Milhouse, if people believe you're a grown-up, we can do anything. | Милхауз, если люди поверят, что ты взрослый, мы сможем делать, что захотим. |
Captain, you're a grown-up; let's just use your lake house. | Капитан, вы взрослый, воспользуемся вашим домом у озера. |
I thought you were a grown-up. | Я думал, вы уже взрослый. |
Is there a grown-up we can speak with? | Есть кто-нибудь взрослый, с кем можно поговорить? |
He's a grown-up. | Мама, он взрослый человек. |
Your brother made a very sweet, very... grown-up declaration of interest. | Твой брат очень мило и в тоже время... по-взрослому показал свой интерес ко мне. |
That was really sweet, Jake, and very grown-up. | Очень мило с твоей стороны, Джейк, и очень по-взрослому. |
How very grand and grown-up. | Как все роскошно и по-взрослому. |
Well, that is the grown-up thing. | Ну, это по-взрослому. |
Omar had this really boring partner dinner that I agreed to go to because... hello... night out like a grown-up, and three cosmopolitans on board. | У Омара был скучный обед с коллегами, я пошла с ним, потому что это был прием, и все по-взрослому, и тремя "космополитами" позже получите ребенка. |
I mean, hell, if you're grown-up enough to find faith in me... the least I can do is return the favor. | Знаешь, черт возьми, если ты достаточно повзрослел, чтобы поверить в меня, самое меньшее, что я могу сделать - ответить тем же. |
You're a grown-up, and I'm just a kid. | Ты повзрослел, И я всего лишь ребенок! |
You sound like a real grown-up. | Похоже, ты повзрослел. |
And this thought process that I went through as a child, and have been through many times since, including as a grown-up, is a product of what psychologists call a bias. | Этот мыслительный процесс, через который я прошёл, будучи ребёнком, и проходил ещё много раз после этого, включая то время, когда я уже повзрослел, является продуктом того, что психологи называют предубеждение. |
And this thought process that I went through as a child, and have been through many times since, including as a grown-up, is a product of what psychologists call a bias. | Этот мыслительный процесс, через который я прошёл, будучи ребёнком, и проходил ещё много раз после этого, включая то время, когда я уже повзрослел, является продуктом того, что психологи называют предубеждение. |
Says that he's finally ready to become a grown-up. | Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть. |
We're not trying to make him a grown-up now. | Мы не стараемся заставить его повзрослеть прямо сейчас. |
You're not really grown-up until that happens to you. | Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного. |
I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. | Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще. |
Okay, now you need to be a grown-up and realize you can't do everything you want to do. | А теперь тебе пора повзрослеть, и понять, что ты не можешь делать все, что хочешь. |