Английский - русский
Перевод слова Good

Перевод good с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хороший (примеров 11860)
I am a good man from a good family in a good neighborhood and I'm hungry! Я хороший человек из хорошей семьи в хорошем районе и я голоден!
He's a very good person, and I decided to meet him again. Он очень хороший человек, и мы договорились еще об одной встрече.
A good negotiator is one who knows in advance the result he wishes to achieve. Хороший дипломат знает заранее, какого результата он хочет достичь.
I'm thinking, we find this recluse, good chance we find out what happened to Bruce. Думаю, если найдем отшельника, хороший шанс выяснить что случилось с Брюсом.
A good police officer is never off-duty. Хороший офицер полиции всегда при исполнении служебных обязанностей.
Больше примеров...
Добрый (примеров 3148)
Cheetos, hostess cupcake, and my backup sandwich, honey-glazed ham and good old American cheese. Чипсы, кексики, мой запасной сендвич, Ветчина и старый добрый американский сыр.
Good afternoon, Jesse, Chester. Добрый вечер, Джесси, Честер!
Good evening, Commander Prothero. Добрый вечер, командир Протеро.
Good evening, citizens of Mexifornia. Добрый вечер, граждане Мексифорнии.
Good evening, Josiah. Добрый вечер, Джозая.
Больше примеров...
Отличный (примеров 923)
They reckon HE deals some good gear. Говорят, у него отличный стафф. Ты про Психо-Пола?
It's not a threat, that's a fact. No, that's a good way to get that other leg broke. Это не угроза, это факт. Нет, это отличный путь, чтобы заиметь вторую сломанную лапу.
He's a good dancer. Он же отличный танцор.
I'm so glad I proved I'm a good Meheecan. Как я рад, что из меня получился отличный мексиканец
In Japan, the eneloop has received many design awards, such as the Gold Prize in Good Design Award 2006, and Gold Prize in Japan Package Design Award 2007, while the DMX-CG9 won a Good Design Award in fiscal year 2008. В Японии товары eneloop получили множество наград за дизайн, таких как Золотой приз на Отличный Дизайн 2006 и Золотой приз на Японском Фестивале Дизайна 2008.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 491)
Somebody must have thought you'd make a good officer. Говорили, что ты неплохой офицер.
(Door opens) So Joe seems like a good guy. Ну, что же, Джо, кажется, неплохой парень.
Did you ever think that maybe the real reason you kept your name on that door is because for a long stretch there we were a pretty good team? А тебе никогда не приходило в голову, что ты только потому оставил эту фамилию на двери, потому что мы с тобой, хоть и недолго, но были вполне неплохой командой?
I thought it was good. Мне кажется, что фильм был неплохой.
Call that a good day. По-моему, неплохой денек.
Больше примеров...
Благой (примеров 40)
It's for a good cause, John... defending our country. Это для благой цели, Джон... для защиты нашей страны.
We still mourn their passing... and wonder, Who now will take their good work. Мы по сей день скорбим об их кончине и гадаем, кто же теперь продолжит их благой труд.
and we will kill a lot of mice in the process of doing this, but they will die for a good cause. В этом процессе погибнет много мышей, но они умрут во имя благой цели.
Because of upcoming outreach every Sunday from the beginning of September after service we have seminars on evangelism the purpose of which is to make people prepared to share the Good News. В связи с приближающейся евангелизацией каждое воскресенье с начала сентября после служения проходят семинары по благовестию, цель которых - подготовить людей к распространению Благой Вести.
"Gospel" means good news-but what makes the good news good? Евангелие - это «благая весть», но что делает ее благой?
Больше примеров...
Добро (примеров 715)
Making a determined effort to make amends for her past, and to do good in the future. Она с твердой решимостью делает все, чтобы загладить свое прошлое и совершать добро в будущем.
Well, power, Mr. Kane, power when used properly can do good. Власть, мистер Кейн, если использовать её должным образом творит добро.
Evil and good are always at war inside you, Zuko it is your nature, your legacy. Добро и зло всегда борются в тебе, Зуко Это твоя сущность, твое наследие
Protect the weak and uphold the good. Защищать слабых и приносить добро.
