Английский - русский
Перевод слова Group

Перевод group с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 20000)
A well-organized group of Kosovo Serbs ransacked and vandalized the UNMIK municipal building in Strpce, targeting the offices of international employees. Хорошо организованная группа косовских сербов ворвалась и разгромила муниципальное здание МООНВАК в Стрпце, выбирая в качестве мишени кабинеты международных служащих.
A representative of a regional economic integration organization informed the Committee that his group had submitted a paper on the draft financial rules and provisions. Представитель одной из региональных организаций экономической интеграции сообщил Комитету, что его группа представила документ по проекту финансовых правил и положений.
However, the group takes responsibility for the final contents of the present report. Вместе с тем группа берет на себя ответственность за окончательный текст настоящего доклада.
In connection with rule 7, the group underscored the importance of timely distribution of meeting documents. В связи с правилом 7 Группа подчеркнула важность своевременного распространения документов совещания.
The group of Friends issued a statement calling on the sides to resolve the issue. Группа друзей выступила с заявлением, в котором призвала стороны разрешить этот вопрос.
Больше примеров...
Групповой (примеров 610)
He spoke about the manifestation of racism in sport and the fact that racism in sports like football was often an expression of group identity as it represented struggles and attitudes that were behind ideas about belonging and not belonging. Он рассказал о проявлениях расизма в спорте, сообщив о том, что расизм в таких видах спорта, как футбол, нередко является выражением групповой индивидуальности, представляя собой действия и отношения, лежащие в основе идей принадлежности и непринадлежности.
A group criterion would take into account the degree of volatility in private capital movements and/or the extent of integration into global capital markets as variable(s) in order to give greater weight to the emerging-market economies. Групповой критерий учитывал бы в качестве переменных величин степень неустойчивости потоков частного капитала и/или масштабы доступа на глобальные рынки капитала с целью увеличения веса стран с формирующейся рыночной экономикой.
Although Partizan has qualified for the 2006 UEFA Cup group stage, that season was failure. Несмотря на то, что «Партизан» смог попасть в групповой этап Кубка УЕФА 2006/2007, сезон был провален.
Since 2003, the army has operated the "Vision Camps", consisting of individual and group psychological treatment programmes for soldiers prone to suicide and maladjustment in order to prevent suicides and encourage adjustment to the military service. С 2003 года в армии действуют "Лагеря наблюдения", в которых реализуются программы индивидуальной и групповой психологической помощи для военнослужащих, склонных к суициду и плохо адаптирующихся к условиям службы, в целях для предотвращения самоубийств и обеспечения приспособления к военной службе.
In fact, I've had about enough talking and sharing and group therapy in this place to last me a flipping lifetime. Короче, я достаточно наговорилась об этом и групповой терапии в этом месте
Больше примеров...
Группировка (примеров 327)
The group has killed, maimed or mutilated children as well as adults. Эта группировка убивает, калечит и уродует детей и взрослых.
The Shadow Brokers (TSB) is a hacker group who first appeared in the summer of 2016. The Shadow Brokers - хакерская группировка, о которой впервые стало известно летом 2016 года.
However, this new group is reported to have gained ground in the south-eastern counties, namely, Grand Gedeh, Sinoe and Grand Kru. Тем не менее, по сообщениям, эта новая группировка прочно обосновалась в юго-восточных графствах Гранд-Джиде, Сино и Гранд-Кру.
To achieve this, the group is calling for a referendum, stating that they will continue to agitate until the Nigerian government fixes a date for the referendum "to settle the issue of Biafra in a civilised and democratic manner". Группировка требует от нигерийского правительства проведение референдума и обещает продолжать свою пропаганду об отделении Биафры до тех пор, пока Нигерия не установит дату его проведения «для урегулирования вопроса о Биафре цивилизованным и демократическим способом».
In May 2007, unrest broke out again in the Kidal region in the north, despite the peace agreement signed in Algeria in July 2006 between the Touareg armed group, the Democratic Alliance for Change (Alliance démocratique pour le changement) and the government. В мае 2007 года в северном районе Кидаль вновь начались беспорядки, несмотря на то, что в июле 2006 года в Алжире вооружённая группировка туарегов "Демократический альянс за изменение" и малийское правительство подписали мирное соглашение.
Больше примеров...
