Английский - русский
Перевод слова Greetings

Перевод greetings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствия (примеров 142)
She requested that her greetings be conveyed to him. Она просила передать ему свои приветствия.
My greetings and felicitations, captain. Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Configure the greetings and main menu prompt using both languages in the same customized voice prompt, and ask the callers to hit 1 for English or hit 2 for French. Настройте приветствия и подсказки главного меню, используя оба языка в одной и той же настраиваемой голосовой подсказке, попросите позвонившего нажать 1 для английского языка и 2 для французского.
In particular, I would like to extend our heartfelt congratulations and sincere greetings to our women colleagues in all missions, to all the women sitting now in the gallery and all the very helpful women staff of the Conference Secretariat. В частности, я хотел бы высказать наши сердечные поздравления и искренние приветствия нашим коллегам-женщинам из всех базирующихся здесь представительств, всем женщинам, которые как раз сидят на галерке для посетителей, а также всем женщинам - сотрудницам секретариата Конференции, которые колоссально помогают нам.
I wish Ambassador Joseph Ayologu of Nigeria my full support and warmest greetings for his presidency. И я выражаю послу Нигерии Джозефу Айялогу полную поддержку с моей стороны и сердечные приветствия в связи с его председательством.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 80)
I don't want to distinguish myself and send my season's greetings to each and every one of you! Я не хочу быть исключением, поэтому я посылаю свои новогодние поздравления каждому из вас!
It was Elisabeth whom Queen Victoria asked to see first and to receive eightieth birthday greetings from in 1899. Именно Елизавета была той принцессой, которую королева пожелала увидеть первой и от которой, также первой, хотела принять поздравления в восьмидесятый день рождения в 1899 году.
In particular, I would like to extend my congratulations and greetings to all female colleagues, observers and representatives of NGOs attending today's meeting and the female staff in the CD secretariat. В частности, мне хотелось бы выразить свои поздравления и приветствия всем женщинам-коллегам, наблюдателям и представительницам НПО, которые присутствуют на сегодняшнем заседании, и женскому персоналу секретариата КР.
Season Greetings from Irinland Nicol Nidman!! Новогодние поздравления от Иринланд Николь Нидман!!
Greetings and congratulations, captain! Мои поздравления, капитан!
Больше примеров...
Привет (примеров 90)
I bring greetings from The Ash. У меня вам привет от Эша.
I bring greetings from the people of Bangladesh. Я передаю привет от народа Бангладеш.
Greetings from Patagonia, the most beautiful place on earth. Правильно. Привет из Патагонии, самого красивого места на Земле.
Greetings from your friendly neighborhood party patrol. Привет от вашего дружелюбного, патруля вечеринок.
They send you fraternal greetings! Они шлют вам пламенный братский привет!
Больше примеров...
Приветствие (примеров 46)
He accepts employees' greetings and sometimes greets them first. Отвечает на приветствие служащих, а порой здоровается первым.
Many websites that provide Lebaran card with a beautiful design Hospitality deliver your greetings to the families for their families who must access the internet as well. Многие веб-сайты, которые предоставляют Lebaran карты с красивым дизайном Гостеприимство доставить ваше приветствие семьям для их семей, которые необходимо получить доступ к Интернет, а также.
Greetings and salutations, sire. Приветствие и поклон, отец наш.
He was terminally ill when he wrote his last poem, "Üdvözlet a győzőnek" (Greetings to the victorious). Во время написания своего последнего стиха, «Приветствие победителю» (Üdvözlet a győzőnek), он уже был серьёзно болен.
Lyavon Barshcheuski, chairman of the Belarusian Popular Front party, spoke to the participants of the Charnobyl Way. He said Maris Luisa Beck, a German member European Parliament, had sent her greetings to them. Председатель Партии БНФ Лявон Борщевский передал участникам «Чернобыльского Шляха» приветствие от депутата Европарламента из Германии Марии-Луизы Бек, в котором отмечалось, что ситуация в Беларуси всегда будет находиться в центре внимания Евросоюза.
