The GRM operates a website for internal exchange of information. |
ГУР поддерживает веб-сайт для внутреннего обмена информацией. |
The GRM discussed various approaches to developing such a recommendation and agreed to focus on analyzing differences in regulations within a specific economic sector in various countries. |
ГУР обсудила различные подходы к разработке такой рекомендации и постановила сосредоточить внимание на анализе различий в регламентах в рамках конкретного сектора экономики в различных странах |
The GRM developed and is currently implementing a promotion plan for the publication "Risk Management in Regulatory Systems: Towards a Better Management of Risks". |
ГУР разработала и в настоящее время осуществляет план мероприятий по пропаганде публикации "Управление рисками в системах нормативного регулирования - совершенствование управления рисками" |
Work for the remainder of 2013 and for 2014 will focus on increased cooperation with the United Nations Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR) to evaluate how the work of the GRM could be used to mitigate disaster risks. |
Работа до конца 2013 года и в 2014 году будет ориентирована на активизацию сотрудничества с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам уменьшения опасности бедствий (МС УОБ ООН) в целях оценки возможностей использования результатов работы ГУР для снижения рисков бедствий. |
In particular, Inmetro was interested in the possible suitability of the GRM Reference Model, so I was also invited as a Joint Convenor of the GRM group. |
В частности, Инметро был заинтересован в изучении возможностей использования типовой модели ГУР, и поэтому я был также приглашен в качестве совместного координатора ГУР. |