Государств (примеров 5940)
The advisory group would be small and representative yet effective, consisting of a limited number of ambassadors drawn from the membership of the Council and its observers, based on the outcome of consultations among the regional groups. Консультативная группа будет небольшой и представительной, но эффективной, включая в свой состав ограниченное число отбираемых по итогам консультаций между региональными группами послов государств, являющихся членами Совета или имеющих статус наблюдателя в нем.
The Non-Proliferation Treaty could not be seen as the establishment of an international order based on the entitlement of a small group of States to possess nuclear weapons in perpetuity while the large majority of States lacked that right. Договор о нераспространении не может рассматриваться как механизм обеспечения международного порядка, основанного на праве небольшой группы государств вечно обладать ядерным оружием, в то время как значительное большинство государств лишено этого права.
On the issue of the enlargement of the Security Council, Rwanda remains committed to the African Group's position. Что касается вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности, то Руанда по-прежнему привержена позиции Группы африканских государств.
The Board then approved the nomination of Mr. Kwabena Osei-Danquah (Ghana) to replace Mr. Dione as Vice President representing the African Group. Затем Совет утвердил кандидатуру г-на Квабены Осеи-Данкаха (Гана) для замены г-на Диона в качестве заместителя Председателя, представляющего Группу африканских государств.
Instead of considering the sensitivities surrounding that paragraph and making the necessary changes, as the African Group had hoped, the European Union and the Latin American and Caribbean Group had forced it to propose an amendment to the paragraph. Вместо того чтобы вникнуть в щепетильный характер этого пункта и внести соответствующие изменения, на что надеялась Группа африканских государств, Европейский союз и Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна вынудили ее предложить поправку к этому пункту.
Больше примеров...
Груп (примеров 415)
I'm consulting for the Markridge Group, their inoculation project. "Маркридж Груп" с их проектом по вакцинации.
For example, Charoen Pokphand Group of Thailand is a major player in world poultry and shrimp markets. Например, компания «Чароен покпханд груп» из Таиланда занимает одно из ведущих мест на мировом рынке домашней птицы и креветок.
In 2007, the Boston Consulting Group undertook a study for the offshoring project and drew up a shortlist of possible offshore locations, with estimated cost savings. В 2007 году фирма "Бостон консалтинг груп" провела исследование по проекту перевода на периферию, составив итоговый перечень отобранных возможных мест перевода на периферию с оценкой экономии расходов.
Because she got in the way of your plans to get into Haeshin Group? Она помешала твоим планам по уничтожению "Хэсин Груп"?
Chief counsel for the Montague Group and shadow counsel, we can prove, for the Terra Nuestra. Старший советник в "Монтагью Груп" и серый кардинал в "Терра Нуэстра", что мы можем доказать,
Больше примеров...
Категории (примеров 811)
Conclusions from that meeting were that although exclusion was not a problem limited to young people, it was of special concern to this group in view of the many years of life they have in front of them. В выводах данного совещания говорится о том, что, хотя социальная маргинализация не является проблемой, присущей только молодежи, в случае данной группы она носит особо острый характер с учетом предстоящей продолжительности жизни этой категории населения.
Taking into consideration that the number of members of the Eastern European Group has almost doubled, Croatia proposes that one seat be added for the Group in the non-permanent category. Учитывая, что количество членов Группы восточноевропейских государств почти удвоилось, Хорватия предлагает добавить Группе одно место в категории непостоянных членов.
Group workshops for the aged are also operated to provide incomes for the aged. Также имеются специальные мастерские для данной категории лиц, позволяющие им зарабатывать средства к существованию.
The Monitoring Group has received as yet uncorroborated allegations concerning several States in this category and investigations are ongoing. Группа контроля получила пока еще не подтвержденную информацию о государствах, относящихся к этой категории, и проводит сейчас расследование на основании этой информации.
The Group discussed introducing an eighth category in the Register for reporting SALW transfers on an optional basis, recognizing that some States might not be in a position to report for various reasons. Группа обсудила вопрос об утверждении восьмой категории в рамках Регистра для отчетности о поставках стрелкового оружия и легких вооружений на факультативной основе, признав, что ряд государств может оказаться не в состоянии представлять такую отчетность по различным причинам.
Больше примеров...
Большой (примеров 810)
The Section manages the largest group of local staff, in addition to managing a sizeable asset portfolio. Наряду с тем, что Секция управляет значительным объемом активов, она руководит самой большой группой местных сотрудников.