Больше примеров...
Приветствую вас (примеров 44)
As commander of the armed forces of Gallifrey, I bring you the greetings of the High Council Как командующий вооруженными силами Галлифрея, ...я приветствую вас от имени Верховного Совета...
Greetings to all of you from Pakistan. Приветствую вас всех из Пакистана.
Greetings, cosmic children of the universe. Приветствую вас, дети вселенной.
Greetings, Don Salvatore. Приветствую вас, дон Сальваторе.
Greetings, children of America. Приветствую вас, дети Америки.
Больше примеров...
Пожелания (примеров 66)
Madame Shin told me to send you her greetings, Kazama sensei. Госпожа Син просила передать вам наилучшие пожелания, Кадзама-сэнсэй.
It is my distinct honour and pleasure to welcome all of you, our distinguished and honoured visitors to Majuro, and to convey the warmest greetings from the people and Government of the Marshall Islands. Мне доставляет особую честь и удовольствие приветствовать всех вас, наши уважаемые и высокочтимые гости, в Маджуро и передать вам самые теплые пожелания от народа и правительства Маршалловых Островов.
These greetings and wishes are shared by the people of Haiti, in particular the 4 million women and girls who aspire to improved living conditions. Эти поздравления и пожелания разделяют все граждане Гаити, в частности 4 миллиона женщин и девочек страны, которые возлагают большие надежды на улучшение своих условий жизни.
I bring to all greetings and good wishes from His Majesty Norodom Sihanouk, King of Cambodia, and from the people and the Royal Government of Cambodia. Я хотел бы передать всем приветствия и добрые пожелания от Его Величества Нородома Сианука, короля Камбоджи, и от народа и королевского правительства Камбоджи.
Mrs. des Iles: I bring to the General Assembly, on the occasion of this golden-jubilee Special Commemorative Meeting, the greetings and good wishes of the Government and the people of the Republic of Trinidad and Tobago. Г-жа дез Иль (говорит по-английски): По случаю золотого юбилея и торжественного заседания я передаю Генеральной Ассамблее наилучшие пожелания и приветствия от народа и правительства Республики Тринидад и Тобаго.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 16)
greetings and welcome to the show Здравствуйте и добро пожаловать на шоу
Greetings, Sir Te. Здравствуйте, г-н Те.
Greetings, Your Highness. Здравствуйте, ваше величество.
Greetings, Mr. Max. Здравствуйте, месье Макс.
And greetings to you, Mr Kafka. И Вам здравствуйте, Мистер Кафка.
Больше примеров...
Приветствий (примеров 10)
The Informational Announcement is played after greetings (Business Hours or Non-Business hours) and before the main menu prompt. Информационное сообщение проигрывается после приветствий (рабочих и нерабочих часов) и перед подсказками главного меню.
Do not configure any non-business greetings and menu prompts. Не настраивайте никаких неделовых приветствий и подсказок меню.
And on this record are a sampling of pictures, sounds, greetings and an hour and a half of exquisite music the Earth's greatest hits. Она содержит образцы картин, звуков, приветствий и полтора часа отборной музыки, величайших хитов Земли.
Don't exchange a few words of greetings again Не обмените немногочисленные слова приветствий снова
Record your voice greetings before d-jingle: You can record one or several voice greetings before the d-jingle. Запись личного приветствия перед ди-джинглом: Записав одно или несколько приветствий своим голосом, вы можете установить их перед мелодиями.
Больше примеров...
Здравствуй (примеров 11)
Greetings, pretty looking-glass! Здравствуй, зеркальце! скажи
Greetings to thee, great city of Novgorod! Здравствуй, господин Великий Новгород!
Greetings, King Arthur. Здравствуй, король Артур.
Greetings, good fellow! Здравствуй, добрый человек.
