Английский - русский
Перевод слова Haitian

Перевод haitian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гаитянский (примеров 112)
Let us keep in mind that the Haitian people enjoy the best police force in their nation's history. Нельзя забывать о том, что гаитянский народ имеет лучшие полицейские силы за всю историю их нации.
It was the most significant medical assistance that the Haitian people received in the first 72 hours. То была самая существенная медицинская помощь, которую гаитянский народ получил в первые 72 часа.
Roger Dorsinville (March 11, 1911 - January 12, 1992) was a Haitian poet, journalist, novelist, politician, and diplomat. Роже Дорсенвиль (фр. Roger Dorsinville, 11 марта 1911 - 12 января 1992) - гаитянский поэт, писатель и политический деятель.
I would like to conclude by stating that the Haitian people have a bright future before them. В завершение я хотел бы заявить о том, что гаитянский народ ожидает светлое будущее.
Of the Haitian refugee playing Shakespeare. Гаитянский капитан в образе Гамлета.
Больше примеров...
Гаити (примеров 2075)
Mr. President, distinguished diplomats and dear friends in the international community, thanks to your support and the determination of the Haitian people, we shall soon see that brighter tomorrow. Г-н Председатель, уважаемые дипломаты и дорогие друзья - члены международного сообщества, благодаря вашей поддержке и решимости народа Гаити, мы скоро увидим светлое завтра.
MINUSTAH, working closely with the United Nations Development Programme (UNDP), plans to combine capacity-building efforts with the progressive handover of responsibility for organizing and conducting elections to the Haitian electoral authority, on a pilot basis. МООНСГ планирует, действуя в тесном сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), на экспериментальной основе совместить деятельность по укреплению потенциала с постепенной передачей ответственности за организацию и проведение выборов избирательному органу Гаити.
Haitian and international engagement is essential to consolidate these initial achievements and ensure that they become a firm basis for further progress towards stability and sustainable development. Участие в них Гаити и международного сообщества имеет существенно важное значение для закрепления этих первоначальных достижений и обеспечения того, чтобы они служили прочной основой для достижения дальнейшего прогресса в деле обеспечения стабильности и устойчивого развития.
Key issues that could be addressed are the need for judicial independence, palpable anti-corruption measures and the devotion of sufficient Haitian resources to reform the judicial system, including payment of salaries to attract and retain committed, qualified and professional staff. К числу ключевых проблем относится необходимость обеспечения безопасности судебной системы, принятие ощутимых мер по борьбе с коррупцией и выделение Гаити достаточного объема ресурсов для реформы судебной системы, включая выплату окладов для привлечения и удержания преданных квалифицированных и профессиональных сотрудников.
(a) Welcomed and approved the request of the Haitian authorities for a one-year extension of the mandate of the Independent Expert on the situation of human rights in Haiti, which concerns technical assistance and capacity-building; а) приветствовал и удовлетворил просьбу гаитянских властей относительно продления на один год мандата Независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в Гаити, который вписывается в рамки технической помощи и создания потенциала;
Больше примеров...
Гаитянской (примеров 434)
The Mission's presence on the ground has significantly helped to supplement the low numbers of Haitian National Police and contributed to its professionalization. Присутствие Миссии на местах в значительной мере способствует увеличению низкой численной Гаитянской национальной полиции и содействует повышению ее профессиональной подготовки.
The lower output resulted from the loss of Haitian National Police capacity and the change in priorities following the earthquake Неполное выполнение мероприятия связано с сокращением возможностей Гаитянской национальной полиции и изменением приоритетов после землетрясения
Design of an advanced training programme for 50 senior officers at the new Haitian National Police Academy to support the new promotion standards Разработка в новой академии Гаитянской национальной полиции программы повышения квалификации 50 старших офицеров по вопросам применения новых критериев продвижения по службе
Rather than seeing to the institution of public proceedings, as required by law, the President apparently conducted the "interrogation" of Mr. Narcisse himself, in the National Palace, in the presence of the Haitian press. Вместо того, чтобы добиться предъявления публичного иска, как это предусмотрено законом, президент, как сообщалось, лично "допросил" г-на Нарсисса в Национальном дворце в присутствии представителей гаитянской прессы.
Achieved; as of 30 June 2009, there were 9,052 active Haitian National Police officers, of whom 7 per cent were female По состоянию на 30 июня 2009 года численность состоящих на службе сотрудников Гаитянской национальной полиции составила 9052 человека, из которых 7 процентов составляли женщины
Больше примеров...