The idea that we can do good or evil has been here forever. В людях добро всегда уживалось со злом - и во времена библейских... Каина и Авеля, и в наше время, в эпоху поп-культуры.
Больше примеров...
Приятно (примеров 710)
Yes, just... feels so good. Да, просто... это так приятно.
It's so good when the management cares about the subordinates. Как приятно, когда начальство заботится о своих подчинённых.
Being right is all well and good, but it's not... much fun. Быть правой здорово и приятно, но сейчас это не так уж здорово.
It was good seeing you, girl. Было приятно увидеть тебя.
It actually feels really, really good. Но это и правда приятно.
Больше примеров...
Надлежащей (примеров 980)
As a good practice, the contact details of the decision maker and the developer should be prominently displayed above any other details. В соответствии с надлежащей практикой, контактные данные лица, принимающего решение, и разработчика должны быть размещены на видном месте над любыми другими данными.
UNECE Framework code for good agricultural practice for reducing ammonia Рамочный кодекс ЕЭК ООН для надлежащей сельскохозяйственной практики, способствующей сокращению выбросов аммиака
However, the emission limits specified in permits are not related to either production technologies or good housekeeping practices, i.e. BAT. Однако указанные в разрешениях предельные значения выбросов не увязываются ни с технологическими процессами, ни с надлежащей бытовой практикой, т.е. НИТ.
(a) Achieve proportionality between technical regulations and the risks they set out to address, including through regulatory impact assessment and good regulatory practices; а) обеспечения пропорциональности технических регламентов и рисков, для устранения которых они создаются, в том числе путем оценки нормативного влияния и разработки надлежащей практики нормативного регулирования;
In effect, a good part of the work done under this category is of an intermediate nature, and it must take place if a final output is to be produced and used properly. По существу, значительная доля работы, выполняемой по этой категории, носит промежуточный характер и необходима для подготовки и обеспечения надлежащей отдачи "конечного мероприятия".
Больше примеров...
Здорово (примеров 1165)
I took a good hit the kitchen door. Я здорово ударилась о кухонную дверь.
It was a good idea to come here, wasn't it? Это было здорово приехать сюда, не так ли?
You know, Marjorie, since you're now heading the Meyer Fund, it would be a good idea for you not to call me "Mom" here in the office. Знаешь, Марджори, раз уж ты теперь возглавляешь "Фонд Майер", было бы здорово, если бы ты прекратила называть меня мамой на работе.
That's good, isn't it? Но это жё здорово, разве нет?
That's a good unión. Профсоюзы - это здорово.
Больше примеров...
Порядке (примеров 1575)
It's cool. I'm good. Все хорошо, я в порядке.
No, it's been 14 years. I'm good. Нет, прошло уже 14 лет Я в порядке
Everything is in good order. Всё в полном порядке.
The room is good now. Палата теперь в порядке.
With great fanfare, developed countriesseemed for a while to be making good on their promise, as Europe extended the "Everything but Arms" initiative (EBA), under which it was unilaterally to open its markets to the poorest countries of the world. С большими фанфарами развитые страны в течение какого-то времени вроде бы выполняли свои обещания, т.к. Европа выдвинула инициативу «Всё кроме оружия» (ЕВА), в соответствии с которой предполагала в одностороннем порядке открыть свои рынки для беднейших стран мира.
Больше примеров...
Надлежащего (примеров 534)
Predictable funding and the flexibility afforded to us by non-earmarked funds are rightly seen as essential principles of "good donorship". Предсказуемое финансирование и гибкость, которую обеспечивают для нас средства, выделяемые нецелевым назначением, справедливо рассматриваются в качестве важнейших принципов "надлежащего донорства".
Combined funding instruments could provide public financing institutions with a good opportunity to leverage and multiply private capital moving into sustainable forest development. Совместные механизмы финансирования могут использоваться государственными финансовыми учреждениями в качестве надлежащего средства мобилизации и наращивания частного капитала, используемого в целях устойчивого освоения лесных ресурсов.
To promote good management and the effective and efficient use of resources. стимулирование надлежащего управления и эффективного и рационального использования ресурсов.
