Английский - русский
Перевод слова Gutter

Перевод gutter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сточной канаве (примеров 10)
Truth is, I hope he dies in a gutter. Если честно, я надеюсь, что он умрет в сточной канаве.
You left me to rot, Carl... in a gutter. Ты оставил меня гнить, Карл... в сточной канаве.
Babe, I'd marry you in a gutter. Малышка, я бы на тебе женился даже в сточной канаве.
So the unsub killed him in a gutter? То есть субъект убил его в сточной канаве?
You're gutter trash. Ты мусор в сточной канаве.
Больше примеров...
Грязи (примеров 4)
He who picks up his bread from the gutter, bows to his food. Кто хлеб свой из грязи подбирает, тот покланяется пище своей.
Raise yourself out of the gutter. Поднять себя из этой грязи.
So you pulled me from out of the gutter once in Vienna when I was a stinking kid. Это ты вытащил меня из грязи, меня - чумазого венского пацана.
Rolling Stone called the album "insanely melodic" and a "near-perfect balance of gutter grime and high-art aspiration", comparing it to other works, such as The Beach Boys' album Pet Sounds. Журнал Rolling Stone описал альбом «безумно мелодичным» и «почти совершенной комбинацией - грязи из сточной канавы и высоко-художественного порыва», сравнивая его с культовым альбомом Pet Sounds группы The Beach Boys.
Больше примеров...
Желоб (примеров 14)
It was just about to go into the gutter and made a nice spin. Он почти попал в желоб и был красиво закручен.
Gutter ball, shared shoes... turkeys. Желоб, общая обувь... индейки.
In order to reduce the surface area of puddles of flammable or toxic liquids spilt after an accident, and the time for which they remain on the roadway, a continuous slot gutter will be compulsory. Для сокращения площади разлива легковоспламеняющихся или токсичных жидкостей, вытекших в результате чрезвычайного происшествия, и их скорейшего удаления с проезжей части должен быть предусмотрен сплошной сточный желоб.
I was in my house, cleaning out a gutter. Я был в своём доме, прочищал водосточный желоб.
That rain gutter is rotten. Желоб на крыше прохудился.
Больше примеров...
Сточную канаву (примеров 13)
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. 18 мая молодая японская пара была арестована после того, как их годовалый ребенок был найден завернутым в целлофановый пакет и сброшенным в сточную канаву.
Diane doesn't have heroes anymore, and the firm is going to be trounced tomorrow for dragging a saint into the gutter. У Дианы больше нет героев, и фирма завтра будет заклеймена за перетаскивание святого в сточную канаву.
It happens again, though, and I will put you back in whatever gutter you just pulled yourself out of. Если это повторится хотя бы ещё раз, то ты вернешься обратно в ту сточную канаву, из которой только недавно выполз.
Get back to the gutter you came from! Возвращайтесь обратно в ту сточную канаву из которой вы вылезли!
Throw it into the gutter. Выбросите их в сточную канаву!
Больше примеров...
Трущобах (примеров 4)
Any notion of a personal life ended the day I picked you out of the gutter and made you my creature. Вы должны были совершенно забыть о любых вопросах личной жизни в тот день, когда я подобрал вас в трущобах и превратил в свое творение.
You're the same man I left in a Hong Kong gutter - a man willing to do anything to save himself. Ты все тот же, каким я тебя встретила в трущобах Гон Конга. Человек, способный на все ради своего спасения.
And you will turn to dust in this rat-infested hole and your wife and children will starve in a gutter! И ты истлеешь в этой кишащей крысами дыре, а твои жена и дети умрут от голода в трущобах!
You're crazy, and if you weren't in jail you'd be sleeping in a gutter. И если бы ты не был в тюрьме - ты бы гнил в трущобах!
Больше примеров...
Трущоб (примеров 7)
I come from the gutter. I know that. Я знаю, что я родом из трущоб.
Doesn't hide the fact that you're from the gutter. Это не отменяет того факта, что вы вылезли из трущоб.
The Gratitude girls were not the ones we plucked out from the gutter. Девушки из фонда "Благодарение" не единственные, кого вытащили из трущоб.
That's the language of the gutter where you came from. Ты говоришь на языке трущоб.
And not this gutter trash you've given me. И не эти отбросы из трущоб, которых вы мне дали.
Больше примеров...
Водосток (примеров 5)
Looks like our little rain gutter veers off to the left. Похоже на наш маленький уличный водосток, уходящий влево.
Jess, if you cleaned every rain gutter from here to Vermont, you wouldn't have enough money to buy that car. Джесс, если бы ты почистил каждый водосток отсюда и до Вермонта, ты бы не насобирал на покупку автомобиля.
Fixing your grandma's gutter. Чиню водосток твоей бабушки.
And check the gutter. И поглядывайте на водосток.
I put them down a gutter. Я бросила их в водосток.
Больше примеров...
Сточной канавы (примеров 9)
I've looked all along the gutter in O'Connell Street. Я уже искал на О'Коннелл стрит вдоль всей сточной канавы.
Please don't tell me you're the one who picked up the stray Lizzie from the harsh gutter of life. Только не говори, что это ты вытащила бродячую Лиззи из грязной сточной канавы жизни.
This is so much better than the gutter! Это куда лучше сточной канавы!
And what has this gutter rodent done? И что сделал этот грызун из сточной канавы?
It took us... From the gutter to this presidential suite, eating lobsters off of silver trays. Мы начинали... со сточной канавы, а теперь мы в президентском номере, едим омаров с серебряных подносов.
Больше примеров...
Канава (примеров 6)
I don't like my mother, I don't like the gutter. Мне не нравится моя мама, мне не нравится канава.
Still a giant concrete gutter. Все еще гигантская бетонная канава.
Up close, it's all gutter. А вблизи - настоящая сточная канава.
It's like the whole campus is a gutter and we're just spraying it clean. Как будто весь студенческий городок - это сточная канава, а мы разбрызгиваем чистоту.
An Irish gutter is the same as a Vietnamese gutter. Ирландская сточная канава точно такая же как и вьетнамская сточная канава.
Больше примеров...
Обочине (примеров 2)
and ditch her in a gutter? и бросили на обочине?
So I left the Molotov cocktail in a gutter. И я оставил Молотов-коктейль в канаве на обочине.
Больше примеров...
Водосточный желоб (примеров 1)
Больше примеров...
Водосточных (примеров 3)
Would it feel wrong to use that robot gutter cleaner that's been sitting in the box for the last three weeks? Разве будет неправильным наконец использовать робота для чистки водосточных желобов, который лежит в коробке уже три недели?
It's a gutter cleaner. Это очиститель водосточных желобов.
removal of threats caused by atmospheric conditions (roof clearing from snow, removal of icicles, gutter cleaning etc. устранение опастностей, вызванных погодными условиями (уборка снега из кровли, удаление сосулек, очистка водосточных труб итд.
Больше примеров...
Разделыватель (примеров 3)
I love "gutter done." Мне так нравится "Разделыватель".
That's why I've nicknamed it "The gutter done." Поэтому я дал ему имя. "Разделыватель".
Did I tell you I call it "the gutter done"? Мне так нравится "Разделыватель".
Больше примеров...
Задницы (примеров 4)
I pulled them out of the stinking gutter. И именно я их вытащил из глубокой задницы.
Get your mind out of the gutter. Вынь свою башку из задницы.
Get your mind out of the gutter. Вынь голову из задницы.
Get your mind out of the gutter. Вынь свои мозги из задницы.
Больше примеров...