Hello, Vietnam, and greetings. Здравствуй, Вьетнам, и процветай!
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 7)
You came to our inauguration, bearing fraternal greetings from Gallifrey. Вы приехали на нашу инаугурацию с братскими поздравлениями с Галлифрея.
These greetings that I have the honour to convey are backed up by the congratulations and best wishes of the 163 member national societies of the International Federation and of the 20 more that are in the process of formation. Эти поздравления, с которыми я имею честь выступить, подкрепляются поздравлениями и наилучшими пожеланиями 163 национальных обществ, являющихся членами Международной федерации, и более 20 обществ, которые находятся в процессе формирования.
Specifically, the holiday collections from earlier that same year give a virtual time-stamp,. of greeting card development, starting with Valentines with fixed or semi-fixed greetings in February 1996 and progressing through greeting cards with changeable suggested greetings by the Thanksgiving collection. Ранее в 1996 году, особенно праздничная коллекция открыток, создает виртуальную временную отметку развития электронных поздравительных открыток, начиная от валентинок с фиксированным приветствием в феврале 1996, далее до карточек с предложенными поздравлениями на выбор в коллекции ко Дню благодарения.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come... Flatting in. Уверен, скоро открытки с поздравлениями так и посыпятся.
Since then, we've sent each other holiday cards and greetings, when I got married or when he graduated from Polytechnic School. С тех пор обменивались поздравлениями по разным случаям - когда я замуж вышла, когда он Политехнический институт закончил.
Больше примеров...
Greetings (примеров 6)
They released their debut album Greetings from Imrie House in 2005. Они выпустили свой дебютный альбом «Greetings from Imrie House» в 2005 году.
In October 2007, they sold Webshots to American Greetings for $45 million. Однако в октябре 2007 года сайт Webshots был продан American Greetings за 45 миллионов долларов.
Greetings from Imrie House gathered positive reviews from, where critic Bill Lamb labeled it "a free fall into the world of irresistible melody and guitar-soaked power chords", and from Entertainment Weekly, where critic Gary Susman called it "insanely catchy". Greetings From Imrie House получил положительные оценки от, где критик Билл Лэмб оценил его «свободное падение в мир непреодолимой мелодии и гитарных аккордов, пропитанных властью», и от Entertainment Weekly, где критик Гэри Сусман назвал альбом «безумно броским».
On September 13, 2001, three weeks before filing for bankruptcy on October 1, 2001, Excite@Home sold to American Greetings for $35M, or $3.23 per unique monthly user. 13 сентября 2001, за три недели до подачи заявления о банкротстве 1 октября 2001, Excite Home продала BlueMountain.com компании American Greetings за 35 млн долларов, то есть 3,23 доллара за уникального пользователя в месяц.
They released their debut, Greetings From Imrie House, on August 8, 2005, which they named after the building where they had started. Они выпустили свой дебютный альбом, «Greetings From Imrie House» 8 августа 2005, назвав его в честь здания, где они начали карьеру.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 44)
I am pleased to send greetings to all participants at this regional seminar convened under the auspices of the United Nations Special Committee on Decolonization. Я рад приветствовать всех участников этого регионального семинара, проводимого под эгидой Специального комитета Организации Объединенных Наций по деколонизации.
I extend my warmest greetings to the participants at this session of the Conference on Disarmament. Я рад приветствовать участников очередной сессии Конференции по разоружению.
It gives me great pleasure to convey my warmest greetings to all who have gathered from around the world to continue this historic process. Мне очень приятно приветствовать всех тех, кто приехал из разных концов мира для продолжения этого исторического процесса.
Mr. Stuart (Barbados): I am pleased to convey my greetings to the President and to offer him the congratulations of my Government and the delegation of Barbados on his election as President of the General Assembly at this sixty-sixth session. Г-н Стюарт (Барбадос) (говорит по-английски): Я рад приветствовать Председателя и поздравить его от имени нашего правительства и делегации Барбадоса с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии.