Even within that limited category of items reviewed by the Committee, we intend to allow the export of a good number if there is proper monitoring. Даже в рамках этой ограниченной категории товаров, подлежащих рассмотрению Комитетом, мы намерены разрешить экспорт многих из них при условии обеспечения надлежащего контроля.
Every child has the right to receive an education of good quality which in turn requires a focus on the quality of the learning environment, of teaching and learning processes and materials, and of learning outputs. Каждый ребенок имеет право на получение образования надлежащего качества, что в свою очередь требует уделения первоочередного внимания условиям, в которых осуществляется процесс обучения, качеству преподавания, учебных методов и материалов, а также достигнутым результатам.
Больше примеров...
Пользу (примеров 769)
A seven-hour drive through the desert... that will do me good. Семь часов колесить через пустыню - это как раз пойдет мне на пользу...
You know, marriage could do you all some good. Знаете, женитьба пошла бы всем вам на пользу.
After what happened to you, it might be a good rest. После того, что произошло, это может пойти на пользу.
I think the time off did him some good. Думаю, больничный пошёл ему на пользу.
A bath will do you good. Ванна пойдет тебе на пользу.
Больше примеров...
Очень (примеров 10160)
He would even be a good. Он был бы очень хорошим отцом.
Grades like "Very good" (5-) and "Average" (3+) are also possible - these are ignored in calculations. Оценки наподобие Очень хорошо (5-) и Средне (3+) также возможны, но они не учитываются в подсчётах.
Upon release, Shadow's Dance received very good reviews and ended up on the 7th place on the Rockhards Dynamite list. «Shadow's Dance» также получил очень хорошие рецензии и поднялся на 7 место списка Rockhards Dynamite.
Visitors to the city, by average, find that accommodation is good, high-quality and that service is professional, however that it is also very expensive. В среднем посетители города считают, что условия проживания отвечают высоким требованиям, а обслуживание профессиональное, но также очень дорогое.
Visitors to the city, by average, find that accommodation is good, high-quality and that service is professional, however that it is also very expensive. В среднем посетители города считают, что условия проживания отвечают высоким требованиям, а обслуживание профессиональное, но также очень дорогое.
Больше примеров...
Хорошенько (примеров 489)
Even bad food tastes good if you chew it well. Даже грубая пища становится вкуснее, если её хорошенько разжевать.
Valentino beat him up good and proper, totally fairly. Валентино его хорошенько сделал, все вполне честно.
And if your witness is in the game, and Omar jacked him up good... А если ваш свидетель в игре... и Омар хорошенько его обчистил -
Get a good night's sleep... and awaken refreshed. Высплюсь хорошенько и проснусь бодрым.
Now, give yourself a good long run and jump. Теперь хорошенько разбегайся и прыгай.
Больше примеров...
Удачный (примеров 184)
That's not a good way to bring attention to your cause. Не самый удачный способ привлечь внимание к вашей проблеме.
Because genius isn't just one good idea or one successful experiment, Diane. Потому что гений - это не просто одна хорошая идея или один удачный эксперимент, Диана.
Well, the main thing is we had a good day. Главное, что у нас всё хорошо, главное, что у нас был удачный день.
Hasn't been one of your good days, has it? Не самый удачный день, мистер Граймс, да?
We got to celebrate the good ones. Давай отпразднуем один удачный.
Больше примеров...
Толк (примеров 136)
And for all our serious side, the British have always been rather good at fun. И при всей нашей серьезности, Британцы всегда знали толк в удовольствии.
Well, she'd send a birthday card when she remembered, but I never showed it to him, because what good would it do? Да, она присылала открытки на его день рождения, если вспоминала, но я никогда их ему не показывала, потому что какой от них толк?
What good is that? Какой от них толк?
Katherine's good that way. Кэтрин знает в этом толк.
He has to be rich, no kids, no oily face, intelligent, wears glasses, not sweaty, not fat, steady, likes good food, non-drinker, generous, can cook and ladies' man. Он должен быть богатым, без детей, с нежирной кожей, воспитанным, в очках, не потеющий, не толстый, надёжный, знающий толк в еде, не пьющий, щедрый, умеющий готовить джентльмен.
Больше примеров...
Прок (примеров 63)
If there's no threat, what good are you? Если нет никакой угрозы, какой от вас прок?