Гаитянин (примеров 17)
The patrol fired on the group of about 20 thieves, killing one Haitian. Патруль открыл огонь по группе, насчитывавшей около 20 грабителей, в результате чего один гаитянин был убит.
For some reason, I myself being Haitian... when I read the book I wonder, because how did she accumulate this knowledge? В некотором смысле я сам гаитянин... и когда я прочёл книгу, я был поражён, как ей удалось добыть эти знания?
The Haitian can't help you. Гаитянин тебе не поможет.
The Haitian has a way of stopping my powers. Гаитянин как-то блокирует мои способности.
However, a Haitian lawyer retained by the Ministry interviewed Mr. Mvogo and reportedly expressed serious doubts that Mr. Mvogo was Haitian. Однако, нанятый министерством гаитянский адвокат, побеседовав с г-ном Мвого, выразил, как сообщается, серьезные сомнения в том, что г-н Мвого - гаитянин.
Больше примеров...
Гаитянцев (примеров 23)
The year 2008 was one of serious ordeals for the Haitian people. 2008 год стал годом серьезных испытаний для гаитянцев.
The Turks and Caicos Islands lie directly in the path of Haitian boat people attempting to reach the United States or the Bahamas. Острова Тёркс и Кайкос находятся непосредственно на пути гаитянцев, пытающихся морем добраться до Соединенных Штатов или Багамских островов.
Mr. Déjoie expressed his gratitude to the Fifth Committee for its continuing defence of the Haitian cause and for its understanding and patience. Г-н Дежуа выражает признательность Пятому комитету за его неустанную защиту дела гаитянцев и за его понимание и терпение.
This disaster has taken many Haitian lives, especially in the southern part of the country, and has caused considerable physical damage to an environment that, unfortunately, is already in poor condition. Это стихийное бедствие унесло жизни многих гаитянцев, особенно в южной части страны, и причинило значительный материальный ущерб окружающей среде, которая, к сожалению, и так находится в плохом состоянии.
Neither Mr. Caputo's efforts, nor those of the Four Friends of the Secretary-General, nor those of the Security Council have been able to bring about respect for the democratic will of the Haitian people or to protect the lives of many Haitians. Но ни усилия г-на Капуто, ни усилия Четырех Друзей Генерального секретаря, ни усилия Совета Безопасности не смогли обеспечить уважение демократических устремлений гаитянского народа или защитить жизни многих гаитянцев.
Больше примеров...
Гаитянцам (примеров 7)
We welcome the considerable contribution of regional organizations of Latin America and countries of the Caribbean in providing comprehensive support to the Haitian people. Приветствуем серьезный вклад региональных организаций Латинской Америки и стран Карибского бассейна в оказание всесторонней помощи гаитянцам.
United Nations peacekeepers helped re-establish control in Haiti during the unrest in April and also provided comprehensive support to Haitian people in mitigating the consequences of the hurricanes. Миротворцы Организации Объединенных Наций способствовали восстановлению контроля в Гаити во время апрельских беспорядков, а также оказали всестороннюю поддержку гаитянцам в ликвидации последствий ураганов.
We have committed to improving its internal functioning and to creating conditions to allow it to be fully transferred to Haitian hands as soon as possible. Мы привержены улучшению ее внутреннего функционирования и созданию условий, чтобы полностью передать ее гаитянцам как можно скорее.
Its purpose was to express support to the people and Government of that country in overcoming the challenges facing them and also to reassert the willingness of the international community to continue providing assistance to the Haitian people in terms of establishing peace and security. Ее цель заключалась в выражении поддержки народу и правительству этой страны в преодолении стоящих перед ними вызовов, а также в подтверждении готовности международного сообщества к продолжению оказания помощи гаитянцам в области установления мира и безопасности.
The Committee is concerned at allegations of discriminatory or vexatious conduct towards dark-skinned persons, both Haitian and Dominican, and those of Haitian origin, by officials working in various national or local authorities. Комитет обеспокоен в связи с утверждениями о дискриминационном или предвзятом отношении к лицам с темным цветом кожи, как гаитянцам и доминиканцам, так и лицам гаитянского происхождения, со стороны должностных лиц, работающих в различных национальных или местных органах власти.
Больше примеров...