Английский - русский
Перевод слова Handiwork

Перевод handiwork с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рук дело (примеров 17)
This violence we've seen, I believe it's the handiwork of this champion. То насилие, которое мы видели, я думаю, это его рук дело.
So, this wasn't your handiwork? Значит, это не твоих рук дело?
Your handiwork I presume? Предполагаю, твоих рук дело?
You and your handiwork! Это твоих рук дело!
This looks like his handiwork. Похоже это его рук дело.
Больше примеров...
Работой (примеров 7)
He'll step back and admire his handiwork and say... Он отступит и восхитится своей работой и скажет...
I was just admiring some of your handiwork. Я как раз восхищался вашей работой.
I must say I was rather admiring your handiwork last night. Должен сказать, что был восхищен вашей вчерашней работой
Come to enjoy your handiwork? Пришли, чтобы насладиться вашей ручной работой?
We land there, we land hard, we gut Sellards with his own twisted handiwork. Мы нанесем удар, сильный удар, мы сокрушим его работой его же рук.
Больше примеров...
Творение (примеров 7)
I went out on the balcony to admire the Lord's handiwork. Я вышел на балкон, чтобы лицезреть Божье творение.
She is my handiwork, my property. Она - мое творение, собственность.
COOPER: The following morning, I woke up and took a look at our handiwork. Следующим утром, я проснулся и принялся разглядывать наше творение.
We've been looking at his handiwork this whole time. Мы смотрели на его творение все это время.
So can we make use of his handiwork to catch him? а можем ли мы использовать его творение чтобы поймать его?
Больше примеров...
Дело рук своих (примеров 4)
I want you to see your handiwork. Хочу, чтобы ты посмотрел на дело рук своих.
Arsonists love to watch their handiwork. Поджигатели обожают смотреть на дело рук своих.
Come to see your handiwork, have you? Пришел посмотреть на дело рук своих?
Have you come to admire your handiwork? Вы пришли полюбоваться на дело рук своих?
Больше примеров...
Работу (примеров 22)
So you didn't go back to the memorial to finish up Toby's handiwork? Так значит ты вернулась к мемориалу не затем, чтобы закончить работу Тоби?
You don't recognize your own handiwork? Ты не узнаёшь свою работу?
Reminded me of somebody else's handiwork. Это напомнило мне работу одного вампира.
I'm sure you'll get to meet him after this is over and thank him for his handiwork. Я уверен Вы увидите его после того, как это закончится и поблагодарите его за ручную работу.
Recognize any specific crew's handiwork? Узнаете какую-нибудь особую ручную работу?
Больше примеров...