Английский - русский
Перевод слова Guatemalan

Перевод guatemalan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гватемальский (примеров 73)
The United Nations system continues to support the Guatemalan peace process. 61 Система Организации Объединенных Наций продолжает поддерживать гватемальский мирный процесс.
The Guatemalan Housing Fund will, in the next few months, be financing programmes for poor families which will include acquisition of plots with or without services and home purchase, construction, extension and improvement. В ближайшие месяцы Гватемальский жилой фонд приступит к финансированию программ оказания помощи малоимущим семьям, предусматривающих, в частности, оказание им содействия в приобретении обустроенных или необустроенных земельных участков, покупке, строительстве, расширении и улучшении жилья.
We firmly believe that the maturity of the Guatemalan people, which has been evident throughout the peace process, will enable that country to build a common future of liberty and democracy. Мы убеждены, что та зрелость, которую гватемальский народ демонстрирует на всем протяжении мирного процесса, позволит этой стране построить общее будущее на основе принципов свободы и демократии.
To the same end, the Guatemalan Housing Fund provided housing for 6,222 families, with an average family size of five persons. В этой же связи нужно отметить, что Гватемальский жилищный фонд помог 6222 бездомным и перемещенным семьям, состоящим в среднем из 5 человек, в получении комнат.
Social security programmes providing accident, sickness, maternity and disability benefits, old age pensions and survivors' benefits are provided by the Guatemalan Social Security Institute. Программами социального страхования от несчастных случаев и заболеваний, страхования по старости и по беременности и родам и страхования на случай инвалидности, а также выплатой пособий в связи с утратой кормильца в Гватемале занимается Гватемальский институт социального страхования.
Больше примеров...
Гватемалы (примеров 649)
(c) Annex C: Redeployment and location of Guatemalan armed forces military units subject to verification. с) Приложение С: перемещение и размещение частей вооруженных сил Гватемалы, подлежащие контролю.
The Guatemalan people are entitled to know the full truth about the human rights violations and acts of violence that occurred in the context of the internal armed conflict. Народ Гватемалы имеет право знать всю правду о нарушениях прав человека и актах насилия, совершенных в ходе внутреннего вооруженного конфликта.
That is why, two years ago, we launched the national youth policy, aimed at the comprehensive and sustainable development of the Guatemalan young people participating in it. Вот почему два года тому назад мы начали осуществление национальной стратегии, касающейся молодежи, которая нацелена на всеобъемлющее и устойчивое развитие участвующей в ней молодежи Гватемалы.
It was created through an agreement between the United Nations and the Government of Guatemala signed on 12 December 2006, which was ratified by the Guatemalan Congress on 1 August 2007. Она была создана на основе соглашения между Организацией Объединенных Наций и правительствам Гватемалы, подписанного 12 декабря 2006 года и ратифицированного конгрессом Гватемалы 1 августа 2007 года.
In signing the Comprehensive Agreement on Human Rights on 29 March 1994, the Guatemalan parties - the Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) - undertook to improve the human rights situation in Guatemala. Подписав 29 марта 1994 года Всеобъемлющее соглашение по правам человека, гватемальские стороны - правительство и блок "Национальное революционное единство Гватемалы" (НРЕГ) - приняли на себя обязательства улучшить положение в области прав человека в Гватемале.
Больше примеров...
Гватемале (примеров 173)
So far, as we know, CICIG has assisted the Guatemalan State to investigate and dismantle violent criminal organizations believed to be responsible for widespread crime and paralysis in that country's justice system. Как известно, МКББГ помогла Гватемале в расследовании деятельности и ликвидации мощных преступных организаций, виновных в совершении широкомасштабных преступлений и параличе системы правосудия в стране.
The achievement of this accord makes it clear that the parties remain committed to making progress towards a final peace, even in the difficult climate of the Guatemalan electoral year. Заключение этого соглашения свидетельствует о том, что стороны сохраняют приверженность достижению прогресса в направлении окончательного мирного урегулирования даже в сложной остановке, когда на этот год намечено провести выборы в Гватемале.
Acts which, according to a treaty or agreement, are punishable in Guatemala, even if they were not committed on Guatemalan territory. В отношении преступления, которое в соответствии с договором или конвенцией подлежит наказанию в Гватемале, хотя оно и не было совершено на ее территории.
While it was difficult to determine what percentage of the Guatemalan population was indigenous - especially since the most recent census counted persons who considered themselves to be indigenous as such - the total population of Guatemala was 12 million. Хотя и трудно определить долю коренных народов Гватемалы, особенно из-за того, что при последней переписи населения к представителям коренных народов относились все, кто считал себя таковым, но всего в Гватемале проживают 12 млн. человек.
