Английский - русский
Перевод слова Glance

Перевод glance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 65)
If before one of the main colors was youth romanticism, now its place is gradually being occupied by simple, without fervor, glance in eyes. Если раньше одной из основных красок был юношеский романтизм, то нынче его место постепенно занимает простой, без пафоса, взгляд в глаза.
A quick glance out to sea and he'd see her Быстрый взгляд на море - и он видит ее.
I think he painted over the clay so no one would notice this spot on a first or even a second glance. Я думаю, он зарисовал глину, чтобы никто не заметил это место на первый или даже второй взгляд.
But Madame you are not sure for how long and so you decide to kill Master Leopold and you use the glance towards the door of the library to divert suspicion onto him. Но, мадам, вы не были уверены в нём, и поэтому вы решили... убить юного Леопольда... и вы использовали тот взгляд на дверь библиотеки, чтобы бросить подозрения на него.
I sought signs of encouragement the slightest glance that could show a hint of interest. Я жадно отслеживал ободряющие знаки на ее лице, любой легкий, будто нечаянный взгляд, который можно было принять за знак внимания.
Больше примеров...
Первого взгляда (примеров 14)
He knows me in one glance. Он с первого взгляда меня узнал.
Well, there are some things and people one knows in a single glance. Многое в человеке видно даже с первого взгляда.
I might be snared with a glance, but no force can compel me to stay. Я могу заманить с первого взгляда, но ничто не сможет удержать меня.
At the first glance I recognized him. Я его с первого взгляда узнал!
I can't be bought, but I can be stolen with a glance. Меня нельзя купить, но могу с первого взгляда покорить.
Больше примеров...
Взглянув (примеров 5)
A moment later she rose and quickly disappeared without a glance in my direction. Мгновение спустя, она встала и исчезла не взглянув на меня.
We pass them on the street without a glance, never suspecting, never knowing. мы проходим мимо них по улице, не взглянув, никогда не подозреваем, никогда не знаем.
One glance told her of the danger close at hand. Взглянув, она поняла, что надвигалась беда.
You figured all that out with just a glance? И вы, лишь раз взглянув, всё это поняли?
And here is the most shocking truth that you must remember, most employers spend even less time scanning them and just make an immediate decision based on the first glance of your CV. А теперь вы узнаете самую шокирующую правду и запомните ее навсегда: большинство работодателей тратят на просмотр резюме еще меньше времени, они принимают решение, лишь на секунду взглянув на ваше резюме.
Больше примеров...
Заглянуть (примеров 2)
Your attempts to take a glance on his display fail immediately. Любая попытка заглянуть в экран через его плечо жёстко пресекается.
As an additional material please glance in a special Photo gallery where photos of 6-Series cars of different colors are presented. В качестве материала по теме стоит заглянуть в специальную фотогалерею, где можно изучить большинство возможных кузовных красок на реальных автомобилях.
Больше примеров...
Быстрый взгляд (примеров 3)
A flash glance from her before a quick turn away. Бросила быстрый взгляд, прежде чем отвернуться.
Just a glance over the shoulder at a gasstation, - Просто быстрый взгляд через плечо на заправке, -
A quick glance out to sea and he'd see her Быстрый взгляд на море - и он видит ее.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 2)
President Lucinschi (spoke in Romanian; English text furnished by the delegation): Today, at the intersection of centuries and millenniums, it is natural to cast a critical glance over the past in order to have a clearer outlook for the future. Президент Лучинский (говорит по - румын-ски; текст на английском языке представлен делегацией): Сегодня, на пересечении веков и тысячелетий, вполне естественно критически взглянуть на прошлое, чтобы более четко представить себе будущее.
He gave you a momentary glance. Он посмел взглянуть на тебя.
Больше примеров...
Взглянул (примеров 2)
Not just glance and dismiss me. Не просто взглянул и отвернулся от меня.
Five minutes for him to sit and read something I'd written or look at a painting I'd done and I mean, really look, not just glance and dismiss it... Чтобы он на пять минут сел и почитал что-то, мною написанное, или взглянул на мою картину, то есть по-настоящему, а не мельком взлянул и отвернулся...
Больше примеров...