Английский - русский
Перевод слова Grow

Перевод grow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растить (примеров 26)
Just a nice little farm where I can grow pot, maybe sell to the clubs, a few customers. Просто маленькая ферма, где я смогу растить ганджубас, возможно продавать в клубах, несколько клиентов.
Why else would you grow a pancreas in a teenaged gibbon? Ну а зачем еще тебе бы понадобилось растить поджелудочную железу в гиббоне подросткового возраста?
Some people should not grow beards. Некоторым не стоит бороду растить.
And then we give it a second gene to grow an inorganic material that can be used to split water into oxygen and hydrogen, that can be used for clean fuels. I brought an example of that with me today. После этого мы даём ему второй ген, который позволяет растить неорганический материал, использующийся для расщепления воды на кислород и водород, который можно использовать как чистое топливо.
What I desire is to raise my child, to watch her grow, and to have back the 26 years of being a father that you took from me. Я желаю растить свою дочь, видеть её взросление и вернуть 26 лет отцовства, что ты отнял у меня.
Больше примеров...
Вырастить (примеров 157)
I'm an old woman trying to grow something green. Я просто старая женщина, которая пытается вырастить немного зелени.
It is incredible that someone manages to grow mulberry trees this far north. Это невероятнно, что кто-то смог вырастить шелковицу так далеко на севере.
They couldn't get anything to grow or even make shelter before the harsh winter came. Они не могли ничего вырастить или даже соорудить кров до прихода суровой зимы.
You mean the guy we're meeting with can't even grow his own hair? То есть парень, с которым мы встречаемся, не в состоянии даже вырастить волосы?
Cool thing number two, you can grow any type of tissue outof them: brain, heart, liver, you get the picture, but out of yourcells. Во-вторых, из них можно вырастить любые ткани: тканьголовного мозга, сердца, печени. Понимаете? Всё это из одних и техже клеток.
Больше примеров...
Выращивать (примеров 304)
Then the baby will grow in a pressure cooker. Потом детей будут выращивать в барокамерах.
Which really sucks, Because I would have liked to have started To grow some food. Семена не всходят, что хреново, потому что хотелось бы начать выращивать пищу.
We shall grow a broad range of food crops, such as rice, wheat, maize, beans and lentils, as our way to contribute to resolving the world food crisis. В качестве своего вклада в преодоление глобального продовольственного кризиса мы будем выращивать широкое разнообразие продовольственных культур, таких как рис, пшеница, маис, бобовые и чечевица.
And then they've said to every single one of their workforce, if you can, help those communities grow, and help them to maintain their spaces. А затем власти сказали каждому из своих сотрудников: «Если есть возможность, помогайте этим людям выращивать и поддерживать участки в порядке».
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Больше примеров...
Роста (примеров 658)
These considerations can help explain why many poor countries did not grow more rapidly. Эти соображения могут помочь в понимании того, почему многие бедные страны не смогли добиться более высоких темпов роста.
While fiscal spending likely will continue to grow, budget deficits are expected to narrow as a share of GDP in the fast-growing economies of India and Sri Lanka. Представляется вероятным, что бюджетные расходы будут продолжать расти, но при этом в таких странах с высокими темпами роста, как Индия и Шри-Ланка, доля бюджетного дефицита в ВВП будет уменьшаться.
As the sharks grow larger, their diets become more varied, consisting mainly of squid and the shrimp Pasiphaea tarda, as well fishes other than M. muelleri. По мере роста диета ночных акул становится разнообразнее, главной её частью становятся кальмары и креветки вида Pasiphaea tarda, помимо рыб M. muelleri в ней появляются и другие виды рыб.
The assistance effort continues to grow, although UNHCR and its partners have had to reduce levels of assistance for a certain period because of a shortage of funds and the rapidly rising numbers. Масштабы помощи продолжают увеличиваться, однако УВКБ и партнерам в определенный момент пришлось сократить ее объем из-за нехватки денежных средств и быстрого роста численности беженцев.