And what good is any of it if I don't have the one person I want to share it with? Какой от этого прок, если я потеряла человека, с которым хотела всё это разделить?
What good is it? Какой в этом прок?
What good does that do old what's-his-name the painter? Какой прок от этого художнику?
What good could that possibly do? Какой в этом прок?
Больше примеров...
Товары (примеров 107)
When a charge is introduced for a good or services previously provided free by a government or non-profit institution, the increase from a zero to a positive price must also be included in the index. При введении платы за товары и услуги, ранее предоставлявшиеся государственными органами или некоммерческими учреждениями на бесплатной основе, данное увеличение с нуля до положительного значения цены также должно включаться в индекс.
Upon the expiration of the financial leasing agreement, the good will be totally depreciated and can be acquired by the lessee against payment of the residue value. По истечении срока действия соглашения о финансовом лизинге товары обычно амортизируются, и арендатор может приобрести их, оплатив их остаточную стоимость.
Such policies enhance good use of oceans and seas, play a key role in sustaining life on the planet and provide goods and services that benefit humankind. Такие стратегии укрепляют надлежащее использование океанов и морей, играют ключевую роль в поддержании жизни на планете и обеспечивают товары и услуги, приносящие пользу человечеству.
One framework that is especially useful in the context of policy-making is that health services, goods and facilities, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. Одним из таких механизмов, который является особенно полезным для формулирования политики, заключается в том, что услуги, товары и учреждения в сфере здравоохранения, включая основополагающие предпосылки здоровья, должны соответствовать критериям наличия, доступности, приемлемости и высокого качества.
In those States, a buyer of goods takes free of any security rights in the goods if the buyer purchases the goods in good faith and without regard to whether the sale was in the ordinary course of business of the seller. В таких государствах покупатель товаров получает их свободно от любых обеспечительных прав, если он приобретает товары добросовестно и независимо от того, была ли произведена продажа в рамках обычных коммерческих операций продавца.
Больше примеров...
Умелый (примеров 12)
You sound like a really good rider. Похоже, что ты - очень умелый жокей.
You're not a very good thief, by the way. Ты не очень умелый вор, кстати.
He'll have good tradecraft, probably a burner phone, voice alteration. Умелый разведчик, одноразовый мобильник, измененный голос.
Keep secrets from everyone because you're so good, you don't need anyone's help? Умалчивать обо всем, потому что ты такой умелый, и тебе не нужна ничья помощь?
But honest trade practised with skill and good heart and now cheated of income? Честный торговец, умелый мастер и хороший человек и его обманом лишают дохода.
Больше примеров...
Искусный (примеров 4)
You're not a very good liar, Mr. Worf. Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
She's a very good cook. Она весьма искусный повар.
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Выгода (примеров 12)
Such a society would value good quality care as much as economic gain, reflecting better the values held by those, mostly women, who care for others in their family at the expense of their own economic prospects. В таком обществе качественный уход ценится не меньше, чем экономическая выгода, и лучше отражает систему ценностей тех, главным образом женщин, кто ухаживает за другими членами своей семьи в ущерб собственным экономическим интересам.
That's a pretty good benefit, don't you think? Это ценная выгода, Вам не кажется?
It's good, it's a win. Хорошо, это выгода.
Energy efficiency... good. Энергетическая выгода... это хорошо...
It makes good political sense; it could make good business sense as well. В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 5)
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться.
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
"Good catch, soccer hands." "Ловкий прием, футбольные ручки".
BOURNE: Okay. That's good thinking. Здорово, ловкий ход!
Больше примеров...
Лучшему (примеров 318)
People are always telling you that change is a good thing. Люди говорят в утешение, что перемены - к лучшему.
So Forrest decides to do something good with his life. Итак, Форрест решает как-то изменить свою жизнь к лучшему.
It was destroyed, and that's a good thing, because we need to grieve and move on. Она была уничтожена, и это к лучшему, потому что мы должны скорбеть и жить дальше.
Okay, I have so many issues with that statement, but I'm going to take it because it serves the greater good. Так. Мне очень странно слышать эту фразу, но я её приму, потому что это к лучшему.
You know, it's - it's good. Знаешь, это... это к лучшему.
Больше примеров...