Mrs. Persad-Bissessar (Trinidad and Tobago): I am very happy to bring greetings from the Government and the people of Trinidad and Tobago. Г-жа Персад-Биссессар (Тринидад и Тобаго) (говорит по-английски): Я очень рада приветствовать вас от имени правительства и народа Тринидада и Тобаго.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 19)
I would appreciate an opportunity to exchange greetings with the ambassador. Я бы хотел воспользоваться возможностью поприветствовать посла.
I convey greetings to the Assembly from the Government and the people of Solomon Islands. Я хотел бы поприветствовать членов Ассамблеи от имени правительства и народа Соломоновых Островов.
Finally, I wish to convey my warmest greetings and gratitude to our interpreter colleagues. Наконец, хочу горячо поприветствовать и поблагодарить наших коллег - устных переводчиков.
Finally, I should like to offer special greetings to all the Member countries of the United Nations, whatever their history, geographical location, traditions or form of government. И, наконец, я хотел бы особо поприветствовать все страны, которые являются членами Организации Объединенных Наций, независимо от их истории, географического положения, обычаев или формы государственного правления.
The Government of Rwanda, with the President of the Republic at its head, went to the Rwanda-Zaire border to welcome and to extend a message of greetings to these compatriots. Члены правительства Руанды во главе с президентом Республики направились к границе между Руандой и Заиром, чтобы встретить и поприветствовать своих сограждан.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 20)
I should also like to take this opportunity to extend greetings to the Swiss Confederation and congratulations on its membership of the Organization. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Швейцарскую Конфедерацию в связи с ее вступлением в члены Организации.
Mrs. Bhutto (Pakistan): On behalf of 130 million Pakistanis, please accept, Sir, greetings on assuming the presidency of this session of the General Assembly. Г-жа Бхутто (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, разрешите мне от имени 130 миллионов пакистанцев поздравить Вас с вступлением на пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
On behalf of the citizens of Sao Tome and Principe, I should like to congratulate you, Sir, on your election as President of this fifty-seven session and request you to accept my warmest greetings and those of my people. Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас от имени граждан Сан-Томе и Принсипи с избранием Вас Председателем текущей пятьдесят седьмой сессии и просить принять наши самые теплые пожелания.
I have the honour to convey heartiest greetings to Papa from the staff of the Taganrog branch Мне выпала честь поздравить папу от лица сотрудников таганрогского филиала и вручить ему наш скромный подарок.
MUFFLED CONVERSATION INSIDE Well, I've been continually pestered by people offering season's greetings, and in doing so, ruining the only thing about Christmas Day worth having - the very peace and quiet they so readily disturb! Желающие меня поздравить досаждают мне весь день и лишают тишины и покоя, из-за них Рождество самый бестолковый и никчемный праздник!
Больше примеров...
Поздравляю (примеров 9)
My greetings to you on the Fatherland Defender Day! Поздравляю Вас с Днем Защитника Отечества!
I also convey my greetings to his successor, Ambassador Gasana, whom I wish a successful year. Я также поздравляю его преемника посла Гасану, которому я желаю всяческих успехов в этом году.
Speaking on behalf of the people and the Government of Tuvalu, I extend Tuvalu's greetings to the Assembly at its fifty-sixth session and our congratulations to the President and the Vice-Presidents of the Assembly on their election. Выступая от имени народа и правительства Тувалу, я выражаю наши наилучшие пожелания членам Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии и поздравляю Председателя и заместителей Председателя Ассамблеи с их избранием.
Bat-Mite enthusiastically greeted Batman, saying Greetings, Dynamic Duo! Бэт-Майт с энтузиазмом поздравляет Бэтмена и Робина, говоря: «Поздравляю, Динамический Дуэт!
Greetings and congratulations, captain! Приветствую и поздравляю вас капитан.
Больше примеров...