Another speaker, who also spoke on behalf of a large group, commended the Department for its efforts to develop a more strategic approach in promoting global awareness and greater understanding of the work of the United Nations in priority areas. Еще один оратор, также выступавший от имени большой группы стран, дал высокую оценку усилиям Департамента по выработке более стратегического подхода к повсеместному освещению Организации Объединенных Наций в приоритетных областях и более внятному разъяснению этой работы.
The list of these promises is long-ranging, from Monterrey Consensus of 2002 to the promises by the Group of 8 at Gleneagles and more recently in Germany. Перечень этих обещаний большой, начиная от Монтеррейского консенсуса 2002 года до саммита Группы восьми в Глениглсе, и совсем недавно в Германии.
The greatest difference in pay relates to the group of persons without any diploma, where the difference in pay is BAM 173.09 in favour of men. ЗЗ. Самый большой разрыв в оплате труда наблюдается в категории лиц без образования, при этом разница в пользу мужчин составляет 173,09 конвертируемой марки.
Of the two largest mounds in the group, Mound A occupies a central position in the great plaza, and Mound B lies just to the north, a steep, 58 feet (18 m) tall pyramidal mound with two access ramps. Из двух крупнейших курганов Курган А занимает центральное положение на большой площади, а курган В находится севернее и представляет собой крутой пирамидальный курган высотой 18 метров с двумя выровненными склонами для подъёма на вершину.
Больше примеров...
Отряд (примеров 112)
The group lands in the Stormlands and captures several castles, including Griffin's Roost. Отряд захватывает территории в Штормовых Землях, а также несколько крепостей, в том числе Гриффин-Руст.
The group includes both colonial and solitary animals. Отряд включает как колониальных, так и одиночных животных.
On October 18, 1963, it was officially announced that he was one of fourteen chosen for NASA's third group of astronauts. 18 октября 1963 года он был официально выбран одним из 14 человек, зачисленных в третий отряд астронавтов.
He was working with a group called The Awkward Squad. Он работал с группой, что называлась Отряд новобранцев.
Blackhawk squad protection group. Защитный отряд "Чёрный ястреб".
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 52)
In order to benefit from potential economies of scale it makes sense to group together SMEs and the services they need, for example through the creation of trade and transport clusters. Для реализации возможностей достижения эффекта масштаба имеет смысл сгруппировать вместе МСП и те службы, в которых они нуждаются, например посредством создания торговых и транспортных территориальных комплексов.
Since these budget lines include charges for a number of different activities, ITC cannot easily identify and group together those costs relating specifically to IMIS. Поскольку эти бюджетные статьи включают расходы на различные мероприятия, ЦМТ не может четко определить и сгруппировать те статьи расходов, которые конкретно связаны с ИМИС.
The second was to group the substantive items into clusters for joint consideration in order to make the best use of the limited time available to the Meeting. Второй вариант состоит в том, чтобы сгруппировать основные пункты в комплексные вопросы для совместного рассмотрения с целью оптимального использования ограниченного времени, имеющегося в распоряжении Совещания.
The PAP seeks to identify the total asserted claim for each of these loss elements in a business claim and group together the homogenous items within the loss element. Цель ППО заключается в том, чтобы определить общую сумму требований по каждому из этих элементов потерь в претензиях, поданных в связи с коммерческими потерями, а также в том, чтобы сгруппировать однотипные требования по элементам потерь.
And, for the sake of future negotiation, these can be factorized and further recomposed to: (a) group for legal and political issues; and (b) group for technical issues. Ну и в интересах будущих переговоров их можно сгруппировать по факторам и разделить далее между: (а) группой по правовым и политическим проблемам; и (Ь) группой по техническим проблемам.
Больше примеров...
Группировать (примеров 50)
In some cases it may be appropriate to group some of the elements of the model. В некоторых случаях, возможно, будет уместно группировать некоторые из элементов модели.
Users can also manually group emails together in order to "teach" Inbox how the user works. Пользователи также могут вручную группировать электронные письма, чтобы «научить» входящие, как работает пользователь.
In addition, he suggested that the Secretariat should in future group comments according to paragraph, rather than according to organization, to facilitate the Committee's work. Кроме того, он полагает, что в будущем Секретариату следует группировать комментарии согласно пунктам, а не согласно представившим их организациям, что существенно облегчит работу Комитета.
If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a "Group" function. При запуске этой функции дополнительные столбцы могут быть вставлены в запрос только с помощью получения этих столбцов как функции "Группировать".