Goods transport continued to grow at a relatively lower pace compared to GDP growth as most of the industrial growth of the country was in information technology which creates a lower transport demand. Объем грузовых перевозок по-прежнему возрастал относительно более низкими темпами по сравнению с темпами роста ВВП, поскольку в основном промышленный рост был связан с информационными технологиями, развитие которых не приводит к значительному увеличению транспортного спроса.
Больше примеров...
Возрастать (примеров 243)
In the period between 1998 and 2001, the ratio of transport investments to GDP started to grow. В период 1998-2001 годов доля транспортных инвестиций в общем объеме ВВП начала возрастать.
The level of cooperation and consultation by the Secretariat with troop and police-contributing countries has continued to grow. Уровень сотрудничества и консультаций Секретариата со странами, предоставляющими войска и полицейский персонал, продолжал возрастать.
To 1772 the province continued to grow in number of monasteries (to 25) and monks (to 375). До 1772 года провинция продолжала возрастать в количестве монастырей (до 25) и монахов (375).
The latter is a role which will grow as other agencies, notably the World Food Programme, become more active in the food sector. Важность последнего аспекта будет возрастать по мере того, как другие учреждения, в частности Мировая продовольственная программа, будут играть более активную роль в сфере обеспечения продовольствием.
The importance of South-South cooperation in terms of resource flows, including aid, remittances and FDI, continues to grow. Значение сотрудничества по линии Юг-Юг с точки зрения потоков финансирования, в том числе помощи, денежных переводов и прямых иностранных инвестиций, продолжает возрастать.
Больше примеров...
Увеличиваться (примеров 227)
Despite their wide range, most forecasts of water use suggest that demand from all economic sectors will continue to grow. Большинство прогнозов по использованию водных ресурсов, несмотря на их широкий разброс, свидетельствует о том, что спрос всех экономических секторов будет увеличиваться и впредь.
The demand for seafood continues to grow as the population increases. С ростом численности населения продолжает увеличиваться спрос на морепродукты.
Although the size of this segment of the population is unknown, we can anticipate that it is only going to grow in the future. Хотя численность этого сегмента населения неизвестна, мы все же можем предположить, что в будущем его численность будет увеличиваться.
Mr. Manz (Switzerland) (interpretation from French): The experience of the past few years shows that the number and magnitude of emergency situations confronting the international community is continuing to grow. Г-н Манц (Швейцария) (говорит по-французски): Опыт последних лет показывает, что число и масштабы чрезвычайных ситуаций, с которыми сталкивается международное сообщество, продолжают увеличиваться.
The implementation capacity of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has continued to grow, and it is now committing and spending more than it receives. Потенциал Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) по осуществлению проектов продолжал увеличиваться, и в настоящее время его обязательства и расходы превышают размеры поступлений.
Больше примеров...
Развиваться (примеров 260)
The bilateral assistance programme continued to grow. Продолжали развиваться двусторонние программы оказания помощи.
To guarantee the child's right to grow and develop within a family, the Ministry of Social Development maintains a database on children left without parental care, and collaborates in placing children in foster families. С целью обеспечения права ребенка расти и развиваться в семье МСР ведет Государственный банк данных о детях, оставшихся без попечения родителей, и оказывает содействие в устройстве детей на воспитание в семьи.
We are convinced that with this declaration and the measures taken in pursuance of it, we are once again demonstrating the will of our countries to grow in peace and in democracy. Мы убеждены, что посредством этой декларации и предусмотренных в ней мер мы вновь демонстрируем стремление наших стран развиваться в условиях мира и демократии.
And those countries that manage to overcome existing cultural impediments to such policies - be it in the North or the South - are going to grow and prosper. И те страны, которым удастся преодолеть существующие в их культурах препятствия для проведения такой политики - будь то на Севере или на Юге, - будут развиваться и процветать.
The Government is looking for new resources to combat drug addiction and to achieve the goal of making it possible for children to grow in a peaceful and safe environment, enabling them to be active participants in the future of their country and in the future of humankind. Правительство страны изыскивает новые резервы для достижения поставленной цели - дать возможность детям развиваться в условиях мира и безопасной среды, предоставить им возможность быть активными участниками строительства будущего своей страны и будущего человечества.