In Guatemala, the national project, "Culture of Peace in Guatemala", financed by the Italian Government and executed by UNESCO and the Guatemalan Ministry of Education, has involved schools, municipalities, youth associations and the general public in debate and activities. В Гватемале благодаря национальному проекту «Культура мира в Гватемале», который финансировался правительством Италии и осуществлялся Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и министерством просвещения Гватемалы, к обсуждениям и мероприятиям привлекались школы, муниципалитеты, молодежные ассоциации и общественность.
Больше примеров...
Гватемалец (примеров 7)
Born: Guatemala City, Guatemala, 1927; Nationality: Guatemalan. Married. Родился в 1927 году в Гватемале, Гватемала; национальность: гватемалец; женат.
We believe that every Guatemalan should enjoy basic rights and fundamental freedoms, and that the right to development must be ensured. Мы считаем, что каждый гватемалец должен иметь возможность пользоваться основными правами и свободами и что необходимо гарантировать право на развитие каждого нашего гражданина.
It was from S. that I first heard the word chapin that meant the same as a Guatemalan, but with warm, home-like, so to say, friendly intonation. Именно от С. я впервые услышал слово чапин (chapin), которое означает то же самое, что гватемалец, но с теплой, домашней, так сказать, свойской интонацией.
In the incident on 29 April in Todos Santos Cuchumatán, Huehuetenango, a Japanese citizen and a Guatemalan died; the former as a result of multiple and brutal blows from rocks and a hatchet, and the latter ferociously beaten and burned by 500 local people. Обращает на себя внимание то обстоятельство, что почти все зарегистрированные в рассматриваемый период случаи линчевания со смертельным исходом произошли в промежутке между 27 апреля и 1 мая в Уэуэтенанго и Киче. 29 апреля в населенном пункте Тодос-Сантос-Кучуматан, Уэуэтенанго, погибли один японский гражданин и один гватемалец.
When a child was believed to be Guatemalan, the family was traced in order to return the child to them. Если предполагается, что этот ребенок - гватемалец, проводится розыск его семьи для передачи ей ребенка.
Больше примеров...
Гватемала (примеров 49)
The primary responsibility for carrying out these reforms would fall on the same Guatemalan State - historically plagued by corruption, lacking in resources and without a stable or qualified civil service - whose very weaknesses were amply acknowledged in the accords. Основную ответственность за осуществление таких реформ несет то же государство Гватемала, которое в прошлом постоянно сталкивалось с проблемами коррупции, нехватки ресурсов и отсутствия надежной и квалифицированной гражданской службы, которые однозначно признаются в Мирных соглашениях.
Under articles 1, 2 and 3 of the Constitution, the Guatemalan State is structured so as to protect the individual and the family; its supreme aim is the achievement of the common good. В статьях 1, 2 и 3 Конституции устанавливается, что Гватемала как государство создано для обеспечения защиты личности и семьи; ее первоочередной задачей является достижение общего блага.
The Guatemalan delegations have stated that these principles will guide Guatemala's future actions at the United Nations with regard to initiatives related to Taiwan. Делегации Гватемалы заявили, что Гватемала будет руководствоваться этими принципами в своих будущих действиях в Организации Объединенных Наций в отношении инициатив, связанных с Тайванем.
The signature in Guatemala City on 29 December 1996 of the Agreement on a Firm and Lasting Peace is the successful culmination of years of patient negotiation and makes official the definitive conclusion of the domestic armed conflict that beset the Guatemalan nation for 36 years. Подписание 29 декабря 1996 года в городе Гватемала Соглашения о прочном и стабильном мире является успешной кульминацией многих лет терпеливых переговоров и узаконивает окончательное прекращение внутреннего вооруженного конфликта, от которого на протяжении 36 лет страдал народ Гватемалы.
Mr. Carranza (Guatemala) said that, through the efforts of the National Commission for Services to Returnees, Refugees and Displaced Persons, over the past decade nearly 40,000 Guatemalan refugees had been repatriated from neighbouring countries, especially Mexico. Г-н КАРРАНСА (Гватемала) говорит, что благодаря усилиям Национальной комиссии по обслуживанию репатриантов, беженцев и перемещенных лиц за последние 10 лет из соседних стран, особенно Мексики, была обеспечена репатриация примерно 40000 гватемальских беженцев.
Больше примеров...