Lady Grantham, this is so kind of you. | Леди Грэнтэм, вы так добры. |
He felt tired after he put Lady Grantham into the car. | Он почувствовал усталость после того, как посадил в машину леди Грэнтэм. |
We have illness in the house so I hope you'll excuse Lord and Lady Grantham. | У нас тут многие болеют. Надеюсь, вы извините лорда и леди Грэнтэм. |
Good night, Lady Grantham. | Доброй ночи, леди Грэнтэм. |
Thank you, Lady Grantham. | Спасибо, леди Грэнтэм. |
Grantham Pace is one of the biggest airplane manufacturers in the world. | Грэнтем Пейс является одним из крупнейших производителей самолетов в мире. |
And Lady Grantham won't want more. | Да и леди Грэнтем этого будет достаточно. |
And I just heard that the Justice Department is launching an investigation into Grantham Pace as a result of what you did. | И я только что слышал, что Министерство юстиции начинает расследование дела Грэнтем Пейс после того, что ты сделала. |
That is, Lady Grantham. | То есть, леди Грэнтем. |
Grantham knows about the brief. | Грэнтем знает о версии. |
As to that, Lady Grantham, it's always a good idea to forget most of what was said during the waiting time, and simply enjoy the result. | Что до сказанного, леди Грэнтам, всегда хорошая идея - позабыть большую часть того, что было сказано в период беременности, и просто насладиться результатом. |
Security never found it on you, Mitch doesn't have it, so obviously, you dumped it somewhere in the Grantham Pace Offices, but where? | Охрана при вас ее не нашла, у Митча ее нет, значит, очевидно, вы ее где-то сбросили, в здании Грэнтам Пейс, но где? |
Thank you, Lady Grantham. | Спасибо, леди Грэнтам. |
And old Lady Grantham? | Или старая Леди Грэнтам? |
What will Mrs Hughes' reaction be, or Lady Grantham's? | Что скажут миссис Хьюз или Леди Грэнтам? |
I was just telling Lady Grantham how your cooking has come on. | Я как раз рассказывала леди Грентэм, какие успехи ты делаешь на кухне. |
Lord and Lady Grantham have always been as kind as they can be. | Лорд и леди Грентэм всегда были так добры ко мне, как могли. |
Or maybe even talk to Lady Grantham. | Или даже с леди Грентэм. |
We mustn't bore Lady Grantham. | Не стоит утомлять леди Грентэм. |
I was telling Lady Grantham. | Я рассказывал леди Грентэм. |
You have worked instead as a footman for the Earl of Grantham. | Вы работали в качестве лакея у графа Грэнтема. |
Cowper married Lady Henrietta, younger daughter of Henry de Nassau d'Auverquerque, 1st Earl of Grantham, a relative of the Dutch House of Orange-Nassau, and a count of the Holy Roman Empire. | Он женился на Леди Генриетте, младшей дочери Генри де Нассау д'Оверкирка, 1-го графа Грэнтема, родственника голландского Оранского дома и графов Священной Римской империи. |
You read the Grantham article. | Ты читал статью Грэнтема? |
Margaret Roberts attended Huntingtower Road Primary School and won a scholarship to Kesteven and Grantham Girls' School, a grammar school. | Робертс посещала начальную школу на Хантингтауэр-Роуд, затем получила стипендию для обучения в Школе для девочек Кестевена и Грэнтема. |
But you must allow me to contact you through Mr. Grantham if, and only if, it becomes urgently necessary. | Но позвольте мне связаться с вами через мистера Грэнтема если это окажется необходимым. |
The mention of inoculation in the Sact'eya Grantham, an Ayurvedic text, was noted by the French scholar Henri Marie Husson in the journal Dictionaire des sciences médicales. | Упоминание о вариоляции в аюрведическом тексте Sact'eya Grantham было отмечено французским учёным Анри Мари Гуссоном в журнале Dictionaire des sciences médicales. |
Integers modulo n Multiplicative group of integers modulo n Grantham, J. (1998). | Сравнение по модулю Мультипликативная группа кольца вычетов Grantham, J. (1998). |
HMS Garland (1654), a 30-gun ship launched in 1654 and originally called HMS Grantham, renamed Garland in 1660, became a fireship in 1688, upgraded to a fifth rate frigate in 1689 and finally sold in 1698. | HMS Garland - 30-пушечный корабль; спущен на воду в 1654; исходно HMS Grantham; переименован в Garland в 1660, превращен в брандер в 1688, повышен до фрегата 5 ранга в 1689; продан в 1698. |
There are seventeen of them less than a billion; Jon Grantham has proved that there are infinitely many Perrin pseudoprimes. | Известно семнадцать псевдопростых чисел Перрина, меньших миллиарда; Джон Грантам (Jon Grantham) доказал, что имеется бесконечно много псевдопростых чисел Перрина. |
Mallard was allocated to three sheds during its career: Doncaster, transferring on 21 October 1943 to Grantham and on 11 April 1948 to Kings Cross Top Shed. | Обслуживался Mallard в трех депо: Донкастер (Doncaster), Грантхем (Grantham) (переведен 21 октября 1943) и Кингс-Кросс (Kings Cross) Топ-Шэд(Top Shed), переведен 11 апреля 1948. |
Me, entertaining the future Earl of Grantham to tea. | Я пригласил на чай будущего графа Грэнтэма. |
There goes Mr Molesley, valet to the Earl of Grantham. | Вот идет мистер Моззли, камердинер графа Грэнтэма. |
Involving Lady Edith Crawley, daughter of the Earl Of Grantham? | Вместе с леди Эдит Кроули, дочерью графа Грэнтэма? |
Why is nothing linked to the great Earl of Grantham? | Почему нигде не упоминается имя "великого" графа Грэнтэма? |
And The Grantham Cup is awarded to... | И Кубок Грэнтэма присуждается... |