Those symbols you've been following from your granddaddy, they're part of the alchemy process. | Те символы, что оставил тебе дедушка являются частью алхимического процесса. |
And here we are, the granddaddy of all quantum weirdness: the infamous double-slit experiment. | А вот и дедушка квантового чуда - знаменитый эксперимент с двумя щелями. |
Granddaddy's got your lunch box. | Дедушка принес тебе обед. |
Granddaddy, can you hear me? | Дедушка, ты слышишь меня? |
Granddaddy and his boys used to drive his longhorns... great herds of them, all the way to Kansas. | Дедушка со своими ребятами гонял своих длиннорогих, огромные стада, в Канзас. |
My granddaddy used to pull his teeth with pliers. | Мой дед тоже рвал себе зубы плоскогубцами. |
His granddaddy's part Apache. | Его дед из индейцев Апачи. |
My granddaddy always said: "if you got a problem you can't solve... it helps to get out of your head." Pie. | Мой дед говорил: "Если проблема не находит решения... нужно отвлечься". |
I remember my granddaddy sitting' on the porch talkin' about hunting' Indians, like he was talkin' about gophers or somethin'. | Я помню, как мой дед говорил об индейцах, как о животных. |
Your granddaddy ran liquor. But... | Твой дед занимался контрабандой алкоголя, но... |
Come on, it's the granddaddy of all inappropriate office relationships. | Да ладно, это ж дедуля всех нештатных офисных взаимоотношений. |
Your granddaddy made a fortune in bourbon. | Твой дедуля сколотил состояние на бурбоне. |
Granddaddy said that Red Rackham called Sir Francis the King's dog a pirate hunter sent to reclaim their hard won plunder. | Дедуля сказал, что Красный Ракхам назвал шевалье Франсуа, охотником за пиратами... посланным чтобы вернуть ими захваченную добычу. |
You should get out of the way, Granddaddy. or you'll get hurt a lot. | Лучше не мешай, дедуля, а то будет больно. |
Who's your granddaddy? | (всхлипывает) Кто твой дедуля? |
Did you know that my great granddaddy built this city and it's been passed down from one generation to the next ever since? | Вы знали, что мой прадед основал этот город, и с тех пор он передавался от одного поколения другому? |
My great granddaddy - He told me this. | Мой прадед говорил мне это. |
My great granddaddy Galloway he lost his left. | Прадед Гэллоуэй потерял левую, а прадед Рид - правую. |
That's my Granddaddy and my Great Granddaddy. | Это мой дедушка и мой прадед. |
My granddaddy... my granddaddy used to travel from farm to farm butchering whatever they had handy, right there in the front yard. | Мой прадед... мой прадедушка бродил от фермы к ферме, разделывая всё, что только возможно, прямо здесь, во дворе. |