Thus, some way of determining where to cease smoothing is needed to group smooth parts of a mesh, just as polygons group 3-sided faces. Поэтому, нужен способ определения где прекращать сглаживание для того, чтобы группировать гладкие части сетки, также, как полигоны группируют трёхсторонние грани.
Больше примеров...
Group (примеров 2093)
In March 2007 GMG sold 49.9% of Trader Media Group to Apax Partners, in a deal that valued Trader Media Group at £1.35 billion. В марте 2007 GMG продала 49,9 % подразделения «Trader Media Group» компании «Apax Partners» в рамках сделки, в которой это подразделение было оценено в 1,35 миллиардов фунтов стерлингов.
In May 2009, Entertainment Designer Gary Goddard (and his firm, the Goddard Group), was engaged by Fushun Economic Development Area Administration Committee to master plan 2 square kilometers of a new 22-square kilometer city being developed near Shenyang, China. В мае 2009 года дизайнер Гэри Годдард и его компания Goddard Group выполняла заказ муниципального правительства на застройку 2 км2 Фушуньской Зоны экономического развития (общая площадь - 22 км2), расположенную недалеко от города Фушунь, провинция Ляонин.
On October 6, 2017, James Jebbia confirmed that the label had sold a significant stake in the company of roughly 50% (around $500 million) to private equity firm The Carlyle Group. 6 октября 2017 года основатель Supreme Джеймс Джеббиа подтвердил, что лейбл продал значительную долю компании (примерно 50 %, что в денежном эквиваленте равнялось пятистам миллионам долларов) инвестиционному фонду The Carlyle Group.
The Evergreen Group arose in 1975 from the diversification of the original Evergreen Marine Corporation, which was established in 1968 and currently operates as the world's fourth largest containerized-freight shipping company. Evergreen Group возникла в 1975 году в результате диверсификации бизнеса судоходной компании Evergreen Marine Corporation (EMC), которая была создана в 1968 году, и является, по состоянию на 2013 год, 5-м крупнейшим морским контейнерным перевозчиком в мире.
Earlier published by R.R. Bowker, it moved to CSA, a fellow subsidiary of Cambridge Information Group, in 2006. Раннее издавался компанией R. R. Bowker (англ.)русск., которая в 2006 году вошла в состав CSA (англ.)русск. - подразделения Cambridge Information Group (англ.)русск...
Больше примеров...
Природопользованию (примеров 362)
In September 2004 the Environment Management Group asked UNEP to undertake a survey on sustainable procurement in the United Nations system during the years 2005 - 2006. В сентябре 2004 года Группа по рациональному природопользованию просила ЮНЕП провести обследование по вопросу об устойчивых закупках в системе Организации Объединенных Наций в 20052006 годах.
UNEP support to other United Nations bodies in this respect will be conducted in accordance with its mandate and programme of work through existing cooperation arrangements such as the Environment Management Group. Поддержка других органов Организации Объединенных Наций со стороны ЮНЕП в этом отношении будет предоставляться согласно ее мандату и программе работы в рамках существующих механизмов сотрудничества, таких как Группа по рациональному природопользованию.
(c) Efforts of inter-agency bodies: the Environment Management Group and the High-level Committee on Management Procurement Network с) Усилия межучережденческих органов: Группа по рациональному природопользованию и сеть по закупкам Комитета высокого уровня по вопросам управления
Two inter-agency bodies, the Environment Management Group (EMG) and the HLCM Procurement Network, have been working to synthesize the various polices and measures taken on an ad hoc basis by the agencies, and to develop system-wide guidelines on sustainable procurement. Два межучережденческих органа - Группа по рациональному природопользованию (ГРП) и сеть по закупкам КВУУ - предпринимают усилия по обобщению различных видов политики и мер, принимаемых учреждениями на индивидуальной основе, а также для разработки общесистемных руководящих принципов устойчивых закупок.
Through the United Nations Environment Management Group, a consultative process to identify options for United Nations-wide environmental and social safeguards is being conducted. В настоящее время в рамках Группы по национальному природопользованию Организации Объединенных Наций начато осуществление консультативного процесса с целью определения вариантов для применения общесистемных стандартов Организации Объединенных Наций в области окружающей среды и социальной области.
Больше примеров...
Стран (примеров 7800)
The two Governments undertook visits and inspections in Kampala, Bihanga and Kisoro. On 16 December, a first group of 120 former M23 elements were repatriated from Uganda to the Democratic Republic of the Congo. Представители правительств обеих стран совершили инспекционные поездки в Кампалу, Бихангу и Кисоро. 16 декабря первая группа в составе 120 членов бывшей М23 была репатриирована из Уганды в Демократическую Республику Конго.
