Halibut was the first nuclear-powered submarine to perform a strategic nuclear deterrence patrol armed with Regulus cruise missiles. |
«Хэлибат» был первой стратегической атомной субмариной, построенной в соответствии с доктриной ядерного сдерживания и вооружённой крылатыми ракетами Regulus. |
On 4 May 1964 Halibut departed Pearl Harbor for the last Regulus missile patrol to be made by a submarine in the Pacific. |
4 мая 1964 года «Хэлибат» отбыла из Перл-Харбора в последнее на Тихом океане подводное ракетное патрулирование. |
Conducting highly technical submarine operations, over an extended period of time, USS HALIBUT (SSN-587) successfully concluded several missions of significant scientific value to the Government of the United States. |
Проводя в течение длительного периода времени высокотехнологичные операции, «Хэлибат» (SSN-587) успешно выполнил ряд миссий значительной научной ценности по заданию правительства США. |
Growler and Grayback, with four missiles, or Halibut, with five, could patrol alone. |
«Грейбек» и «Граулер» с четырьмя ракетами, а также «Хэлибат» с пятью ракетами, патрулировали в одиночку. |
The superb professional competence, extremely effective teamwork and exemplary devotion to duty displayed by the officers and men of USS HALIBUT reflect great credit upon themselves, the Submarine Force and the United States Naval Service. |
Прекрасная профессиональная компетентность, чрезвычайно эффективная коллективная работа и образцовая преданность службе офицеров и матросов «Хэлибат», вызывает глубокое уважение к ним лично и к подводным силам ВМС США. |