Больше примеров...
Вырастать (примеров 9)
He even said it could grow. Он даже сказал, что он может вырастать.
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes. Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
It must grow from within and from below. Она должна вырастать изнутри, из глубины.
Almost indestructible, it can grow two feet in a day... Практически неразрушимые, они могут вырастать на 60 см в день...
Well, I never asked to grow out of your neck. Ну, я не просился вырастать из твоей шеи.
Больше примеров...
Возрасти (примеров 45)
At present the costs savings are not so visible, but may grow in the future. В настоящее время масштаб экономии средств является незначительным, однако может возрасти в будущем.
The role of business and industry in sustainable development needs to grow to match the importance of its global role. В соответствии с важным значением общей роли деловой активности и промышленности должна возрасти и их роль в обеспечении устойчивого развития.
Total flows may grow to more than $15 billion by 2010 if pledges are kept. В случае выполнения озвученных обязательств к 2010 году общий объем потоков может возрасти до более чем 15 млрд. долл. США.
Hence, the role of JI in the short term will be limited but might grow in importance in the next decades. Поэтому в краткосрочном плане роль совместного осуществления проектов будет ограничена, однако, в последующие десятилетия его значение может возрасти.
In spite of the abatement of experimental drug use, the harm caused by drug use may still grow. Несмотря на сокращение числа случаев эпизодического употребления наркотиков, ущерб от наркотиков может возрасти.
Больше примеров...
Расширяться (примеров 181)
As globalization progressed, the digital divide between the rich and the poor countries continued to grow. В ходе процесса глобализации цифровой разрыв между богатыми и бедными странами продолжает расширяться.
Mountains are an important part of the social, economic and cultural life of countries in the Near East and North Africa region and action is continuing to grow. Горы составляют важную часть социальной, экономической и культурной жизни стран региона Ближнего Востока и Северной Африки, и масштабы проводимой деятельности продолжают расширяться.
It is expected that this area of activities will expand rapidly in the coming year as donor commitment to these partnerships continues to grow. Предполагается, что эта сфера деятельности будет в предстоящие годы быстро расширяться, поскольку доноры все больше стремятся сохранять такие партнерские отношения.
The Council now comprises forty-three member countries, principally from Europe and the Mediterranean basin, and the membership continues to grow. В настоящее время в состав Совета входят 43 государства-члена, главным образом из Европы и бассейна Средиземного моря, причем членский состав продолжает расширяться.
In recent years, many climate change mitigation and adaptation projects have been developed, and it is expected that this area of investment will continue to grow over the coming years. В последние годы было разработано множество проектов по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему, и, как ожидается, эта сфера инвестиционной деятельности в предстоящие годы будет продолжать расширяться.
Больше примеров...
Отрастить (примеров 87)
I heal faster than you, but I can't grow a finger. Я выздоравливаю быстрее, чем ты, но я не могу отрастить палец.
Or does simply being with an angel make you want to grow wings, too? Или просто находясь рядом с ангелом ты тоже захотел отрастить крылья?
An iguana can lose his tail and grow it back. Игуана может снова отрастить хвост.
I've been trying to grow it out. Я пытаюсь отрастить их.
Then you should grow a beard. Тебе следует отрастить бороду.
Больше примеров...
Увеличиться (примеров 21)
The number of people seeking social welfare assistance is likely to grow in the coming year as a result of government reforms that will probably result in higher unemployment and higher prices for previously subsidized goods and services. В следующем году число людей, обращающихся за социальной помощью, может увеличиться, что является следствием государственных реформ, результатом которых, вероятно, будет повышение уровня безработицы и цен на субсидировавшиеся ранее товары и услуги.
Trade patterns of neighbouring States of the region with similar productive capacities, such as the Dominican Republic, show that exports to the United States could potentially grow to represent more than 40 per cent of total Cuban exports. Модели торговли соседних государств региона с аналогичными производственными возможностями, таких, как Доминиканская Республика, показывают, что экспорт в Соединенные Штаты потенциально может увеличиться до уровня, превышающего 40 процентов общего объема экспорта Кубы.
