described the cases when the filter has became clogged each two weeks. | Однако бывают и исключения - специалисты расказывали случай, когда фильтр засорялся каждые две недели. |