Furthermore, in this regard, Zimbabwe has offered to coordinate a Group of 15 project on the establishment of a business and investment forum of developing countries. В этом же контексте Зимбабве предложила координировать проект Группы 15 по созданию форума по вопросам предпринимательской деятельности и инвестиций развивающихся стран.
I also had occasion to coordinate the positions of the Group of 21 on the subject of outer space and transparency in armaments. Я также имела возможность координировать позиции стран - членов Группы 21 по вопросам гонки вооружений в космическом пространстве и транспарентности в вооружениях.
The representative of Cuba supported the proposals made by the Latin American and Caribbean Group concerning the work to be done and the suggested methodology. Представитель Кубы поддержал предложения, высказанные Группой стран Латинской Америки и Карибского бассейна в отношении дальнейшей деятельности и методов работы.
The Government of Bosnia has displayed a sense of responsibility by accepting the peace proposal of the five-nation Contact Group, which has recently been endorsed by the Security Council. Правительство Боснии и Герцеговины продемонстрировало чувство ответственности, согласившись с мирным предложением Контактной группы пяти стран, которое недавно было одобрено Советом Безопасности.
Больше примеров...
Компании (примеров 1303)
Where a group of passengers boarded oceanic flight 815 Где группа пассажиров села на рейс 815 компании Оушаник
The Group was concerned at the shortcomings in the implementation of the air safety monitoring mechanism and in visits to registered air transportation companies. Группа обеспокоена неудовлетворительным внедрением механизма контроля за безопасностью полетов и неудовлетворительной организацией поездок в зарегистрированные компании транспортной авиации.
Our vision is to be a construction group which always exceeds expectations of our clients. Цель нашей компании - всегда превосходить ожидания клиента.
Grant Thornton Amyot is a multi-professional group of public accountants and auditors, specialist advisers in finance, business and management, as well as tax and legal advisers. Грант Торнтон Амио объединяет специалистов различных сфер в том числе: сертифицированных бухгалтеров и лицензированных аудиторов, консультантов по управлению и финансам, а также консультантов по налоговым и юридическим вопросам. Персонал компании состоит из более чем 120 опытных международных и местных профессионалов, работающих в ереванском офисе.
2001 the LD Group (Landscape Design) Farming Association founded the ornamental plants nursery. В 2001 году заложен питомник декоративных растений ассоциации фермерских хозяйств компании LD Group (,Ландшафтный дизайн ).
Больше примеров...
Организации (примеров 11860)
Given their collective responsibility under the Charter of the United Nations, Member States could not afford or continue to leave that group behind; the future that colonized peoples wanted would otherwise remain an unfulfilled dream. С учетом их коллективной ответственности в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций государства-члены не могут позволить себе или продолжать обходить вниманием эту группу; в противном случае то будущее, которого хотят колонизированные народы, останется несбывшейся мечтой.
Resolution 1479, which explicitly mandates the United Nations military liaison group attached to the Office of the Special Representative of the Secretary-General to monitor the security of Liberian refugees in Côte d'Ivoire, is an important step in better addressing this issue. Принятие резолюции 1479, которая недвусмысленно уполномочивает приданную Отделению Специального представителя Генерального секретаря военно-связную группу Организации Объединенных Наций следить за обеспечением безопасности либерийских беженцев в Кот-д'Ивуаре, стало важным шагом в рамках выработки более эффективного подхода к этой проблеме.
They complement the efforts of the Senior Management Group, chaired by the Secretary-General, to ensure coherence and synergies within the United Nations. Они дополняют усилия Группы старших руководителей, Председателем которой является Генеральный секретарь, в целях обеспечения согласованности и взаимодополняемости в рамках Организации Объединенных Наций.
UNICEF, ICRC, the Mines Advisory Group and CARE International and other non-governmental organizations are leading implementing partners in mine awareness education in Kosovo. ЮНИСЕФ, МККК, Консультативная группа по вопросам разминирования, а также организация "Кэр интернэшнл" и другие неправительственные организации входят в число основных участников осуществления программы информирования о минной опасности в Косово.
Ad hoc task forces and working groups have pooled knowledge gained by the United Nations Development Group on specific topics for the benefit of country teams. Объединением накопленных Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития знаний по конкретным вопросам в интересах страновых групп занимались специальные целевые и рабочие группы.
Больше примеров...