And how did this grow? Как он мог так увеличиться?
CHST base cash has been legislated to grow from $14.5 billion in 19992000 to $20.825 in 20032004, with continued growth thereafter. Так, базовому денежному компоненту ФЗСП предстояло увеличиться с 14,5 млрд. долл. в 1999/2000 году до 20,825 млрд. долл. в 2003/04 году при последующем неуклонном росте этого компонента.
Thus, if demand continues to grow at the rates observed over recent years, metal prices could rise further in the short-to-medium term. Поэтому, если спрос будет и дальше расти теми же темпами, что и в предыдущие несколько лет, в краткосрочной и среднесрочной перспективе цены на металлы могут еще больше увеличиться.
Больше примеров...
Стать (примеров 77)
He may not grow too powerful and come against you. Он не должен стать настолько могущественным, чтобы пойти против тебя.
They could only grow worse. Всё может стать куда хуже.
It was also noted that small firms had difficulties graduating into medium and large firms and that the financial sector did not support small firms to grow. Также отмечалось, что мелким фирмам трудно стать средними и крупными фирмами и что финансовый сектор не поддерживает роста мелких фирм.
The above-mentioned issues need to be addressed in order for the Network to grow and maximize its usefulness as a tool for developing and exchanging knowledge and information; Без решения перечисленных выше вопросов Сеть не сможет развиваться и стать в максимальной степени полезным средством развития знаний и информации и обмена ими;
I've always been a fighter but I realized that as our ranks grow, that I need to be more than that, I need to be a leader. Я всегда была бойцом, но с ростом наших рядов поняла, что этого мало, я должна стать... лидером.
Больше примеров...
Отращивать (примеров 18)
Men are forced to pray, grow their beards a certain length. Мужчины вынуждены молиться, отращивать бороды определенной длины.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
He's started to grow a moustache. Он уже начал отращивать усы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
Synapses can be created, and they can be synapses can grow larger, and they can grow smaller. Нейроны, словно деревья, могут отращивать новые ветви и терять старые.
Больше примеров...
Произрастать (примеров 6)
As Jatropha is non-edible and can grow on poor arid land, its cultivation does not necessarily conflict with food agriculture. Поскольку ятрофа несъедобна и может произрастать на некачественных засушливых землях, ее возделывание не обязательно должно конкурировать с выращиванием продовольственных культур.
In India, Pakistan, the Philippines, Egypt, Zimbabwe and other developing countries, jatropha, a hardy oilseed shrub which can grow on dry degraded land, is being developed for biodiesel production. В Индии, Пакистане, на Филиппинах, в Египте, Зимбабве и в других развивающихся странах для производства биодизельного топлива выращивают неприхотливый масличный кустарник ятрофа, который может произрастать на засушливых истощенных почвах.
There is a need to better address the underlying social, economic and political problems that create the human misery in which fanaticism and terrorism can grow and find support. Налицо необходимость активизации деятельности по решению коренных социально-экономических и политических проблем, несущих человеку те невзгоды и страдания, в условиях которых могут произрастать и находить поддержку фанатизм и терроризм.
Tanquary Fiord has 65 frost-free days per year (enough to grow lettuce), which is considered remarkable for its latitude. На 65 дней в году Танкуэри освобождается ото льда (начинает произрастать латук), который достаточно распространён на этой широте.
Development of genotypes with abiotic stress tolerance (e.g., aluminium and manganese tolerant crops which can grow in acidic soils, salt tolerance, drought tolerance); создание генотипов, устойчивых к воздействию абиотических факторов (например, культур, устойчивых к воздействию соединений алюминия и марганца, которые могут произрастать в кислых почвах, устойчивых к солям, устойчивых к засухе);
Больше примеров...
Дорасти (примеров 1)
Больше примеров...
Отращивать волосы (примеров 4)
And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
Больше примеров...